Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Алтайская государственная академия образования имени »
(ФГБОУ ВПО «АГАО»)
Филологический факультет
Кафедра русского языка
ПРИНЯТО Ученым советом Протокол № 13 от «30» июня 2011 г. | УТВЕРЖДАЮ Первый проректор ______________ «01» июля 2011 г. |
ПРОГРАММА ДИАЛЕТОЛОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ
Специальность 050301.65 Русский язык и литература
Специализация 032921 Язык рекламы и бизнес-коммуникации
Квалификация учитель русского языка и литературы
Форма обучения очная
Составитель:
к. филол. н., доцент кафедры русского языка
_________________
Бийск 2011
Программа составлена в соответствии с требованиями ГОС направлений и специальностей высшего профессионального образования, утвержденного Министерством образования и науки РФ от 01.01.2001 года и учебного плана по специальности 050301.65 Русский язык и литература (специализация 032921 Язык рекламы и бизнес-коммуникации), утвержденного Ученым советом ФГБОУ ВПО «АГАО» (от 10 мая 2011 г., протокол № 8).
Распределение по семестрам
Номер семес-тра | Учебные занятия | Число курсовых проектов (работ), расчетных заданий | Форма итоговой аттестации (зачет, экзамен) | |||||
Общий объем | В том числе | |||||||
Аудиторные | Самостоя-тельная работа | |||||||
Всего | Из них | |||||||
Лекции | Практ. | Лабор. | ||||||
4 | 108 | - | - | - | - | 108 | - | диф. зачет |
Программа обсуждена на заседании кафедры русского языка
Протокол № 12 от «30» июня 2011 г.
Заведующий кафедрой _____________________
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЕ МЕСТО
В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ
1.1. Цель и задачи преподавания дисциплины
ЦЕЛЬ ДИСЦИПЛИНЫ: ознакомление студентов с региональными особенностями живой речи города или родного села (деревни); знакомство студентов с особенностями диалектной речи с опорой на тексты художественных произведений, в которых используются диалектизмы.
Задачи:
– знакомство студентов с конкретным языковым материалом: современными русскими наречиями и говорами, дается научное представление о диалектном языке, второй по своей значимости разновидности современного русского национального языка;
– знакомство студентов с особенностями фонетического, морфологического, синтаксического, лексического уровней современных русских говоров;
– отработка навыков сбора и обработки диалектного материала;
– формирование у студентов научного представления о диалектном языке, второй по своей значимости разновидности современного русского национального языка;
– закрепить и углубить теоретические знания, выработать навыки комплексного анализа диалектного материала;
– научить студентов пользоваться словарями русских народных говоров;
– отработать навыки самостоятельной работы. Основным содержанием практических занятий является работа над языковым материалом и учебно-справочной литературой.
1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
- основные территориальные диалекты;
- особенности говоров русского языка на разных языковых уровнях (фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом);
уметь:
- применять полученные знания в профессиональной деятельности;
- уметь читать и анализировать записи диалектной речи;
- транскрибировать и анализировать записи;
- анализировать диалектизмы, встречающиеся в произведениях художественной литературы;
- уметь характеризовать фонетическую, морфологическую, синтаксическую систему говора;
- уметь находить диалектную лексику и фразеологию в диалектных текстах;
- уметь находить диалектные особенности, характерные для говоров Сибири;
владеть:
- методикой сбора диалектного материала;
- методикой анализа диалектных текстов;
- навыком работы с диалектными словарями разных типов.
2. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ И ЕЕ ОБЪЕМ В ЧАСАХ
2.1. Самостоятельная работа студентов, ее содержание,
объем в часах и формы контроля (108 часа).
№ пп | Наименование раздела (модуля) дисциплины | Содержание тем | Объем в часах |
1. | Самостоятельный сбор материала | Цели, задачи, требования и сроки прохождения диалектологической практики. | 10 |
2. | Вокализм русских говоров | Работа с информантами, анкетирование, аудио / видео документирование, расшифровка аудиозаписей, комментирование текста | 5 |
3. | Консонантизм русских говоров | Работа с информантами, анкетирование, аудио / видео документирование, расшифровка аудиозаписей, комментирование текста | 5 |
4. | Морфологические особенности русских говоров | Графическое, транскрипционное оформление разговорных текстов, особенности передачи вокализма диалектного текста | 5 |
5. | Лексические особенности диалектов | Графическое, транскрипционное оформление разговорных текстов, особенности передачи консонантизма диалектного текста | 5 |
6. | Принципы сбора диалектного материала | Графическое, транскрипционное оформление разговорных текстов, принципы передачи морфологических особенностей диалектного текста | 5 |
7. | Самостоятельная работа со словарями | Характеристика лексики диалектного текста | 10 |
8. | Доклад-презентация | Проведение беседы: этапы, принципы | 5 |
9. | Сбор диалектного материала | Создание аудио / видео материалов бесед с диалектоносителями | 10 |
10. | Запись аудиоверсии беседы в печатной форме | Транскрибирование диалектного текста, описание особенностей вокализма, консонантизма и морфологических особенностей диалектного текста | 10 |
11. | Создание портфолио | Сбор фактологического материала, подборка фотографий, документальных свидетельств | 10 |
12. | Описание лексических особенностей диалектного текста | Работа со справочной литературой, со словарями, работа с интернет-ресурсами | 10 |
13. | Оформление карточек | Создание картотеки диалектного текста | 8 |
14. | Подготовка доклада-презентации | Результатом сбора материала является представление портфолио с фотографиями беседы, анкета информанта. Отчет по диалектологической практике может быть представлен в виде доклада-презентации, который делают студенты, используя интерактивные формы демонстрации материла. | 10 |
3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ПРАКТИКИ
3.1. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ
Преподавателю при организации диалектологической практики следует учитывать специфику данной дисциплины. Наиболее полно диалектные черты представлены в речи жителей старшего поколения, которые могли как в течение жизни не покидать село/Алтайский край, так и поселиться в нем в определенный период своей жизни. Размытые, остаточные черты диалекта обнаруживаются в речи жителей среднего возраста и молодежи. Этот вид местной речи представляет большой интерес, т. к. он отражает ближайшую перспективу развития говора, а также свидетельствует о степени распространения норм русского литературного языка в деревне. В связи с неоднородностью местного населения необходима точная паспортизация диалектного материала, т. е. нужно указать фамилию, имя, отчество информаторов, возраст, дату записи.
На филологическом факультете диалектологическая практика – обязательный вид учебной работы. Студенты постоянно выезжали в села Бийской зоны для ознакомления с местными особенностями речи и сбора диалектного материала. Были обследованы многие районы: Зональный, Смоленский, Советский, Целинный, Солтонский, Солонешный, Тогульский и др. Студенты с большим интересом знакомились с историей заселения этих районов, этнографией, вели магнитофонные записи бесед со старожилами и школьниками, просматривали тетради творческих работ учащихся. За два десятка лет собран значительный материал по региональным особенностям речи жителей сел края. Этот материал, оформленный в картотеку, был передан на кафедру русского языка Алтайского университета и вошел в Словарь русских говоров Алтайского края. Использовались записи речи разных возрастных групп также в Хрестоматии «Русские говоры Алтая», составленной доцентом Байрамовой студенты знакомятся с этими образцами диалектной речи на занятиях по диалектологии.
В текущий контроль входит отчет в виде аудио / видеоверсии записи беседы с диалектоносителем, а также портфолио с печатной версией беседы. Все диалектные слова оформляются в идее карточек с описанием диалектных явлений, отмеченных в представленных текстах. Оформление лексикографических карточек осуществляется также по материалам диалектных словарей (не менее 50). Результатом сбора материала является портфолио или доклад-презентация, который делают студенты, при этом они могут использовать и интерактивные формы демонстрации материла.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


