«Слог и ритм английской речи носителей японского языка»

10.02.04

Филологические науки

К 212.056.01

Дальневосточный государственный университет

690950, Владивосток, ДВГУ, ауд. 507

Тел. (4232) 45-93-92

Email: *****@***dvgu. ru

Предполагаемая дата защиты диссертации – 30 октября 2007 года

На правах рукописи

БЕЛОНОЖКО Юлия Викторовна

СЛОГ И РИТМ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ НОСИТЕЛЕЙ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Владивосток – 2007

Работа выполнена на кафедре фонетики английского языка  Дальневосточного государственного университета

Научный руководитель:        кандидат филологических наук, доцент,

Официальные оппоненты:        доктор филологических наук, профессор,

       

кандидат филологических наук, доцент,

Ведущая организация:        Дальневосточное отделение Российской Академии наук

Защита состоится «30» октября 2007 года в 14.00 часов на заседании диссертационного совета К 212.056.01 при Дальневосточном государственном университете , ауд. 320.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дальневосточного государственного университета.

Автореферат разослан «_____» сентября 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета        

В конце XX века английский язык приобрел статус глобального языка международной коммуникации. Во многих странах мира, в том числе в странах Восточной и Юго-Восточной Азии английский язык широко используется в качестве lingua franca в самых различных сферах общественной жизни – политике, бизнесе, туризме и др. (Алпатов 1988 в; Loveday 1996). В результате взаимодействия английского языка и языков Восточной и Юго-Восточной Азии возникают региональные разновидности английского языка, зачастую значительно отличающиеся от нормативного английского языка и имеющие целый ряд особенностей на различных уровнях языка – фонетическом, лексическом, грамматическом. В современных лингвистических исследованиях отмечается важность ознакомления с региональными разновидностями английского языка, так как, по данным некоторых ученых, лишь для одного из четырех говорящих на английском языке, он является родным (Matsuda 2003 a; Seidlhofer 2005: 339; Takagaki 2005: 5). В связи с этим в современной лингвистике проводится большое количество исследований, посвященных описанию специфических черт региональных разновидностей английского языка (Wei-Yu Chen 2006; Chang 2006; Tompson 2003; Hong-Kong English … 2002; Kachru 1992; Бондаренко 1999; Завьялова 2001; Прошина 2002, 2004; Уютова 2004; Пивоварова 2005 и др.).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Реферируемая диссертация представляет собой теоретическое и экспериментально-фонетическое исследование производства и восприятия английской речи носителями японского языка.

В настоящее время существует ряд работ, посвященный специфике функционирования английского языка в Японии (Honna 1995; Stanlaw 1992, 2004; Miura 1979; Loveday 1996; Moody 2006; Маевский, Рысина 2000; Быкова 1990; Алпатов 1987; 1988; 1990; 1995; 2001 и др.). Однако большинство данных работ посвящены вопросам истории контактов английского и японского языков, а также адаптации английских заимствований из английского в японский язык.

Актуальность работы определяется тем, что проблемы выявления и объяснения интерференции, изучение региональных вариантов и разновидностей английского языка в настоящее время приобретают особое значение вследствие необходимости разработки теории речевой коммуникации в условиях расширяющихся языковых контактов, в том числе в Азиатском регионе. Знание особенностей производства и восприятия английского языка в странах Восточной и Юго-Восточной Азии в значительной степени облегчит процесс коммуникации. Кроме того, специфика слого-ритмической организации английской речи японцами не рассматривалась ни в отечественном, ни в зарубежном языкознании.

Объектом исследования являются просодические признаки слого-ритмической организации звучащей речи.

Предмет исследования – слого-ритмическая структура английской речи носителей японского языка.

Основная гипотеза работы заключается в том, что особенности слого-ритмической организации английской речи носителями японского языка обусловлены различиями в строении слога, а также в характере ударения и ритмической организации речи в английском и японском языках.

Цель данного исследования состоит в выявлении и описании специфики производства и восприятия английской речи японцами.

Цель работы определяет постановку и решение следующих теоретических и практических задач:

    описать просодические системы английского и японского языков и определить особенности их слогостроения, ударения, речевого ритма; провести сопоставительный анализ особенностей слоговой и акцентно-ритмической организации английского и японского языков на уровне слога, слова, ритмической структуры и синтагмы; выявить фонетические особенности японского и английского языков, влияющие на просодическое оформление английской речи при ее производстве и восприятии японцами; определить возможные зоны интерференции; проанализировать и описать специфику производства и восприятия слого-ритмической структуры английской речи носителей японского языка в сопоставлении с речью дикторов нормативного английского языка (американский вариант);
    выработать общую характеристику особенностей слого-ритмической организации английской речи японцев на основании результатов экспериментов на производство и восприятие речи.

Научная новизна работы состоит в том, что исследование особенностей производства и восприятия английской речи носителями японского языка не являлось предметом отдельного исследования. Впервые был проведен последовательный сопоставительный анализ просодических систем английского и японского языков. Впервые были описаны и проанализированы просодические отклонения в английской речи носителей японского языка при производстве и восприятии речи в пределах слов и фраз.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней изучены проблемы интерференции  на уровне ритмической организации речи; вопросы просодии, теории слога, ударения, ритма речи, а также теории языковых контактов; выявлены универсальные и типологические черты просодических систем разноструктурных языков. Выводы, полученные в результате исследования, могут способствовать развитию теории языковых контактов, а также вопросов общей и сопоставительной фонетики.

Практическая ценность работы заключается в описании региональной разновидности английского языка, функционирующего в Японии в качестве языка международного общения, а также в возможности использования результатов исследования при подготовке переводчиков и в практике преподавания английского языка как иностранного. Данные об особенностях производства и восприятия английской речи японцами могут найти применение на практических занятиях при обучении японских студентов английскому языку. Результаты исследования могут быть использованы для разработки методических рекомендаций, направленных на предупреждение и преодоление англо-японской фонетической интерференции, а также для создания комплекса упражнений для улучшения качества обучения японцев английскому языку. Ознакомление переводчиков с особенностями английского языка в реализации японских дикторов поможет значительно повысить эффективность общения на английском языке, а также оказать существенную помощь при переводе с японского английского. Кроме того, результаты настоящего исследования могут быть использованы в курсах общей и сопоставительной фонетики.

Методологическую основу исследования составляет систематический подход к изучению явлений просодической интерференции, что означает обращение к иерархически выстроенным единицам языка – слогу, слову, ритмической структуре, фразе. В качестве базовой единицы анализа выбран слог, так как одной из основных функций слога является его функционирование в качестве минимальной единицы производства и восприятия речи. В настоящем исследовании вслед за мы понимаем слог как единство сегментных и супрасегментных единиц, образующих квазипостоянную наименьшую структуру, функционирующую в потоке речи, характеризующуюся определенными объективными (акустическими и артикуляторными) признаками, и вычленяемую носителями языка при восприятии речевого потока (Потапова 1986: 103).

Этапы проведения исследования и методы анализа:

    теоретический анализ с целью выявления особенностей слого-ритмической организации исследуемых языков; подбор экспериментального материала; подбор дикторов и аудиторов для проведения экспериментально-фонетического анализа; запись экспериментального материала носителями рассматриваемых языков; слуховой и аудиторский анализ записей английской речи японцев; электроакустический анализ экспериментального материала; статистическая обработка полученных результатов; описание результатов исследования экспериментального материала.

Материалом исследования послужили образцы чтения письменного текста на английском языке. В озвучивании экспериментального материала принимали участие 2 диктора-носителя американского варианта английского языка и 39 дикторов-носителей токиоского диалекта японского языка. Общее время звучания записей английской речи японцев составило приблизительно 9 часов.

Достоверность результатов исследования достигается большим количеством информантов и объемом проанализированного материала. Консультирование по вопросам просодии японского языка осуществлялось преподавателями японского языка университета Хокурику (Япония) и Восточного института ДВГУ.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на 3-й международной конференции «Россия –  Восток – Запад: Проблемы межкультурной коммуникации» (апрель 2007) в дальневосточном государственном университете, открытых научно-практических конференциях студентов и аспирантов Института иностранных языков ДВГУ (апрель 2002, 2004), на заседаниях кафедры фонетики английского языка Института иностранных языков ДВГУ, на лингвистических семинарах аспирантов. Основные положения диссертации нашли отражение в семи публикациях.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4