Хохлова Анастасия
р/г
6а испанская группа
Межкультурная коммуникация как «среда обитания» современного Homo Loquens.
Сегодня интерес к «личностному аспекту изучения языка» возрос. Ключевым понятием в этом вопросе является языковая личность (термин, введенный в 80е годы ХХ века и активно используемый в современной лингвистике) или homo loquens.
Homo loquens - это своего рода «многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков разной степени сложности, то есть поступков, которые классифицируются, с одной стороны, по видам речевой деятельности (чтение, письмо, говорение, аудирование), а с другой стороны по уровням языка (фонетический, лексический, грамматический)».
Выделяют несколько уровней структуры языковой личности:
- Вербально – семантический (собственно владение языком, традиционное описание формальных средств выражения значения) Когнитивный (понятия, идеи, концепты, формирующие «картину мира») Прагматический (цели, мотивы, установки)
Однако анализ языковой личности невозможно производить без учета таких факторов, как ее психологические черты, философско-мировоззренческие предпосылки, этно-национальные особенности.
Между языковыми личностями происходят коммуникации, которые могут быть как внутриязыковыми, так и межъязыковыми.
В данной работе нас интересует 2 тип возможных коммуникаций. Межъязыковая коммуникация, как процесс наиболее оптимального выражения информации, сформулированной на одном языке, таким образом, чтобы она была понятна для представителей другой культурно-исторической общности людей, является одним из важнейших компонентов, формирующих общечеловеческие знания.
Межъязыковая коммуникация предполагает переход (по крайней мере, для одного из речевых партнеров) с одного языкового кода на другой. Межъязыковая коммуникация может быть нескольких видов:
- ЯЛ1 и ЯЛ 2 говорят на Я1 или Я2 ЯЛ 1 и ЯЛ 2 говорят на Я3 (языке-посреднике) ЯЛ 1 и ЯЛ 2 говорят каждый на своем языке, общаясь через переводчика, для которого один из языков может быть родным или оба эти языка для него чужие.
К межъязыковой коммуникации можно отнести и письменную коммуникацию ЯЛ 1 с текстом, принадлежащим другой лингвокультуре, причем этот текст может быть либо в оригинале, либо адаптирован, либо переведен на родной язык.
Компьютеризация сферы коммуникации с помощью Интернета, различных его применений (как то видеоконференции, обмен сообщениями, chatting) без посредников, спонтанно, продемонстрировала необходимость владения навыками ведения межъязыковой коммуникации. Ведение подобной, спонтанной беседы с носителем языка устно, а тем более письменно предполагает высокий уровень знания языка, близкий к носителю, а так же вхождение в область чужих интересов, ценностей. Различия культур проявляются при сравнении слов, конструкций, текстов, являющихся в различных я зыках как будто бы точными соответствиями. Прямые переводные эквиваленты могут скрывать в себе различные культурно обусловленные различия. И придавая им несуществующую универсальность, мы совершаем ошибку.
Сегодня в наш век информатизации приоритетная ценность – информация. А следовательно необходимо умение работать с ней, и зачастую не только на родном языке. Специфика изучения иностранного языка заключается в том, что важны все компоненты речевой деятельности: говорение, аудирование, чтение, письмо. Обучение любому из этих видов происходит в процессе его выполнения. А значит «Всемирная Паутина» позволяет людям повышать свою межкультурную компетенцию, позволяет осуществлять межкультурные коммуникации.
Хохлова Анастасия
р/г
6а испанская группа
Анализ
Когнитивный базовый уровень культуры представлен универсальными категориями, содержащими элементы сознания – ментефактами.
В данной работе будет рассмотрен такой персонаж русского фольклора как Василиса Премудрая («Василиса Премудрая», «Мудрая жена», «Царь Морской и Василиса Премудрая», «Царевна – Лягушка», «Как Василиса премудрой стала»).
Василиса Премудрая входит в число представлений, это прецедентный феномен, т. к. образ царевны-лягушки восходит к образу тотемной супруги, на которой первобытный охотник должен был «жениться», для того чтобы охота удалась. Образ Василисы премудрой «в человеческом обличье» восходит к архетипу героини русского фольклора, обладающей умом, хитростью, часто владеющей волшебством, она «невеста-помощница», «невеста-волшебница». Она обычно является дочерью врага главного героя, заставляющего его выполнять задания, разгадывать загадки, в чем и помогает ему «чудесная невеста», она снабжает его волшебными средствами, наказывает ложных героев, а зачастую и сама загадывает загадки своему жениху. Также возможный вариант развития сюжета – герой нарушает запрет невесты, узнает ее тайну, теряет ее и вынужден искать. Также обязательный атрибут «волшебницы» - красота («Ни в сказке сказать, ни пером описать», «Василиса Премудрая … всех пригожей, всех красивей, … руки белые, уста сахарные»). Но кроме красоты, для героини важны атрибуты, приписанные патриархальным стереотипом. (Царевна-Лягушка утешает мужа в печали, ткет ковер, печет хлеб, шьет рубаху, доказывая всем, что она хорошая хозяйка, Василиса называется «Премудрой» только после описания ее трудолюбия.
Примеры: «Конкурс «Василиса премудрая». … Три самые по-житейски мудрые участницы» (Kleo. ru)
« … присела Василиса Премудрая за стеллажами и пригорюнилась. Женщина она, вы же помните, душою чистая, в уныние, то есть в грех, ввести ее не просто» (Ольга Козляева. Василиса премудрая и нечистая сила)
«Марья-Искусница и Василиса Премудрая – русские деловые женщины/ Интервью с главным художником Шуйской строчевышивальной фабрики Лидией Михайловной Дорофеевой» (Частник. ru)
«Кто такая Василиса, вспомнили? Василиса Премудрая, Василиса Прекрасная? Как ухаживали за ней добры-молодцы, спасали ее от похищения всякими злыми чудищами, путешествовали в тридевятые царства, тридеcятые государства. А что указывало им путь? Клубок ниток заговоренных, подаренных доброй русской душой. Шли они с этим клубочком, наматывая ниточку виточек за виточком, навстречу прекрасному, навстречу премудрости, навстречу счастью.
И теперь Василиса Премудрая дарит нам свои волшебные клубочки, а Василиса Прекрасная помогает создавать красивые, мягкие, теплые и уютные вещи, которые защитят Вас и одарят теплом, лаской и заботой.» ( «Православная страничка … от Творческой мастерской "Василиса"»)
« на крыльцо - и поняла, что делать ей там в принципе нечего…» (megablog. ru)
«В лекционном зале химической лаборатории события разыгрываются нешуточные. Летает с шумом-громом Змей Горючий, Иван Царевич успешно выполняет задачки-фокусы: не только змею огромную “выращивает” в тарелке с песком, но еще добывает удивительный “напиток”, который три раза подряд меняет свой цвет, а под конец так хитро поджигает платок Василисы Премудрой, что тот в пламени не сгорает!» (МК. ru)


