по дисциплине Иностранный язык (немецкий) специальности «Юриспруденция»

Заочная форма обучения (сокращенная программа)

1 семестр

п/п

час

Аудиторная работа

Самостоятельная работа

Тексты/Техника чтения

Устные темы/Говорение

Словообразование

Грамматика

час

Виды чтения

Письмо

час

Лексика

Фонетика

час

1

2

1. Вводный лексико-грамматический тест для определения уровня подготовленности студентов 1 курса к изучению дисциплины.

2. Чтение, перевод текста «Eine Familie».

3. Вопросно-ответная форма работы.

4. Составление плана для монологического высказывания по теме.

1. Präsens.

2. Склонение существительногоs.

3. Числительные, артикль, местоимения.

Предлоги.

Словообразование: основные суффиксы существительных

Сложноподчиненное предложение. Придаточные предложение дополнительные, времени, причины, цели, условные. Придаточные определительные. Deren и dessen в предложении. Пассив состояния. Образование Partizip I. PartizipI и Partizip II в роли определения и в функции обстоятельства. Partizip I с частицей zu в роли определения. Парные союзы. Местоименные наречия. Сложносочиненные предложения.

27

Просмотровое чтение.

Чтение, перевод текстов:

1. “Österreich»”

2. “Deutschlannd”

3. “Berlin”

Аннотирование на русском и немецком языках.

27

Особенности фонетического строя немецкого языка. Характеристика немецких согласных и гласных звуков. Монофтонги. Дифтонги.

Наиболее распространенные формы речевого этикета. Лексика приветствия и обращения при дружеской переписке. Образцы немецких формул вежливости.

Интонация немецких формул вежливости.

27

2

2

1. Чтение, перевод текста «Deutsch in Europa und in der Welt»

2. Вопросно-ответная форма работы.

3. Составление плана для монологического высказывания по теме.

Слабые глаголы в Präsens. Глаголы haben, sein, werden.. Возвратные глаголы. Модальные глаголы. Порядок слов в простых повествовательных, вопросительных и побудительных предложениях.

Сложные существительные. Распространенное определение. Обособленный причастный оборот. Родительный разделительный. Конструкция глаголов haben или sein + zu +Infinitiv. Lassen;sich +Infinitiv. Бессоюзные условные придаточные предложения. Сослагательное наклонение. Образование форм сослагательного наклонения. Основные формы употребления сослагательного наклонения и их перевод.

28

Изучающее чтение.

Чтение, перевод текстов:

1. “Das Studium an einer juristischen Hochschule”

2. “Hochschulen in Deutschland”

3. “Juristische Ausbildung in Deutschland”

Написание аннотации к газетным и журнальным статьям.

Реалии научно-технического текста. Последовательность работы над переводом.

28

Правила чтения гласных букв.

Правила чтения согласных букв. Ударение в немецких производных глаголах.

Интонация в простых повествовательных, вопросительных и побудительных предложениях.

27

3

2

1. Чтение, перевод текста «Anselm von Feuerbach».

2. Вопросно-ответная форма работы.

3. Составление плана для монологического высказывания по теме.

Словообразование: основные суффиксы существительных. Порядковые числительные. Степени сравнения прилагательных и наречий.

Präteritum слабых и сильных глаголов.

28

Ознакомительное чтение.

Чтение, перевод текстов:

1. “Franz von Liszt”

2. “A. F. Koni”

3. “Cesare Lombroso”

Различие между рефератом и аннотацией.

28

Ударение в производных и сложных именах существительных. Чтение прилагательных с тяжелыми суффиксами.

28

4

2

1. Чтение, перевод текста «Deutschland».

2. Вопросно-ответная форма работы.

3. Составление плана для монологического высказывания по теме.

Словообразование: основные суффиксы и приставки прилагательных и наречий.

Отрицание. Образование Partizip II. Perfekt und Plusquamperfekt-

Субстантивация глаголов, причастий и бругих частей речи. Местоимения man es. Инфинитивные обототы. Partizip I и Partizip II и их функции в предложении. Функции глаголов haben, sein и werden в предложении. Страдательный залог. Инфинитив пассив.

28

Чтение, перевод текстов:

1. “Österreich”

2. “Die Schweiz“

3.“Bayern“. Особенности составления и оформления писем на немецком языке. Структура дружеского письма.

Чтение и перевод текстов:

„Zur Geschichte der Verfassungen“

Die Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft

28

Выполнение лексико-грамматических упражнений. Чтение интернационализмов и сложных слов. Чтение аббревиатур.

„Deutsches Reich“

Интонация вопросительных предложений.

28

8

111

111

110

Итого:

8

332


Порядок организации самостоятельной работы

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1 семестр

1. Изучение теоретического материала по вопросам к экзамену

Консультации преподавателя по графику

320

Вопросы к экзамену

Ачкевич язык для юристов.- М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2007.

2. Выполнение контрольной работы

12

Rechtswissenschaft : Учебно-методическое пособие по немецкому языку / ; НФИ КемГУ; Кафедра ин. яз. - Новокузнецк : РИО НФИ КемГУ, 2003.

 

ИТОГО:

332

Допуск к экзамену

 

Формы контроля

Экзамен

Условие допуска:

Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ

«Контрольная работа»

Условие зачета контрольной работы

1. Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ

 


Требования к уровню освоения дисциплины

По окончании курса предполагается наличие у студентов следующих знаний, умений и навыков:

- участвовать в устном речевом общении на изучаемом языке (устные темы определяются преподавателем исходя из специфики юридического факультета)

- с помощью словаря осуществлять точный перевод, без словаря - приблизительный перевод оригинального текста литературного или профессионально-ориентированного характера;

- воспринимать информацию на немецком языке, полученную из речи преподавателя или другого лица в непосредственном общении или аудиовизуальных источников информации;

- делать доклады на немецком языке (10-12 мин.) страноведческого или профессионального характера, пользуясь наиболее характерными для монологической речи грамматическими структурами, словами и фразеологическими единицами, принимать участи в обсуждении такого доклада, сделанного одногруппниками;

- уметь писать на немецком языке различного рода письма, включая как личные, так и официальные, и ответы на них, составлять автобиографии, и т. д.

- уметь реферировать и аннотировать статьи на немецком языке и др.

Приблизительный лексический запас, используемый студентами в речевой деятельности на немецком языке, должен составлять 4000 слов общего и терминологического характера (из них 2000 единиц продуктивно).

Организация учебного процесса по данной дисциплине на неязыковом факультете предполагает следующие формы занятий:

- аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;

- обязательная самостоятельная работа по заданию преподавателя, выполняемая студентами во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения;

- индивидуальные консультации;

- индивидуальная самостоятельная работа под руководством преподавателя.

Самостоятельная работа студентов осуществляется в форме как индивидуальных, так и общих для всей академической группы заданий, предложенных преподавателем в процессе освоения студентами учебного курса. Самостоятельная работа студентов включает разнообразные виды речевой и языковой деятельности, выполняемой во время подготовки домашнего задания, как то: переводы текстов из учебника, работа с аутентичными текстами, выполнение лексико-грамматических упражнений, составление диалогов, подготовка выступлений по теме с использованием профессионально-ориентированной лексики, написание письма, реферирование и аннотирование газетных статей, подготовка к дискуссии и ролевой игре, написанию теста, диктанта, а также работа с ресурсами Internet, поиск информации в библиотеке иностранных языков при подготовке доклада для выступления на научно-практической конференции студентов, разработка сценария и подготовка выступления на ежегодно проводимом кафедрой иностранных языков НФИ Кем ГУ межвузовском фестивале иностранных языков, подготовка к олимпиадам различных уровней и т. д.

Перечисленные формы занятий могут дополняться самостоятельной внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными сверстниками, специалистами и др.).

Контроль самостоятельной работы студентов производится во время аудиторных и индивидуальных занятий.

Виды контроля знаний студентов: текущий, промежуточный и итоговый.

Текущий контроль знаний, умений и навыков студентов ведется регулярно на практических занятиях по немецкому языку при проверке домашнего задания, выполнении контрольных работ и тестов, индивидуальных заданий, результаты текущего контроля фиксируются преподавателем в графике учета самостоятельной работы студентов и учитываются при выведении аттестационного балла студента. Промежуточный контроль проводится во время зачетов №1, №2, и №3 по окончании соответствующих семестров, итоговый – во время экзамена по окончании четвертого семестра. К зачету и экзамену студент допускается при условии выполнения программы курса. Оценка качества экзаменуемого студента складывается из его знаний, проверяемых правильностью ответов на вопросы билета, умений и навыков, проявляющихся при изложении ответов.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20