Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
ОБУЧЕНИЕ НАВЫКАМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В ВУЗЕ
,
канд. экон. наук, старший научный сотрудник лаборатории теоретической и прикладной лингвистики, доцент кафедры иностранных языков №4 РЭУ им.
Аннотация
В статье отмечено, что обучение навыкам профессиональной коммуникации на иностранном языке в вузе предполагает формирование коммуникативной языковой компетенции, обеспечивающей устное и письменное общение на профессиональные темы, работу с иноязычными текстами с целью извлечения профессионально значимой информации и установление контактов и общение с носителями иностранного языка в профессиональной области. Автором также приведены основные методы обучения, используемые для формирования профессиональных коммуникаций на иностранных языках.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, языковые знания, речевые умения, профессионально-деловая направленность обучения, эвристический метод, метод проектов, технологии критического мышления.
Происходящие процессы глобализации и интеграции России в мировое экономическое, информационное, техническое, культурное и научно-образовательное пространство, сопровождающиеся созданием совместных проектов, предприятий и производств, обменом опыта, развитием инновационных наукоемких технологий существенно повышают требования к выпускникам вузов в области владения иностранными языками.
На сегодняшний день для выпускника вуза экономического, гуманитарного, юридического или технического профиля недостаточно владеть только лишь навыками, умениями и качествами, делающими его компетентным в области профессиональной деятельности.
От будущих специалистов высшего профессионального образования требуется компетентное владение как минимум одним иностранным языком, выступающим средством профессиональной и межкультурной коммуникации для получения и продолжения образования в иноязычной среде, для реализации межкультурного профессионального взаимодействия с иностранными коллегами - носителями языка, для делового общения на иностранном языке, а также для квалифицированной работы с англоязычными информационными ресурсами и ресурсами Интернет.
Среди компетенций, формируемых у обучающихся в процессе освоения профессиональных курсов иностранного языка, можно выделить следующие:
- осуществлять межкультурное профессиональное общение в условиях дальнейшей глобализации производства, экономики, общества и образования осуществлять письменный перевод текстового материала с учетом специфики своей профессиональной деятельности; иметь представление об основных понятий и категорий современной лингвистики; уметь говорить и понимать речь на изучаемом иностранном языке в его литературной форме, включая профессиональное письменное и устное общение; владением основными методами морфологического, синтаксического, дискурсивного и семантического анализа с учетом языковых и экстралингвистических факторов; владеть основными способами описания и формальной репрезентации денотативной, концептуальной, коммуникативной и прагматической информации, содержащейся в тексте на иностранном языке; владеть культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения; уметь логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь; обладать готовностью к кооперации с коллегами, в том числе и носителями других языков и культур; владеть навыками оформления и представления результатов научного исследования.
Обучение навыкам профессиональной коммуникации на иностранном языке в вузе предполагает формирование коммуникативной языковой компетенции, обеспечивающей устное и письменное общение на профессиональные темы, работу с иноязычными текстами с целью извлечения профессионально значимой информации, установление контактов и общение с носителями иностранного языка в профессиональной области, что в итоге способствует мобильности выпускника вуза на рынке труда.
На протяжении всего курса изучения иностранных языков на факультетах экономических, гуманитарных, технических и юридических специальностей продолжается работа по усвоению фонетических, лексических, грамматических и орфографических языковых знаний, формированию и совершенствованию языковых навыков и речевых умений, а также по углублению и расширению профессиональных и культурологических знаний. Одновременно происходит постепенное и последовательное усиление профессионально-деловой направленности обучения в соответствии с реально необходимыми для будущей профессиональной деятельности умениями иноязычной речевой деятельности в области экономики, психологии, юриспруденции, информационных технологий т. д.
Процесс формирования у студентов иноязычных навыков и умений в разных видах речевой деятельности сопровождается не только увеличением объема культурологических знаний, но и усвоением ими достаточных объемов профессионально значимой информации.
В процессе развития профессиональных коммуникаций на иностранных языках могут использоваться самые разнообразные методы обучения:
- эвристический (поисковый) - под руководством преподавателя студенты рассуждают, находят ответы на возникающие вопросы, анализируют, обобщают, делают выводы и находят требуемое решение поставленной задачи; проблемное изложение - преподаватель ставит проблему и доказательно раскрывает пути ее решения; исследовательский - студенты самостоятельно добывают знания в процессе разрешения проблемы, сравнивая различные возможные варианты ее решения; программированный - организация аудиторной и самостоятельной работы студентов осуществляется в индивидуальном темпе и под контролем специальных технических средств; метод проектов - способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы или технологию, которая должна завершиться вполне реальным, осязаемым практическим результатом, оформленным тем или иным образом; технологии критического мышления - сложный процесс активного восприятия и критического осмысления информации с целью включения в собственный контекст.
Обучение иностранному языку на неязыковых специальностях в настоящее время рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки специалиста любого профиля, а владение иностранным или иностранными языками в профессиональных коммуникациях - как один из показателей степени общей образованности и востребованности современного человека и специалиста.
Успешное осуществление учебного процесса, направленного на развитие профессиональных коммуникаций на иностранном языке, предполагает комбинированное использование различных средств обучения: учебников, учебно-методических пособий, аудитивных, визуальных, аудиовизуальных источников информации, электронных ресурсов и средств связи, Интернет-источников, соответствующих требованиям современной дидактики, лингводидактики, психолингвистики и других смежных наук.
Список литературы
Е. А. и др. Письменный перевод специальных текстов – М.: Флинта, 2014, 256 с. Сдобников и коммуникативная ситуация - М.: Флинта, 2015, 461 с.Teaching skills of professional communication in foreign language at the university
Kameneva Natalia, PhD in Economics, Associate Professor of Foreign Language Department №4, senior researcher of the Laboratory of Theoretical and Applied Linguistics, Plekhanov Russian University of Economics (PRUE)
Abstract: It is stressed in the article, that the teaching skills of professional communication in the foreign language at the university involves developing communicative language competence, providing oral and written communication on professional issues, working with the foreign texts to the extract specific information and establishing contacts with native speakers in a professional field. The main teaching methods used to form professional communications in the foreign language are also shown by the author.
Keywords: intercultural communication, language knowledge, speech skills, professional and business orientation of learning, heuristic method, method of projects, technologies critical thinking.
References
E. A.Musino et al. (2014) Written translation of specialized texts. – Moscow, Flinta, 256 p. Sdobnikov V. V. (2015) Translation and communicative situation. – Moscow, Flinta, 461 p.

