ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ
«БАРАНОВИЧСКИЙ ЭКОНОМИКО-ЮРИДИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
Методические указания и задания для домашней контрольной работы по дисциплине
«Иностранный язык (профессиональная лексика)» (английский)
Специальность 2-25 01 10 «Коммерческая деятельность»
Курс II, заочная форма получения образования
Разработали:
,
2016
I. Пояснительная записка
Основной целью обучения студентов английскому языку является практическое владение этим языком, что предполагает при заочной форме получения образования формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, развитие навыков устной речи (говорение и аудирование) в рамках определенной тематики. Для контроля понимания прочитанного, в качестве способа передачи полученной при чтении информации, а также как средство обучения используется перевод.
Особенностью заочного обучения является то, что объём самостоятельной работы студента по выработке речевых навыков и умений значительно превышает объём практических аудиторных занятий с преподавателем, поэтому для того, чтобы добиться успеха, необходимы систематические самостоятельные занятия.
Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка включает в себя заучивание лексических единиц, овладение правилами словообразования и грамматики, чтение текстов вслух в соответствии с правилами чтения, построение вопросов и ответов к текстам, перевод на русский язык устный и письменный.
Выполнение контрольной работы является важной составной частью самостоятельной подготовки учащихся заочной формы получения образования по специальности: 2-25 01 10 «Коммерческая деятельность» (экономическая деятельность и услуги) по изучению дисциплины «Иностранный язык (профессиональная лексика)» (английский).
II. Требования к выполнению контрольной работы
При выполнении домашней контрольной работы учащимся необходимо руководствоваться следующими правилами:
1. Порядок определения варианта контрольной работы: номер варианта контрольной работы определяется по последней цифре зачетной книжке. Если последняя цифра «0», то выполняется вариант № 10.
2. Домашняя контрольная работа выполняется с применением печатающих устройств ЭВМ на белой бумаге формата А4 с одной стороны листа. По всем краям сохраняются поля: размер левого поля 30 мм, правого - 15 мм, верхнего и нижнего - 20 мм. Междустрочный интервал одинарный, шрифт печати Times New Roman,14; выравнивание текста по ширине.
3. Контрольная работа нумеруется, кроме титульного листа, в правом верхнем углу страницы арабскими цифрами.
4. Структура домашней контрольной работы включает: титульный лист, содержание, основную часть работы, список использованных источников, рецензия (заполняется преподавателем).
5. В домашней контрольной работе обязательно указывается номер задания и каждого предложения, причём каждое предложение в грамматическом задании пишется с новой строки.
6. Контрольная работа подписывается учащимся, указывается дата её исполнения. В законченном виде она должна быть представлена в отделение заочной формы получения образования в установленный срок, и после регистрации передаётся на рецензирование.
7. Если работа не зачтена вследствие недостатков, отмеченных преподавателем в рецензии, то учащийся выполняет работу повторно, по тому же варианту, с учётом замечаний рецензента и должен представить вновь подготовленную и ранее не зачтённую работу с рецензией для проверки.
8. Учащиеся, не представившие к установленному сроку контрольную работу, не допускаются к сдаче экзаменов и написанию обязательной контрольной работы.
III. Содержание заданий
Для выполнения заданий контрольной работы необходимо тщательно изучить материал по следующим темам:
Ø Времена группы Simple.
Ø Времена группы Continuous.
Ø Времена группы Perfect.
Ø Времена группы Passive Voice.
Ø Типы вопросов.
Ø Экономика.
Ø Маркетинг.
Ø Менеджмент.
При выполнении заданий с переводом предложений, запишите английский вариант, а затем с новой строки запишите русский вариант.
Вариант 1
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
market situation; market fluctuation; put on the market; volume of business; sales; demand and supply; trade; wholesale trade; retail trade; auction.
II. Прочитайте текст и письменно переведите 1 и 4 абзацы:
Business Communication
(1) Business communication is many-sided activities. It includes speaking with people on normal and informal occasions, making and receiving telephone calls, speaking in public and communicating face-to-face,
(2) It demands from businessman different skills: efficiency and competence, patience, ability to find a compromise when the talks are in a deadlock.
(3) Opinions differ in what way to begin business talks: to come straight to the point and not to beat about the bush or to introduce the elements of small talk into your negotiations (which means that first you speak about things not connected with business - family, politics, sport, etc). It's up to you to decide what to choose. Of course, you should take into account the present situation.
(4) We can find a lot of recommendations how to communicate in business. Let us sum what is advised by authoritative sources:
1. Before you start negotiations plan your steps of reaching agreement in advance. Of course, it may be necessary to change your plan, to adapt it to the situation.
2. Try to analyze all the stages of your talks. You should point out the major items and the minor items. It is up to you to decide what to begin with.
3. Be patient and persistent. If the other side tries to distract your attention, don't be easily mislead. Always bear in mind your aims; follow the items of the agenda if there is one.
4. Be polite and listen to your partners attentively. Remember the proverb: first think then speak.
III. 1) Прочитайте 2 и 3 абзацы текста и ответьте на следующие вопросы:
- What does business communication demand?
- In what way should one start business talks?
- Who should decide what way to choose?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте английский эквиваленты
следующим фразам:
многосторонняя деятельность; говорить (выступать) публично; общаться с глазу на глаз; переговоры в тупике: приступать прямо к делу; не ходить вокруг да около главной темы; светский (неделовой) разговор; важные вопросы; терпеливый и последовательный; отвлекать внимание; сбивать с толку; иметь в виду (помнить); повестка дня.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные,
альтернативные, разделительные).
Вариант 2
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
bid; sale; customer; wholesaler; merchant; marketing; storehouse; mall; market value.
II. Прочитайте текст и письменно переведите 1 и 3 абзацы:
What is Economics?
(1) A notable economist of the last century Alfred Marshall called economics "a study of mankind in the ordinary business of life". Another notable Lionel Robbins, in the 1930s, described economics as "the science of choice among scarce means to accomplish unlimited ends", in the nineteenth century economics was called simply "the science of wealth". Less seriously, George Bernard Show was credited in the early 1900s with the witticism that "economics is the science whose practitioners, even if all were laid and to end, would not reach agreement".
(2) Economics comprises a vast collection of descriptive material organized around a central core of theoretical principles.
(3) Like psychology, economics draws much of its theoretical core from intuition, casual observation, and "common knowledge about human nature". Like astronomy, economics is largely nonexperimental. Like meteorology, economics is relatively inexact, as is weather forecasting. Like particle physics and molecular biology, economics deals with an extraordinary array of closely interrelated phenomena (as do sociology and social psychology).
(4) The scope of economics is indicated by the facts with which it deals. These consist mainly of data on output, income, employment, interest rate, prices and related magnitudes associated with individual activities of production, consumption, transportation and trade. Economics deals directly with only a tiny fraction of the whole spectrum of human behavior.
III. 1) Прочитайте 2 и 4 абзацы текста и ответьте на следующие
вопросы:
- What does economics comprise?
- What does economics deal with?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте английские эквиваленты
следующим фразам:
в обычной трудовой жизни; выбор между скудными средствами; наука благосостояния; экономика включает в себя обширный набор; как и психология; повседневные обвинения; как и прогнозирование погоды; тесно связанные явления; занятость; процентная ставка; весь спектр человеческого поведения.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные,
альтернативные, разделительные).
Вариант 3
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
wholesale price; retail price; contract price; procurement price; price list; to agree on the price; discount; bonus; cash; clearing settlement.
II. Прочитайте и переведите следующий текст:
The Development of Economics
Economics, like every other intellectual discipline, has its roots in early Greece and Rome; but economics was first considered as a branch of domestic science (home economics) dealing with such matters as the management of slaves and the allocation of manure among alternative agricultural uses. In the revival of learning that followed the Middle Ages economics emerged as a branch of moral philosophy concerned with such issues as the ethics of loan interest and the "justness of market-determined wages and prices".
By the beginning of the eighteenth century, the subject had lost most of its theological overtones and had taken shape as an academic discipline, largely as a branch of political theory dealing with problems of government intervention in economic affairs.
Then in 1776 the Scottish moral philosopher Adam Smith published the first edition of his monumental Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations and economics soon became an independent science.
III. Ответьте на следующие вопросы:
- What was economics first considered to be?
- A branch of what discipline did economics become in the Middle ages?
- What change had happened by the beginning of the 18th century?
- When did economics become "an independent science"?
IV. Найдите в прочитанном тексте английские эквиваленты следующим фразам:
домашняя наука; управление работами; ветвь духовной философии; этика заёмных процентов; теологический подтекст; вмешательство правительства; благосостояние наций.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные, альтернативные, разделительные).
Вариант 4
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
remittance; commodity; label; trade mark; sample; fraud; to advertise; TV-commercials; promotion.
II. Прочитайте текст и письменно переведите 1 и 3 абзацы:
What is Macroeconomics?
(1) The word macroeconomics means economics in the large. The macroeconomics concerns with such global questions as total production, total employment, the rate of change of overall prices, the rate of economic growth and so on. The questions asked by the macroeconomists are in terms of broad aggregates - what determines the spending of all consumers as opposed to the microeconomic question of how the spending decisions of individual households are made; what determines the capital spending of all firms combined as opposed to the decision to build a new factory by a single firm: what determines total unemployment in the economy as opposed to why there have been layoffs in a specific industry.
(2) Macroeconomists measure overall economic activity; analyze the determinants of such activity by the use of macroeconomic theory: forecast future economic activity; and attempt to formulate policy responses designed to reconcile forecasts with target values of production, employment and prices.
(3) An important task of macroeconomics is to develop ways of aggregating the values of the economic activities of individuals and firms into meaningful totals.
(4) Macroeconomics is concerned with the attainment and maintenance of full employment, and price stability.
III. 1) Прочитайте 2 и 4 абзацы текста и ответьте на следующие
вопросы:
- What activity does macroeconomics analyze?
- What is macroeconomics concerned with?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте эквиваленты следующим фразам:
экономика в широком масштабе; общая производительность; темпы экономического роста; масштабные совокупности; общая безработица; занятость и цены; стабильность цен.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные, альтернативные, разделительные).
Вариант 5
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
spot; enterprise; sole proprietorship; branch; joint stock company; controlling interest; shareholder; Charter; foundation documents.
П. Прочитайте текст и письменно переведите 1, 2 и 5 абзацы:
The British Company Management
(1) The management of the company is called the Board of Directors (not Managers) headed by the Chairman (President - Am.). There is usually a Managing Director and in the case of big companies there may be several Joint Managing Directors.
(2) A Manager in British companies is the person who is head of a departments Sales, Export, Works (Production), Staff, etc. So there are Sales Managers, Export Managers, Works (Production) Managers, Staff Managers, etc. A General Manager has managers, working under his control, and receives his instructions from the Managing Director.
(3) By British Company Law (the companies Act of 1948 and 1985) a limited company (public or private) must have a Company Secretary whose duties are plenty. First he is the clerk to the Director: he is to keep Registers of Directors and Members, arrange for proceedings at directors' and shareholders' meetings, prepare notices for the calling of these meetings, attend them and advise directors at board meetings on the legal, accounting and tax implications of any-proposed business move as well as write minutes and reports. (The minutes of a meeting are usually concise records of resolutions or decisions reached, and the reports are more extensive and give details of discussions, arguments for or against the resolutions and so on). Second he represents his company and in this capacity he supervises the working of the staff and the maintenance of staff records (if there is no special staff manager), he is often finally responsible for the accounting and handling of contracts. Thus he is the link between the public.
(4) The Company Secretary must be a properly qualified person, and to be able to fulfill his routine duties he is supposed to have training in company law, accountancy and many other subjects. He is expected to be part-lawyer, part-economist, part-administrator and part-accountant.
(5) But it takes a good deal more than professional qualifications to make a good company secretary: "he must be businessman and humanitarian, lawyer and visionary" (as one of the English newspapers put it).
III. 1) Прочитайте 3 и 4 абзацы текста и ответьте на следующие
вопросы:
- Who must a limited company have by British Company Law?
- What post is the link between the company management and the stuff?
- What skills must a company secretary possess?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте эквиваленты следующим фразам:
совет директоров; в случае, если компания крупная; работающие под руководством; чьи обязанности многочисленны; писать протоколы и доклады; аргументы за и против; специальный заведующий отделом кадров; повседневные обязанности.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные,
альтернативные, разделительные).
Вариант 6
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
mutual fund; working capital; joint venture; manufacturing; know-how; validity of license agreement; counterfeiter; competitor; income.
II. Прочитайте текст и письменно переведите 1, 2 и 5 абзацы:
Microeconomics
(1) Microeconomics means economics in the small. The optimizing behaviour of individual units such as households and firms provides the foundation for microeconomics.
(2) Microeconomics may investigate individual markets or even the economy as a whole, but their analyses are derived from the aggregation of the behavior of individual units. Microeconomic theory is used in industrial organization, labor economics, international trade, cost — benefit analysis and so on.
(3) The microeconomist is interested in the determination of individual prices and relative prices (i. e., exchange ratios between goods), whereas the macroeconomist is interested more in the general price level and its change over time.
(4) Optimization plays a key role in microeconomics. The consumer is assumed to maximize utility or satisfaction subject to the constraints imposed by income or income earning power. The producer is assumed to maximize profit or minimize cost subject to the technological constraints under which the firm operates.
(5) Opportunity cost is an important concept in microeconomics. Many courses of action are valued in terms of what is sacrificed so that they might be undertaken.
III. 1) Прочитайте 3 и 4 абзацы текста и ответьте на следующие вопросы:
- What is microeconomics interested in?
- What is the producer assumed to maximize?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте эквиваленты следующим фразам:
в небольших размерах; исследовать отдельные рынки; ставка обмена; общий уровень цен; ключевая роль; минимизировать стоимость; могут быть приняты.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные,
альтернативные, разделительные).
Вариант 7
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
profit-and-loss; expenses; expenditure; net profit; to gain profit; taxes; value added tax (VAT); wages; bankruptcy.
II. Прочитайте текст и письменно переведите 1 и 3 абзацы:
Law of Supply
(1) Supply is the fundamental concept in both macro - and microeconomic analyses. In macroeconomic theory, aggregate supply is mainly a function of expected sales to consumers, businesses and governments. In microanalysis supply is mainly a function of prices and costs of production. A more complex view of the supply curve for a commodity is its relation between quantities forthcoming and the possible current prices of that commodity, its expected future prices, the prices of alternative goods and services, the costs of the producer and time.
(2) Incorporated in the supply curve of goods and services are opportunity costs. Economists differ from accountants and from the Internal Revenue Service by including either explicit and implicit costs, or opportunity costs. Implicit costs are mainly business costs for wages, rents and interest, whereas opportunity costs are the alternative costs of doing something else.
(3) In competitive markets the shape, or elasticity of supply, reflects time in the production process, such as the immediate or market period, the short run, and the long run. Elasticity of supply is the relative change in price that induces a relative change in quantity supplied.
(4) The supply curve in the short run is less inelastic or more elastic than in the immediate period. The long run permits sufficient time for the producer to increase plant and equipment. The longer the time, the greater the elasticity of supply.
III. 1) Прочитайте 2 и 4 абзацы текста и ответьте на следующие
вопросы:
- What does implicit cost mean?
- What is elasticity of supply?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте эквиваленты следующим фразам:
основная концепция; более сложная точка зрения; альтернативные издержки; на конкурентных рынках; производственный процесс; совокупное предложение; кратковременный спрос.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VII. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные, альтернативные, разделительные).
Вариант 8
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
to go bankrupt; currency exchange; dumping; monetary system; stock-taking; direct (indirect) taxes; pawnshop; demand and supply; middleman.
II. Прочитайте текст и письменно переведите 1, 3 и 5 абзацы:
Leaning about Marketing
(1) The basis of marketing is finding a need and filling it. The first step is to find a need. The next step is to develop a product to fill that need. A product may be any physical good, service or idea that satisfies a want or need.
(2) It is a good idea to do concept testing. That is, you develop an accurate description of your product and ask people whether or not the concept appeals to them. The process of testing products among potential users is called test marketing.
(3) If the consumers like the product, you may turn the production process over to an existing manufacturer or you may produce it yourself. Production is the part of the marketing process. Marketing helps determine what products should be made, but it does not make them.
(4) The product is manufactured and you have to choose how to get it to the consumer. You may want to sell it directly to supermarkets or you may want to sell it through organizations that specialize in distributing ch organizations are called marketing middlemen because they are in the middle of a series of organizations that distribute goods from producers to consumers.
(5) The last step in the marketing process is to promote the product to consumers. Promotion consists of all the techniques sellers use to capture markets. They include advertising, personal selling, publicity and so on.
III. 1) Прочитайте 2 и 4 абзацы текста и ответьте на следующие
вопросы:
- How is the process of testing products among potentional users called?
- What are marketing middlemen?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте эквиваленты следующим фразам:
основная задача маркетинга; тщательное описание товара; доставить потребителю; от производителя к потребителю; последний этап; рекламно-пропагандистская деятельность; реклама.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные,
альтернативные, разделительные).
Вариант 9
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
value added tax; national income; low (high) interest; immovable property; private property; security; fixed capital; income tax; marketing mix.
II. Прочитайте и письменно переведите текст:
The Marketing Mix
If you think through this process, you will see that managing the marketing process involves four factors after a need is discovered: (1) design a want-satisfying product; (2) set a price for the product; (3) get the product to a place where people will buy it, and (4) promote the product.
These four factors have become known as the four P's of marketing.
These four factors are also known as the marketing mix because they are the ingredients that go into a marketing program. A marketing manager designs a marketing program and effectively combines these ingredients of the marketing mix.
The American Marketing Association recently redefined the role of marketing managers as follows: "Marketing (management) is the process of planning and executing, the conception, pricing, promotion and distribution (place) of ideas, goods, and services (products) to create exchange that satisfies individual and organizational goals".
III. 1) Ответьте на следующие вопросы:
- What are the four P's of marketing?
- What is marketing according to AMA?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте эквиваленты следующим фразам:
включает в себя четыре фактора; прорекламировать товар; четыре «П» маркетинга; формула маркетинга; комбинирует составляющие; управление маркетингом; создать обмен.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VI. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные,
альтернативные, разделительные).
Вариант 10
I. Переведите следующие экономические термины на русский язык:
consumer's preference; profit; forecasting of demand; non-repeat order; saving bank; certificate of quality; insurance; custom duties; deal; common market.
II. Прочитайте текст и письменно переведите 2 и 4 абзацы:
Management
(1) Management is a function of planning, organizing, coordinating, directing and controlling.
(2) Management is revealed in a variety of specific activities. Marketing management refers to a broad concept covering organization of production and sales of products, which is based on consumer requirements research. All companies must look beyond their present situation and develop a long-term strategy to meet changing conditions in their industry. Marketing management consists of evaluating market opportunities, selecting markets, developing market strategies, planning marketing tactics and controlling marketing results.
(3) Strategic planning includes defining the company's long-term as well innovation, and deciding on financial, material and other resources necessary to achieve those objectives.
(4) In problems of market selection and product planning one of the key concepts is that of the Product Life Cycle. That product passes through various stages between life and death (introduction - growth - maturity- decline) is hard to deny. Equally excepted is the understanding that a company should have a mix of products with representation in each of these panies can make far more effective marketing decisions if they take time to find out where each of their products stands in its life cycle.
III. 1) Прочитайте 1 и 3 абзацы текста и ответьте на следующие
вопросы:
- What is managing?
- What does strategic planning include?
2) Переведите ответы на русский язык.
IV. Найдите в прочитанном тексте эквиваленты следующим фразам:
разнообразие видов деятельности; широкое понятие; изучение запросов потребителя; разработать досрочную стратегию; конкретные цели; прибыльность; инновации; жизненный цикл товара.
V. Выпишите подчеркнутые грамматические конструкции и
определите их видовременную форму.
VIII. Поставьте 10 вопросов к тексту (общие, специальные, альтернативные, разделительные).
Список использованных источников
1. Бизнес-курс английского языка. Словарь-справочник. / , . – Киев: Логос – М», 2011.-352с.
2. Деловой английский. Business communication: Учеб. пособие/ . – Мн.: «ТетраСистемс», 2003.-256с.
3. Английский для экономистов. / . – Мн.: «ТетраСистемс», 2005. – 144с.
4. Английский для экономистов. / , . – Ростов-на-Дону: «Феникс», 2005. -
5. Грамматика: сборник упражнений / . «КАРО», 2006.
6. Murphy, R. English Grammar in Use / R. Murphy. — CUP, 1997.
Методические указания рассмотрены и утверждены на заседании цикловой комиссии социально-гуманитарных дисциплин.
Протокол от «____» ____________2016г. №____
Председатель цикловой комиссии _______________
СОГЛАСОВАНО
Зам. директора
по учебной работе
__________
«___» ____________2016 г.


