Translate the following sentences from English into Russian:
Джим сказал, что не любит бокс. Том спросил, где я купил учебник. М-р Браун спросил, готов ли обед. Студенты сказали, что были в картиной галерее в воскресенье. Анна сказала нам, что уезжает в Лондон. Памела спросила, не звонил ли ей кто-нибудь по телефону. М-р Блейк сказал, что его сын окончил университет в прошлом году. Мери спросила, в котором часу мы обедаем. Мы спросили Боба, купили ли родители ему велосипед. Роберт спросил, дома ли Генри. Миссис Пальмер спросила, понравился ли нам спектакль. Мы хотели узнать, в котором часу прибывает поезд. Я спросила продавца, сколько стоят эти туфли. Мы не понимали, почему Фред рассердился на нас. Он не спросил, согласны ли мы с ним. Мисс Лейн не сказала нам, в котором часу она уходит на работу. Профессор Пайк спросил, все ли студенты присутствуют на лекции. Преподаватель сказал, что студенты хорошо написали контрольную работу. Сем сказал, что он не англичанин, а американец. Я спросил Джека, когда он уезжает Канаду. Хелен спросила Питера, о чем он думает. Они не знали, какую музыку предпочитает Роджер. Мы спросили миссис Паркер, за кого замуж вышла ее дочь. Д-р Росс сказал, что бальной чувствует себя лучше. Мы спросили соседей, купили ли они новый телевизор. Мисс Грей спросила, Нору знакома ли она с ее мужем. Мы спросили детей, обедали ли они. Я не знал, пригласила ли моя жена м-р Моргана. Мы хотели узнать, в каком городе живут ее родители. Никто ни понимал, почему Тед отказался от такого интересного предложения. Джеин сказала, что живет теперь в общежитии. Чарльз спросил нас, как мы обычно проводим отпуск. Девочка сказала, что никогда не видела море. Оливер сказал, что знает Монику с детства.EXERCISE 6
Most of the following sentences contain one mistake. Correct it or write RIGHT:
When I asked Joan about her work she said she had lost her job and is short of money. Michael explained that he couldn’t come to the party because he was working that evening. We had a great evening with Janet. She was telling about her fascinating trip to Kenya. I’m sorry to bother you but you did say to call if I was worried. We were disappointed when the receptionist told that the hotel was fully booked that week. The museum guard asked the visitors to not touch the exhibits. The tour guide explained that the castle is only opened on Tuesdays.EXERCISE 7
Ann has just met Colin Boyle, a singer she admires very much. She is telling her boyfriend, Ian, about the meeting, and he wants to know exactly what Colin said to her and what she said to him:
IAN: | Well, what was he like? Was he friendly? What did he say? |
ANNA: | He was really friendly. He asked me who I was. |
IAN: | Then what? |
ANNA: | He asked me where I came from. |
IAN: | And what did you say? |
ANNA: | I told him I came from Dublin of course. Then he said that was where he was born too. Then I told him I’d been a fan of his for ages, and he said he was very flattered, and then he asked whether I was going to the concert tonight. So I told him we wanted but we had not been able to get tickets, because they’d sold all but the most expensive ones and we could not afford those. |
IAN: | And did he give you some tickets? |
ANNA: | No, he did not. But he did ask the concert hall manager if we could have some at the cheaper price. And the manager said, ‘Yes’! |
Now write exactly what Anna and Colin said:
Example: Anna said: Who are you?
2.2 Gerund (Герундий)
Герундий – это неличная форма глагола в английском языке, которая образуется от основы неопределенной формы глагола прибавлением суффикса –ing и обладает свойствами как глагола, так и существительного. На русский язык герундий часто переводится существительным или неопределенной формой глагола (инфинитивом). В предложении герундий, как и существительное, может выполнять функцию подлежащего, дополнения, определения, обстоятельства, а также именной и глагольной части сказуемого.
Traveling on the London underground presents few difficulties for visitors.(подлежащее)
I like driving a car. (прямое дополнение).
Герундий употребляется после следующих глаголов:
admit delay miss regret risk | appreciate deny postpone report suggest | avoid enjoy practice resent stop | can’t help finish quit resist imagine | consider mind recall resume fancy |
We enjoyed seeing them again after so many years.
We regretted not going to the party last night.
После следующих глаголов с предлогами также употребляется герундий:
approve of give up rely on worry about | be better off insist on succeed in | count on keep on think about | depend on put off think off |
object to | look forward to | confess to |
Henry insisted on taking the plane instead of the train.
We are looking forward to going to France.
Кроме того, существует ряд словосочетаний, требующих употребления герундия:
Прилагательное + предлог | Существительное + предлог | ||
accustomed to intent on afraid of interested in | capable of successful in fond of tired of | choice of possibility of excuse for | intention of reason for method of method for |
Mary is fond of dancing.
There is no reason for leaving this early.
Обратите внимание на пассивную форму герундия – being done/being kept/being seen.
EXERCISE 1
Complete each sentence with one of these verbs:
answer | apply | be | be | listen | make | see | try | use | wash | work | write |
EXERCISE 2
Complete the sentences so that they mean the same as the first sentences:
I can do what I want and you can not stop me. – You can’t stop me from doing what I want. It’s not a good idea to travel during the rush hour. – It’s better to avoid…… Shall we go away tomorrow instead of today? - Shall we postpone …….until………..? The driver of the car said it was true that he did not have a license. –The driver of the car admitted … Could you turn the radio down, please? – Would you mind …? Please don’t interrupt me all the time. – Would you mind …?EXERCISE 3
Use your own ideas to complete the sentences. Use –ing:
She is a very interesting person. I always enjoy talking to her. I’m not feeling very well. I don’t fancy … I’m afraid there aren’t any chairs. I hope you don’t mind … It was a lovely day, so I suggested … It was very funny. I could not stop … My car is not very reliable. It keeps …2.3 The Infinitive (Инфинитив)
Инфинитив – это неличная форма глагола (т. е. не имеющая ни лица, не числа), которая в русском языке соответствует неопределенной форме глагола, отвечающей на вопрос «что делать?», «что сделать?». Формальным признаком инфинитива является частица «to».
Являясь глагольной формой, инфинитив обладает следующими признаками глагола:
- он может иметь прямое дополнение:
I’d like to settle the matter.
- инфинитив может определяться наречием:
I asked him to speak slowly.
- инфинитив имеет формы действительного и страдательного залога (to do – to be done), может быть перфектным и неперфектным (to do – to have done), имеет форму Continuous (to be doing, to have been doing):
Tense Voice | Non-Perfect | Perfect | ||
Simple | Continuous | Perfect | Perfect Continuous | |
Active | to build | to be building | to have built | to have been building |
Passive | to be built | - | to have been built | - |
Инфинитив с частицей to употребляется после следующих глаголов:
agree desire intend prepare tend aim threaten | attempt fail learn pretend try deserve | claim forget need refuse want afford | decide hesitate offer seem wish manage | demand hope plan strive arrange promise |
John expects to begin studying law next semester.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 |


