МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Дальневосточный государственный гуманитарный университет»
(ФГБОУ ВПО «ДВГГУ», ДВГГУ)
ИЛМК, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
УТВЕРЖДАЮ
Завкафедрой французской филологии
«28» июня 2011 г.
Рабочая программа ДИСЦИПЛИНЫ
«Речевые жанры в коммуникации»
Направление подготовки
035700.62 «Лингвистика»
Профиль подготовки
«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
Квалификация (степень) выпускника
«Бакалавр»
Форма обучения
очная
Хабаровск
2011
Пояснительная записка к рабочей программе:
Дисциплина "Речевые жанры в коммуникации " предназначена для студентов, обучающихся по направлению 035700 Лингвистика, квалификация бакалавр, профиль подготовки "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур", выбравших французский язык в качестве первого иностранного. Данная программа составлена в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом и требованиями учебного плана Дальневосточного государственного гуманитарного университета. Программа имеет общий объём - 2 зачетные единицы (72 часа, из них 36 аудиторных часов, 36 часов самостоятельной работы), рассчитана на 6 семестр и заканчивается зачётом.
2. Цели освоения дисциплины
Цель освоения дисциплины (модуля) «Речевые жанры в коммуникации» - научить студентов выполнять функцию посредника в сфере межкультурной коммуникации: варьировать лингвистические средства в зависимости от речевого жанра.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина «Речевые жанры в коммуникации» относится к вариативной части профессионального цикла БЗ. В. ДВ.2
Для освоения данной дисциплины студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Практический курс первого иностранного языка», «Теоретическая фонетика», «Теоретическая грамматика», «Лексикология», «Стилистика».
Освоение данного курса необходимо для дисциплин: «Практикум по культуре речевого общения» и «Интерпретация текста».
Студент, который освоил программу дисциплины, должен обладать следующими компетенциями:
а) общекультурными (ОК):
- руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);
- обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);
- осознает значение гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готов принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);
- владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);
- владеет культурой мышления, способен к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
- умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);
- стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11).
б) профессиональными (ПК):
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
- владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
- владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
- умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
- владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
- готов преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
- имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);
- умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);
- способен работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);
- умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);
- умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36);
- умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37);
- умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);
- владеет основами современной информационной и библиографической культуры (ПК-39).
- умеет выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ПК-40);
- владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ПК-41);
- способен оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42).
4. Структура и содержание дисциплины (модуля) «Речевые жанры в коммуникации»:
Название модуля: «Вариативность в языке и речи» | |||||||||
Номера компетенций | Трудоем-кость в ЗЕТ | Виды оцениваемых работ | семестр | Виды учебной работы (в часах) | |||||
Виды | Стоимость в баллах | Лк. | Пр. | Лаб. | Из них в актив. и интер. формах | СРС | |||
ОК – 2, 3, 5, 6, 7, 9, 11; ПК- 1, 3, 4, 5, 6, 7, 25, 26, 27, 28, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42. | 2 | 1.посещение практич. занятий 2.работа на практич. занятии 3.домашнее задание 4.письм. и контр. работы, тесты 5. задание итогового контроля | 18 27 24 26 5 | 6 | - | 36 | - | 28 | 36 |
4.1 Цель модуля:
Цель освоения дисциплины (модуля) «Речевые жанры в коммуникации» - научить студентов выполнять функцию посредника в сфере межкультурной коммуникации: варьировать лингвистические средства в зависимости от речевого жанра.
Достижение поставленной цели обуславливает:
- обеспечение межкультурного общения в различных коммуникативных сферах;
- умение варьировать лингвистические средства в зависимости от типа текста;
- выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации.
4.2 Содержание модуля:
Особенности разговорно-бытовой речи. Особенности публицистической речи. Особенности научной/деловой речи.
В результате освоения дисциплины (модуля) студент должен:
a) Знать:
- основные элементы структурно-семантической организации речевых жанров (РЖ) различных типов;
- специфику публицистических, научных и деловых текстов.
б) Уметь:
- выявлять постоянные и факультативные компоненты структуры, которые определяют РЖ, и использовать требуемые лингвистические средства;
в) Владеть:
- приемами практического анализа и производства РЖ различных типов;
- навыками варьирования лексических, грамматических и других языковых средств выражения.
4.4 Образовательные технологии
Для формирования у студентов профессиональных компетенций применяются следующие образовательные технологии:
- мастер-класс с носителями языка;
- лекция-диалог;
- презентация;
- деловые и ролевые игры.
В соответствии с ФГОС "035700 Лингвистика" удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, по дисциплине «Речевые жанры в коммуникации» составляет 78% аудиторных занятий.
5.Требования к модульно-балльному контролю
По каждому виду обязательных видов работы студент набирает определенное количество баллов, которые в итоге суммируются и переводятся в традиционную пятибалльную систему (см. таблицу 1).
при максимальном числе баллов в течение семестра – 100
максимальное число баллов за зачет – 20
минимальное число баллов за семестр – 35
Таблица 1. Система перевода баллов в отметки
Баллы за семестр | Автоматическая оценка | Баллы за экзамен, зачтено | Общая сумма баллов | Итоговая оценка | |
86 – 100 | 5 | Зачтено | – | 100 | 5 |
71 – 85 | 4 | 0 – 20 | 71 – 85 86 – 100 | 4 5 | |
55 – 70 | 3 | 0 – 20 | 55 – 70 71 – 85 86 – 100 | 3 4 5 | |
35 – 54 | – | 1 – 20 | 55 – 74 | 3 /4, зачтено | |
< 35 | – | – | < 35 | 2 |
По результатам работы в семестре студент может получить автоматическую оценку 5, 4 или 3. Если оценка его не удовлетворяет (4 или 3), он может улучить свой результат на итоговой аттестации. Студент, не получивший автоматической оценки, обязан сдавать зачет
Баллы выставляются как за различные виды работ, так и при проведении текущего, промежуточного или итогового контроля. В таблице №2 отражены оцениваемые виды деятельности, среди которых: посещение занятий, работа на практическом занятии, выполнение домашнего задания, выполнение письменных контрольных работ, тестов, а также задания итогового контроля. В таблице представлено максимальное количество баллов по каждому виду работы, общее количество видов работ и количество баллов за семестр.
Таблица 2. Виды оцениваемых работ и количество присваиваемых баллов
№ | Вид деятельности | Минимальное количество баллов за данный вид работы | Количество занятий/ выступлений/ тестов / контрольных работ в семестре | Максимальное количество баллов за семестр |
6 семестр | ||||
1. | Посещение практических занятий | 1 | 18 | 18 |
2 | Работа на практическом занятии | 1,5 | 18 | 27 |
3. | Выполнение домашнего задания | 1,5 | 16 | 24 |
4. | Выполнение теста, письменной контрольной работы | 2 | 13 | 26 |
5. | Выполнение задания итогового контроля | 5 | 1 | 5 |
Итого за семестр | 100 |
6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
Основная литература: Салихова речевого общения (на материале газетно-публицистической речи). – Хабаровск: Изд. ДВГГУ, 2008. – 62 с. , Филимонова разговорный язык.– М.: Высшая школа, 1973. Bloomfield A., Tauzin B. Affaires а suivre. Cours de franзais professionnel de niveau intermйdiaire. – Paris, 2001. Grunerberg, A. Tauzin, ment vont les affaires? – Paris: Hachette Livre, 2000. – 192 p.
Дополнительная литература: Макарова французского языка (на французском языке). Учебное пособие для студентов. Майкоп: Изд-во АГУ. 2010. – 200с. (электронный ресурс) Balmet S. E., De Legge M. H. Pratique du franзais scientifique. – Paris: Hachette, 1992. – 255 p. Khovanskaia Z., Dmitrieva L. Stylistique franзaise. – M., 2004.
Программное обеспечение и Интернет-ресурсы http://www. / Le site littйraire-http://www. /index. php Филологический портал Philology. ru: http://www. philology. ru Долинин французского языка. [Электронный ресурс] http://philologos. narod. ru/dolinin/dolinin1987.htm
Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля):
- специализированные аудитории, оборудованные необходимой техникой, компьютерами, цифровыми проекторами, общим большим монитором, Интернет-доступом к электронным словарям, программам PROMT, Google;
- ресурсный мини-центр для преподавателей с набором необходимых учебных материалов и учебным программным обеспечением;
- книжные фонды научной библиотеки, читального зала и кабинета французского языка ДВГГУ;
- специализированные аудитории, оборудованные персональными компьютерами с Интернет-доступом;
- компьютер / ноутбук;
- мультимедийный проектор;
- телевизор;
- DVD-проигрыватель;
- CD-/ MP3-проигрыватель;
- интерактивная доска,
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО.
Автор: ст. преподаватель кафедры французской филологии
Рецензент: к. ф.н., доцент кафедры французской филологии
Декан факультета __________________________
Завкафедрой_______________________________
Уполномоченный по качеству кафедры _________
Программа одобрена на заседании кафедры французской филологии
от «28» июня 2011 года, протокол № 11.


