Как видим, некоторые факторы, влияющие на обособление рассматриваемых конструкций (распространенность оборота, попутное пояснение, смысловое акцентирование), являются субъективными. Действительно, иногда трудно с уверенностью говорить о том, несет ли на себе
оборот нагрузку смыслового выделения или пояснения. Да и распространенность оборота - понятие относительное, поскольку нет однозначного ответа на вопрос, при каком количестве слов распространенность оборота является небольшой или, напротив, большой.

Лишь один фактор – позицию в предложении – можно считать объективным, поскольку место оборота в структуре предложения является строго определенным. Именно поэтому многие лингвисты, считая указанный фактор наиболее значимым, говорят о том, что обороты с производными предлогами обязательно обособляются, если располагаются между подлежащим и сказуемым: разрыв их непосредственной связи способствует выделению оборотов. Также обособление является обязательным при разрыве естественной связи управляющего и управляемого слов (управляемым называется слово, отвечающее на падежный вопрос, задаваемый от управляющего слова). В иных позициях, особенно в малораспространенных предложениях, возможны варианты пунктуационного оформления таких оборотов, что связано с воздействием других факторов, влияющих на обособление. Например: Граждане, согласно статье 7 Семейного кодекса Российской Федерации, по своему усмотрению распоряжаются принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений (оборот с предлогом согласно находится между подлежащим граждане и сказуемым распоряжаются). - Граждане по своему усмотрению распоряжаются, согласно статье 7 Семейного кодекса Российской Федерации, принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений (обособленный оборот находится между управляющим словом распоряжаются и управляемым существительным правами: распоряжаются (чем?) правами). -Согласно статье 7 Семейного кодекса Российской Федерации граждане по своему усмотрению распоряжаются принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений (оборот находится в начале предложения, следовательно, его обособление не является обязательным).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Таким образом, несмотря на зависимость обособления указанных выше конструкций от различных факторов, особое внимание следует обращать на место оборота в структуре предложения - позицию, занимаемую по отношению к главным членам, управляющему и управляемому словам.

В городе Верхняя Пышма или в городе Верхней Пышме?

(О склонении приложений, выступающих в роли названий

населенных пунктов)

Приложение – это определение, выраженное именем существительным, которое согласуется с определяемым словом в падеже. В роли приложений, в частности, выступают наименования населенных пунктов, употребляемые с родовыми названиями типа город, село, поселок, деревня.

Сопоставляя падежные формы существительных – географических названий, можно сделать вывод о том, что одни из них согласуются в падеже с определяемым существительным, другие не согласуются: в городе Екатеринбурге (определяемое существительное «городе» и приложение «Екатеринбурге» отвечают на вопрос в чем? и, следовательно, стоят в форме предложного падежа); в городе Верхняя Пышма (определяемое слово «городе» стоит в предложном падеже, а приложение «Верхняя Пышма» в именительном). Чем же руководствоваться при выборе падежной формы топонима (названия географического объекта), выступающего в роли приложения?

1. Склоняемые названия городов, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом: в городе Алапаевске, у города Асбеста, к городу Богдановичу, около города Ивделя.

Обычно не согласуются составные топонимы: в городе Нижний Тагил, рядом с городом Верхняя Тура, из города Нижние Серги, к городу Новая Ляля. Однако в том случае, когда вместо слова «город» используется сокращение – буква «г.», название города необходимо склонять: в г. Нижнем Тагиле, рядом с г. Верхней Турой, из г. Нижних Серег, к г. Новой Ляле. Таким образом, падежная форма составного наименования зависит от того, как обозначено слово «город»: полностью или сокращенно. С учетом принципа единообразия оформления документации рекомендуется использовать в судебных документах только один из указанных способов: заменять слово «город» буквой «г.». Например: 28 января 2005 года материалы проверки были направлены в Верхней Пышмы для решения вопроса о территориальной подследственности.

Не согласуются и сохраняют форму именительного падежа наименования городов, заключенные в скобки и синтаксически не связанные с предшествующим родовым обозначением, например: Прирост заболеваемости от 50 до 70 случаев на 1000 человек населения за год выявлен в ряде городов Свердловской области (Ивдель, Карпинск, Североуральск, Нижний Тагил, Нижняя Тура и др.).

2. Названия деревень, сел, поселков обычно согласуются с родовыми наименованиями: из деревни Михайловки, в поселке Русаковском.

Отступления наблюдаются у тех топонимов, род и число которых расходятся с грамматическим родом и числом слов «деревня», «село», «поселок», например: в деревне Лом, из поселка Кислянка, до села Новоасбест, за деревней Тепляки. Не согласуются с родовыми наименованиями также составные названия: в деревню Большая Ерзовка, за поселком Красный Бор, из села Большое Трифоново. Однако в случае замены существительных «деревня», «село», «поселок» сокращениями «д.», «с», «пос.» (именно этот способ указания на родовое название населенного пункта рекомендуется использовать в судебных документах) данные слова также следует склонять: в д. Ломе, из пос. Кислянки, до с. Новоасбеста, за д. Тепляками, в д. Большую Ерзовку, за пос. Красным Бором, из с. Большого Трифонова.

3. В особом положении находятся географические названия иноязычного происхождения, например: Арти, Ачит, Висим, Вижай, Тормоли, Манчаж, Бичур, Кытлым и др. Многие из них испытывают значительные колебания при склонении. Несмотря на то, что в разговорной речи часто преобладают склоняемые варианты, в современном письменном употреблении, по мнению исследователей, усиливается тенденция не склонять подобные наименования в тех случаях, когда они выступают в сочетании с родовыми словами типа «город», «деревня», «село», «поселок». Несклоняемость диктуется стремлением к точности в передаче нерусских названий. Чем меньше известен географический объект, тем больше необходимость привести название в функции приложения в неизменяемом виде: в поселке Ачит, до поселка Арти, около деревни Шата, за деревней Тормоли, в селе Манчаж.

Кроме того, на выбор склоняемого или несклоняемого варианта названия влияют такие факторы, как освоенность слова русской грамматической системой, его форма. В частности, иноязычные наименования населенных пунктов, оканчивающиеся на согласный, обычно склоняются, если не употреблены в функции приложений, то есть при них нет слов «город», «деревня», «поселок», «село» или эти слова заменены сокращениями «г.», «д.», «пос», «с»: в пос. Ачите, из с. Манчажа, около пос. Вижая, близ с. Бичура, до пос. Кытлыма.

Иноязычные топонимы, оканчивающиеся на гласные буквы, особенно на - и, обнаруживают тенденцию к несклоняемости даже в тех случаях, когда не сопровождаются родовыми наименованиями «город», «деревня», «село», «поселок»: до пос. Арти, за д. Тормоли.

При использовании в речи иноязычных названий населенных пунктов, оканчивающихся на - а, необходимо учитывать степень освоенности топонима. С одной стороны, не вызывает затруднений склонение слов Таеда, Ушма, Кенчурка: их следует склонять по типу существительных женского рода на - а (из г. Тавды, в д. Кенчурку, рядом с пос. Ушмой). С другой стороны, возможность склонения топонимов Шата, Мака является весьма сомнительной (из д. Шата, в п. Мака).

4. Существуют также проблемы, связанные со склонением русских и славянских по происхождению названий населенных пунктов. Наименования, оканчивающиеся на - о, -е, допускают обе формы – согласованную и несогласованную: в селе Сосновское – в селе Сосновском, из села Антоново – из села Антонова. Однако если такие топонимы не выступают в роли приложений (нет существительных «город», «село», «деревня», «поселок»), то при выборе формы слова нужно иметь в виду, что в ряде случаев склоняемый вариант является единственно возможным: около с. Бруснятского, в с. Басмановском, за с. Липчинским (указанные названия сел в начальной форме заканчиваются на - ое, что является в данном случае решающим фактором при выборе склоняемого варианта).

5. При употреблении в речи сложных географических наименований необходимо помнить о том, что в некоторых из них первая часть склоняется, а в других остается без изменений. Не изменяется первая часть топонимов с тесно спаянными элементами названия: слова начинаются с элементов Спас-, Усть-, Соль-, Верх-, Вновь - и некоторых других (д. Верх-Тиса - в д. Верх-Тисе, д. Усть-Бугалыш - из д. Усть-Бугалыша, с. Вновь-Юрмытское - около с. Вновь-Юрмытского). Названия, у которых первая часть имеет морфологическую примету среднего рода, также охвачены тенденцией к неизменяемости: пос. Нейво-Рудянка — из пос. Нейво-Рудянки, д. Унже-Павинск – к д. Унже-Павинску.

Если сложносоставное слово представляет собой русское или давно освоенное наименование, в косвенных падежных формах его первая часть должна изменяться: г. Каменск-Уральский - до г. Каменска-Уральского, д. Уфа-Шигири — из д. Уфы-Шигири.

В заключение хотелось бы отметить, что вопрос о склонении географических названий, являясь сложным по своей сути, требует от каждого носителя русского языка немалых усилий и желания разобраться в проблемах, связанных с функционированием указанной категории слов. Нет возможности рассмотреть все особенности употребления топонимов в рамках одной статьи. В ней даны лишь отдельные рекомендации по использованию в речи наименований географических объектов Свердловской области.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4