Под понятием бессознательное в методике раннего обучения иностранным языкам понимается интуитивное овладение дошкольниками иноязычной речью, без ее теоретического осмысления, подобно овладению ребенком родным языком. В результате речевая деятельность дошкольника не нуждается в лексико-грамматическом контроле и анализе, целенаправленном и управляемом формировании системы навыков и умений, т. к. ребенок воспринимает и создает речь на основе «чувства» языка и имитации (, Л. Блумфилд, , В. Мещерякова, , -вей, , Е. Bouma, К. Bourke, L. Cameron, B. A.Clark, K. Klein, V. Reilly, M. Slattery, S. Ward, J. Wills, A. Wright).
Бессознательное овладение дошкольником устной иноязычной речью осуществляется непроизвольно, посредством бессознательных механизмов овладения иноязычной речью: движения; эмоций; ритма, рифмы, музыки; имитации (подражания, импринтинга); механического запоминания; бессознательных когнитивных процессов и обобщений; непроизвольности; врожденных механизмов речи; косвенной мотивации.
Активизация бессознательных механизмов осуществляется благодаря многократному проговариванию речевых образцов; игровой деятельности; заучиванию наизусть диалогов, сценок, сказок; песням, стихам и рифмовкам; использованию двигательных резервов всего тела.
Под понятием сознательное в методике раннего обучения иностранным языкам понимается такая организация деятельности детей, которая предполагает целенаправленное и управляемое формирование иерархии речевых грамматических навыков и умений на сознательной основе, т. е. через осознание дошкольником содержания воспринимаемых грамматических структур и их функций в речи; через осознание родного языка; осознание действий, связанных с использованием грамматических явлений как способов оформления высказываний в ситуациях общения (, , И. Н.Ве-рещагина, , , -невицкая, , ).
Сознательные механизмы овладения грамматическими навыками устной иноязычной речи в дошкольном возрасте следующие: произвольность и целенаправленость действий; сознательные когнитивные процессы; прямая мотивация; сознательные обобщения; речетворчество.
Анализ апробированных методов, использованных при целенаправленном обучении детей грамматическим навыкам иноязычной речи, показывает, что активизация сознательных механизмов овладения иноязычной речью осуществляется: во-первых, путем опоры на родной язык; во-вторых, через использование «детской лингвистической терминологии»; в-третьих, через деятельность с материальными и символическими опорами.
Согласно современным исследованиям, двум поисковым экспериментам, проводимым нами в рамках экспериментального обучения, сознательный или бессознательный подходы к раннему обучению ИЯ не обеспечивают уровня владения языком, достаточного для самостоятельного решения элементарных коммуникативных задач и не способствуют формированию речевого грамматического навыка. Обособленное рассмотрение сознательных и бессознательных механизмов овладения дошкольниками иноязычной речью является тупиковой формой развития методики раннего обучения.
Причинами существующего изолированного рассмотрения сознательных и бессознательных механизмов в методике раннего обучения иностранным языкам являются: во-первых, влияние зарубежной методики обучения, основанной на бессознательном овладении речью; во-вторых, отсутствие теоретического и практического опыта интеграции сознательных и бессознательных механизмов.
Сознательные и бессознательные механизмы овладения иноязычной речью не антагонисты. В основе речепорождения и овладения ребенком родной речью лежит многообразие врожденных и приобретенных, сознательных и бессознательных механизмов, сложная аналитико-синтетическая деятельность, следовательно, обучение иноязычной речи должно опираться, с одной стороны, на активную роль бессознательных механизмов овладения иноязычной речью, а с другой стороны, на сознательные механизмы, т. е. их интеграцию, которая обусловлена многообразием интегративных связей, существующих между перечисленными механизмами овладения иноязычной речью в дошкольном возрасте.
Идея взаимосвязи и взаимозависимости сознательных и бессознательных механизмов речевой деятельности позволяет переосмыслить подход к обучению старших дошкольников иноязычной речи и разработать интегративную методику раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи.
Основой интегративной методики является идея гармонизации как сознательных, так и бессознательных механизмов овладения речевой деятельностью. Цель интеграции: активизировать интеллектуальные механизмы мышления дошкольника (способность к осмыслению, произвольному запоминанию, произвольному вниманию, логическим операциям и др.), и бессознательные, интуитивные механизмы. В методическом плане это означает, что раннее обучение иноязычной речи должно опираться на особые методические приемы и стратегии, цель которых комбинировать, интегрировать в обучении дошкольников сознательные и бессознательные механизмы речевой деятельности.
В интегративной методике обучения дошкольников грамматическим навыкам иноязычной речи овладение грамматическим явлением реализуется в несколько этапов: 1) ознакомление с грамматическим явлением; 2) дифференцирование; 3) репродукция; 4) подстановка; 5) трансформация; 6) выбор грамматической формы; 7) выход грамматического явления в речь. Содержанием каждого этапа работы над грамматическим явлением являются приемы интегративного характера, разработанные с учетом специфики дошкольного обучения, возрастных особенностей учащихся и интегративного подхода к раннему обучению грамматическим навыкам иноязычной речи (см. табл. 1).
Принципами реализации интегративных приемов являются: двуплановость, сюжетность, проблемность, персонификация.
Двуплановость обеспечивает наличие двух планов содержания, что в психолого-педагогическом плане является яркой формой косвенного целеполагания. В условиях раннего обучения грамматическим навыкам иноязычной речи стратегия косвенного целеполагания обеспечивается такой организацией работы, при которой овладение грамматическим навыком не является для ребенка основной целью, тогда как косвенные цели выступают на передний план. В результате обеспечивается интеграция сознательных и бессознательных механизмов овладения речевой деятельностью: эмоций и движения, непроизвольности и целенаправленности, бессознательности и осознанности когнитивных процессов посредством создания сложных форм косвенной мотивации и целеполагания, порождающих соподчинение мотивов и целей, благодаря которым реализуются цели учителя: решение учебных задач, и игровые цели ребенка.
Таблица 1.
Интегративные приемы обучения грамматическим навыкам иноязычной речи
Этапы работы | Интегративные приемы |
Ознакомление с грамм. явлением | Проблемная сказка |
Дифференцирование | Активное слушание |
Репродукция | Рифмовка-правило |
Подстановка Трансформация Выбор грамматической формы | Приемы на основе творческих видов деятельности: конструирование, аппликация, лепка, рисование Игровая ситуация Игрограмматика |
Выход грамматического явления в речь | Рассказ по опорным сигналам и картинкам |
Сюжетность обеспечивает учебный процесс необычными событиями, встречами со сказочными героями, невольно приковывая к себе внимание детей, непроизвольно вовлекая и заинтересовывая учащихся, активизируя бессознательные механизмы овладения иноязычной речью: эмоции, движение, ритм, непроизвольность, имитацию и др. Наряду с этим, следуя сюжету и логике поведения персонажей, учащиеся с помощью учителя анализируют поведение этих персонажей в различных ситуациях, сравнивают их поступки, приходят к обобщениям, осознают и констатируют правила их поведения и вместе с учителем выводят, формулируют грамматические правила, в соответствии с которыми грамматические явления согласуются друг с другом, примыкают друг к другу, управляют друг другом, т. е. сюжет активизирует сознательные механизмы овладения иноязычной речью.
Проблемность обеспечивает интерес к учению через создание проблемы и поиск путей ее решения, чтобы знания приобретались детьми в процессе самостоятельной познавательной деятельности. Посредством проблемности, мотивации и воздействия на потребностную сферу вызывается интерес у дошкольника к грамматическому явлению, желание его «открыть». В результате учащиеся учатся рассуждать, анализировать, сравнивать, устанавливать искомые связи, группировать разные и различать сходные предметы и т. д. при решении занимательных игровых проблемных задач.
Двуплановость, сюжетность и проблемность в интегративной методике находятся в тесной взаимосвязи с персонификацией, перенесением свойств одушевленных предметов на неодушевленные, т. е. на грамматические явления, абстрактные понятия. У дошкольников возникают заметные сложности в учебной деятельности при переходе от чувственного восприятия к абстрактному мышлению: они мыслят чувственными образами, и чувственное познание является ведущим в их познавательной деятельности. Поэтому важно в обучении грамматическим навыкам иноязычной речи связать усвоение абстрактных грамматических явлений с образным компонентом мышления посредством персонификации, что способствует более успешному развитию абстрактного мышления.
Опора на двуплановость, сюжетность, проблемность и персонификацию обеспечивает создание множества сознательных и бессознательных отпечатков, называемых учеными «следы памяти», способствующих усвоению поступающей информации; реализует интеграцию сознательных и бессознательных механизмов, способствуя развитию мышления и формирования обобщенных представлений детей старшего дошкольного возраста, создавая целостность и единство абстрактного и конкретного, произвольного и непроизвольного, интеллектуального, чувственного и телесного в познании у дошкольников.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


