4.  Harold E. Palmer. The Teaching of Oral English/ Harold E. Palmer. – Л., 1963

5.  Основные направления в методике преподавания иностранных языков XIX – XX вв. – М., 1972. - С.207-231.

6.  Раушенбах обзор основных методов преподавания иностранных языков с I по XX век./. – М., 1971. – С. 97-105.

7.  Рахманов по истории преподавания новых западноевропейских иностранных языков/. – М., 1947. – С. 136-149.

8.  Уэст. М. Обучение английскому языку в трудных условиях/М. Уэст –М.,1966.

9.  Хрестоматия по методике преподавания английского языка. Вып. 1. – М., 1969. – С109-159

Раздел 4. Преподавание иностранных языков в России. Реформа в области методики и преподавания иностранных языков в России (вторая половина XIX – начало XX в.) Методические взгляды и . Методические взгляды (смешанные методы). Методические взгляды (сознательно-практический метод). Методические взгляды , (сознательно-сопоставительный метод). Методические концепции , , .

Литература

1.  Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX – XX вв. /. – М., 1972. – С. 69-98,260-300.

2.  Раушенбах обзор основных методов преподавания иностранных языков c I по XX век. – М., 1971. – С. 78-84

3.  Шатилов обучения немецкому языку в средней школе./ – М., 1986. – С. 179-181, 188-212.

После изучении рекомендуемой литературы студентам предлагается выполнить следующие задания:

1.  Составьте список основных методов и направлений в истории методики.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.  Назовите ярких представителей каждого метода

3.  Кратко опишите содержание каждого метода

4.  Укажите отличительные особенности каждого метода

5.  Укажите, какие элементы изученных вами методов можно использовать в учебном процессе по английскому языку в современной школе.

ГЛОССАРИЙ МЕТОДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

Аудирование – понимание речи на слух

Активная лексика/грамматика – грамматика/лексика, которую учащиеся

должны воспроизводить как в устной, так и письменной речи

Аутентичный - продукт (текст, предмет и т. д.), произведенный носителем языка для реальных целей, изначально не предназначавшийся для обучения иностранному языку

Вторичная языковая личность – человек, способный принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации

Иноязычная коммуникативная компетенция – совокупность знаний, навыков и умений, владение которыми позволяет ученику приобщиться к этнолингвокультурным ценностям страны изучаемого языка и практически пользоваться иностранным языком в ситуациях межкультурного взаимопонимания и познания.

Иноязычное образовании – образование в области современных неродных языков

Интегративные умения – умения одновременно в нескольких или во всех видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении, письме)

Лингводидактика – наука изучающая проблемы, связанные с анализом, управлением и моделированием процессов овладения языком, при этом речь идет об описании и объяснении механизмов и внутренних структурно-образующих процессов овладения как родным, так и иностранными языками.

Межкультурная коммуникация – процесс общения (вербального и невербального) между коммуникантами, являющимися носителями разных культур и языков

Методика – наука, изучающая процесс передачи и усвоения способностей к общению на изучаемом языке, с учетом конкретных условий обучения.

Методика обучения иностранным языкам – раздел дидактики, который исследует методы, подходы и приемы обучения иностранным языкам

Отбор языкового материала – распределение материала по уровням в соответствии с определенным критерием: по сложности, частотности и т. д.

Пассивная грамматика/лексика – грамматика/лексика, которую учащиеся должны понимать, но не обязательно уметь воспроизводить

Поисковое чтение – вид чтения, направленный на поиск в тексте определенной информации

Поурочный план – план урока, составленный учителем или предлагаемый книгой для учителя, где описывается технология основных приемов и видов работы на уроке.

Предтекстовое задание – задание, предшествующее прослушиванию или чтению текста, цель которого подготовить учащихся к его восприятию

Проектные виды деятельности вид работы, преимущественно в группах, целью которой является подготовка конечного продукта на английском языке – альбомы, представления, информация и т. д. В ходе подготовки учащиеся реально взаимодействуют друг с другом и с окружающим миром на английском языке.

Ролевая игра – условно коммуникативное задание для активизации изученного материала, где учащиеся получают определенные социальные роли и должны вести себя в соответствии со своей ролью и заданной ситуацией

Учебно-методический комплекс – средство обучения включающее набор компонентов: книгу для учащихся, книгу для учителя, рабочую тетрадь, аудио и видео материалы

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6