Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ВЛАДИВОСТОКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ЭКОНОМИКИ И СЕРВИСА
КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА
Практикум по межкультурной коммуникации
Наименование дисциплины
Рабочая программа дисциплины
по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика
тип ООП прикладной бакалавриат
Владивосток 2015
Рабочая программа учебной дисциплины «Практикум по межкультурной коммуникации» составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень бакалавриата) и Порядком организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры (утв. приказом Минобрнауки России от 01.01.01 г. N 1367)
Составитель:
, канд. филол. наук, доцент кафедры русского языка.
Утверждена на заседании кафедры русского языка от 01.01.2001 г., протокол № 2.
Заведующий кафедрой (разработчика) _____________________ __________________
подпись фамилия, инициалы
«____»_______________20__г.
Заведующий кафедрой (выпускающей) _____________________ _________________
подпись фамилия, инициалы
«____»_______________20__г.
1 Цель и задачи освоения дисциплины
Цель дисциплины «Практикум по межкультурной коммуникации» – формирование способности осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной коммуникации.
Задачи дисциплины:
Формирование, развитие и усовершенствование специальных компетенций в сфере межкультурной коммуникации. Знакомство с основами профессиональной коммуникации в различных сферах (менеджмент, сферы политики, бизнеса, науки). Формирование навыков по подготовке, организации и ведению бесед, переговоров, дискуссий. Подготовка сообщений, интервью в сфере межкультурной коммуникации. Формирование навыков подготовки и анализу кейсов в сфере межкультурной коммуникации.2 Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения образовательной программы
Таблица 1. Формируемые компетенции
Название ООП ВО (сокращенное название) | Компетенции | Составляющие компетенции | |
45.03.02 Лингвистика (уровень бакалавриата) | ОК-1 - способность ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме | Знания: | исторического процесса формирования многообразия культур и цивилизаций, типов и форм культурной социальной жизни |
Умения: | использовать знания о ценностно-смысловых ориентациях различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп | ||
Владения: | аналитическим и лингвистическим мышлением на основе знакомства с общечеловеческими ценностями | ||
ОК-2 Способность руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума | Знания: | принципов культурного релятивизма и этических норм, предполагающих отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума | |
Умения: | распознавать и использовать принципы культурного релятивизма | ||
Владения: | навыками уважения своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума | ||
ОК-3 Владение навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов | Знания: | особенностей социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающих адекватность социальных и профессиональных контактов | |
Умения: | формировать эффективные социокультурные и межкультурные коммуникации, обеспечивающие адекватность социальных и профессиональных контактов | ||
Владения: | навыками реализации эффективных социокультурных и межкультурных коммуникаций, обеспечивающих адекватность социальных и профессиональных контактов | ||
ОПК-4 Владение этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации | Знания: | этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме | |
Умения: | использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации | ||
Владения: | навыками реализации эффективных моделей социальных ситуаций, типичных сценариев взаимодействия участников межкультурной коммуникации | ||
ОПК-9 Готовность преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения | Знания: | специфики влияния стереотипов на межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения | |
Умения: | преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения | ||
Владения: | навыками преодоления влияния стереотипов и осуществления межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах общения | ||
ПК-16 Владение необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур | Знания: | принципов адаптации к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур | |
Умения: | преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур | ||
Владения: | необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур | ||
ПК-17 Способность моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов | Знания: | моделей возможных ситуаций общения между представителями различных культур и социумов | |
Умения: | моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов | ||
Владения: | навыками моделирования эффективных ситуаций общения между представителями различных культур и социумов | ||
ПК-18 Владение нормами этикета, принятыми в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) | Знания: | норм этикета, принятые в различных ситуациях межкультурного общения | |
Умения: | реализовывать нормы этикета, принятые в различных ситуациях межкультурного общения | ||
Владения: | нормами этикета, принятыми в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) |
3 Место дисциплины в структуре образовательной программы
Дисциплина «Практикум по межкультурной коммуникации» входит в группу Б «Дисциплин по выбору», связана с такими дисциплинами, как «Межкультурная коммуникация», «Языковая картина мира».
Требования к входным знаниям: студент должен иметь сформированные теоретические знания и практические владения в объеме, предусмотренном изученными ранее дисциплиной «Межкультурная коммуникация», а именно:
1) сформированность представлений о процессе коммуникации как одной из основных форм человеческого взаимодействия;
2) сформированность понятий о нормах социального, в том числе речевого, поведения в условиях официальной и неофициальной коммуникации и умение применять знания в реальной коммуникации;
3) сформированность понятий о навыках социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающих адекватность социальных и профессиональных контактов.
4 Объем дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единиц в 4 семестре, 72 часа (из них 34 часа аудиторной работы, 38 часов самостоятельной работы, 3 часа – подготовка к зачёту). Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, составляет 70 %.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


