Как видим, некоторые факторы, влияющие на обособление рассматриваемых конструкций (распространенность оборота, попутное пояснение, смысловое акцентирование), являются субъективными. Действительно, иногда трудно с уверенностью говорить о том, несет ли на себе
оборот нагрузку смыслового выделения или пояснения. Да и распространенность оборота - понятие относительное, поскольку нет однозначного ответа на вопрос, при каком количестве слов распространенность оборота является небольшой или, напротив, большой.
Лишь один фактор – позицию в предложении – можно считать объективным, поскольку место оборота в структуре предложения является строго определенным. Именно поэтому многие лингвисты, считая указанный фактор наиболее значимым, говорят о том, что обороты с производными предлогами обязательно обособляются, если располагаются между подлежащим и сказуемым: разрыв их непосредственной связи способствует выделению оборотов. Также обособление является обязательным при разрыве естественной связи управляющего и управляемого слов (управляемым называется слово, отвечающее на падежный вопрос, задаваемый от управляющего слова). В иных позициях, особенно в малораспространенных предложениях, возможны варианты пунктуационного оформления таких оборотов, что связано с воздействием других факторов, влияющих на обособление. Например: Граждане, согласно статье 7 Семейного кодекса Российской Федерации, по своему усмотрению распоряжаются принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений (оборот с предлогом согласно находится между подлежащим граждане и сказуемым распоряжаются). - Граждане по своему усмотрению распоряжаются, согласно статье 7 Семейного кодекса Российской Федерации, принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений (обособленный оборот находится между управляющим словом распоряжаются и управляемым существительным правами: распоряжаются (чем?) правами). -Согласно статье 7 Семейного кодекса Российской Федерации граждане по своему усмотрению распоряжаются принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений (оборот находится в начале предложения, следовательно, его обособление не является обязательным).
Таким образом, несмотря на зависимость обособления указанных выше конструкций от различных факторов, особое внимание следует обращать на место оборота в структуре предложения - позицию, занимаемую по отношению к главным членам, управляющему и управляемому словам.
В городе Верхняя Пышма или в городе Верхней Пышме?
(О склонении приложений, выступающих в роли названий
населенных пунктов)
Приложение – это определение, выраженное именем существительным, которое согласуется с определяемым словом в падеже. В роли приложений, в частности, выступают наименования населенных пунктов, употребляемые с родовыми названиями типа город, село, поселок, деревня.
Сопоставляя падежные формы существительных – географических названий, можно сделать вывод о том, что одни из них согласуются в падеже с определяемым существительным, другие не согласуются: в городе Екатеринбурге (определяемое существительное «городе» и приложение «Екатеринбурге» отвечают на вопрос в чем? и, следовательно, стоят в форме предложного падежа); в городе Верхняя Пышма (определяемое слово «городе» стоит в предложном падеже, а приложение «Верхняя Пышма» в именительном). Чем же руководствоваться при выборе падежной формы топонима (названия географического объекта), выступающего в роли приложения?
1. Склоняемые названия городов, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом: в городе Алапаевске, у города Асбеста, к городу Богдановичу, около города Ивделя.
Обычно не согласуются составные топонимы: в городе Нижний Тагил, рядом с городом Верхняя Тура, из города Нижние Серги, к городу Новая Ляля. Однако в том случае, когда вместо слова «город» используется сокращение – буква «г.», название города необходимо склонять: в г. Нижнем Тагиле, рядом с г. Верхней Турой, из г. Нижних Серег, к г. Новой Ляле. Таким образом, падежная форма составного наименования зависит от того, как обозначено слово «город»: полностью или сокращенно. С учетом принципа единообразия оформления документации рекомендуется использовать в судебных документах только один из указанных способов: заменять слово «город» буквой «г.». Например: 28 января 2005 года материалы проверки были направлены в Верхней Пышмы для решения вопроса о территориальной подследственности.
Не согласуются и сохраняют форму именительного падежа наименования городов, заключенные в скобки и синтаксически не связанные с предшествующим родовым обозначением, например: Прирост заболеваемости от 50 до 70 случаев на 1000 человек населения за год выявлен в ряде городов Свердловской области (Ивдель, Карпинск, Североуральск, Нижний Тагил, Нижняя Тура и др.).
2. Названия деревень, сел, поселков обычно согласуются с родовыми наименованиями: из деревни Михайловки, в поселке Русаковском.
Отступления наблюдаются у тех топонимов, род и число которых расходятся с грамматическим родом и числом слов «деревня», «село», «поселок», например: в деревне Лом, из поселка Кислянка, до села Новоасбест, за деревней Тепляки. Не согласуются с родовыми наименованиями также составные названия: в деревню Большая Ерзовка, за поселком Красный Бор, из села Большое Трифоново. Однако в случае замены существительных «деревня», «село», «поселок» сокращениями «д.», «с», «пос.» (именно этот способ указания на родовое название населенного пункта рекомендуется использовать в судебных документах) данные слова также следует склонять: в д. Ломе, из пос. Кислянки, до с. Новоасбеста, за д. Тепляками, в д. Большую Ерзовку, за пос. Красным Бором, из с. Большого Трифонова.
3. В особом положении находятся географические названия иноязычного происхождения, например: Арти, Ачит, Висим, Вижай, Тормоли, Манчаж, Бичур, Кытлым и др. Многие из них испытывают значительные колебания при склонении. Несмотря на то, что в разговорной речи часто преобладают склоняемые варианты, в современном письменном употреблении, по мнению исследователей, усиливается тенденция не склонять подобные наименования в тех случаях, когда они выступают в сочетании с родовыми словами типа «город», «деревня», «село», «поселок». Несклоняемость диктуется стремлением к точности в передаче нерусских названий. Чем меньше известен географический объект, тем больше необходимость привести название в функции приложения в неизменяемом виде: в поселке Ачит, до поселка Арти, около деревни Шата, за деревней Тормоли, в селе Манчаж.
Кроме того, на выбор склоняемого или несклоняемого варианта названия влияют такие факторы, как освоенность слова русской грамматической системой, его форма. В частности, иноязычные наименования населенных пунктов, оканчивающиеся на согласный, обычно склоняются, если не употреблены в функции приложений, то есть при них нет слов «город», «деревня», «поселок», «село» или эти слова заменены сокращениями «г.», «д.», «пос», «с»: в пос. Ачите, из с. Манчажа, около пос. Вижая, близ с. Бичура, до пос. Кытлыма.
Иноязычные топонимы, оканчивающиеся на гласные буквы, особенно на - и, обнаруживают тенденцию к несклоняемости даже в тех случаях, когда не сопровождаются родовыми наименованиями «город», «деревня», «село», «поселок»: до пос. Арти, за д. Тормоли.
При использовании в речи иноязычных названий населенных пунктов, оканчивающихся на - а, необходимо учитывать степень освоенности топонима. С одной стороны, не вызывает затруднений склонение слов Таеда, Ушма, Кенчурка: их следует склонять по типу существительных женского рода на - а (из г. Тавды, в д. Кенчурку, рядом с пос. Ушмой). С другой стороны, возможность склонения топонимов Шата, Мака является весьма сомнительной (из д. Шата, в п. Мака).
4. Существуют также проблемы, связанные со склонением русских и славянских по происхождению названий населенных пунктов. Наименования, оканчивающиеся на - о, -е, допускают обе формы – согласованную и несогласованную: в селе Сосновское – в селе Сосновском, из села Антоново – из села Антонова. Однако если такие топонимы не выступают в роли приложений (нет существительных «город», «село», «деревня», «поселок»), то при выборе формы слова нужно иметь в виду, что в ряде случаев склоняемый вариант является единственно возможным: около с. Бруснятского, в с. Басмановском, за с. Липчинским (указанные названия сел в начальной форме заканчиваются на - ое, что является в данном случае решающим фактором при выборе склоняемого варианта).
5. При употреблении в речи сложных географических наименований необходимо помнить о том, что в некоторых из них первая часть склоняется, а в других остается без изменений. Не изменяется первая часть топонимов с тесно спаянными элементами названия: слова начинаются с элементов Спас-, Усть-, Соль-, Верх-, Вновь - и некоторых других (д. Верх-Тиса - в д. Верх-Тисе, д. Усть-Бугалыш - из д. Усть-Бугалыша, с. Вновь-Юрмытское - около с. Вновь-Юрмытского). Названия, у которых первая часть имеет морфологическую примету среднего рода, также охвачены тенденцией к неизменяемости: пос. Нейво-Рудянка — из пос. Нейво-Рудянки, д. Унже-Павинск – к д. Унже-Павинску.
Если сложносоставное слово представляет собой русское или давно освоенное наименование, в косвенных падежных формах его первая часть должна изменяться: г. Каменск-Уральский - до г. Каменска-Уральского, д. Уфа-Шигири — из д. Уфы-Шигири.
В заключение хотелось бы отметить, что вопрос о склонении географических названий, являясь сложным по своей сути, требует от каждого носителя русского языка немалых усилий и желания разобраться в проблемах, связанных с функционированием указанной категории слов. Нет возможности рассмотреть все особенности употребления топонимов в рамках одной статьи. В ней даны лишь отдельные рекомендации по использованию в речи наименований географических объектов Свердловской области.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


