6) выбор концептуального признака, который становится основой для вторичной концептуализации, осуществляется посредством когнитивных фильтров, которые обеспечивают блокирование нерелевантных признаков, тем самым способствуя актуализации наиболее значимой информации для данной ситуации межкультурной коммуникации.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит
в том, что оно вносит вклад в теорию когнитивной семантики, поскольку в данной работе описывается проблема типологии концептов, а именно, классификация ономастических и антропонимических концептов.

Исследование механизмов вторичной репрезентации этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка на основе теории концептуальной интеграции, а также применение понятия когнитивных фильтров позволяют осмыслить сущность процесса этнокультурной концептуализации.

Предлагаемый понятийный аппарат и методы описания предмета и объекта предпринимаемого диссертационного исследования могут служить базой для анализа других видов ономастических концептов.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты, полученные в ходе исследования, могут найти применение
в научно-методических целях в сфере филологического образования, поскольку они могут быть использованы в преподавании лингвистических дисциплин: при разработке курсов лекций по лексикологии, стилистике, а также при подготовке спецкурсов по лингвокультурологии и когнитивной лингвистике. Иллюстративный материал, приведенный в диссертации, может быть востребован в лексикографической практике, при составлении лингвострановедческих и лингвокультурологических словарей немецкого языка. Используемые в работе подходы к интерпретации языкового материала могут представлять практический интерес в качестве наглядного образца применения лингвистических методов при подготовке квалификационных работ по филологии.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов на следующих конференциях: «XIV Державинские чтения» (Тамбов 2009), «Научная и образовательная деятельность
в рамках диалога культур „Россия – Германия“» (Тамбов 2009), Международная межвузовская научная конференция «Реальность, язык, сознание» (Тамбов 2009), Вторая Международная научная конференция «Культура в зеркале языка и литературы» (Тамбов 2010), Международный конгресс по когнитивной лингвистике (Тамбов 2012), Международная конференция «Фрагментация научных исследований: перспективы и проблемы» (Киев 2013). По теме исследования опубликовано 10 статей,
в том числе 4 статьи в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 191 наименование, Списка использованных словарей и Списка источников фактического материала.

Во Введении дается общая характеристика работы, обосновывается выбор темы, определяется цель и в соответствии с ней – конкретные задачи исследования, раскрывается его актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, приводятся положения, выносимые на защиту, излагается структура диссертации, даются сведения об апробации основных положений диссертации.

В Главе I «Теоретические основы исследования этнокультурных антропонимических образов в современном немецком языке» рассматриваются существующие подходы к изучению единиц ономастического пространства с позиций традиционной и антропологической лингвистики, дается толкование центральному понятию данной работы «этнокультурный антропонимический образ», намечаются теоретические и методологические основы исследования данного типа ономастических концептов.

В Главе II «Языковая репрезентация этнокультурных антропонимических образов в немецкой национальной картине мира» осуществляется классификация этнокультурных антропонимических образов посредством использования фреймового анализа, репрезентирующих исследуемые концепты, устанавливается связь между языковой номинацией и концептуальным содержанием этнокультурных антропонимических образов, приводится лингвокультурологическое описание первичной репрезентации и лингвокультурологическая интерпретация вторичной репрезентации этнокультурных антропонимических образов.

В Заключении в обобщенном виде излагаются результаты проведенного исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Современные лингвистические исследования уделяют особое внимание изучению проблемы отражения культуры в языке. Среди прочих языковых единиц, хранящих коллективный опыт представителей той или иной этнической культуры, исследуются и имена собственные, или ономастические единицы, представляющие собой сложнейший языковой феномен, интерес к которому возник еще в эпоху Античности.

В настоящее время существуют различные подходы к изучению ономастических единиц, в рамках которых решается ряд актуальных для ономастических исследований проблем. Так, обращение к результатам исследования имен собственных в рамках структурно-функционального подхода позволило нам выявить особенности объекта данного исследования, которые заключаются в следующем: во-первых, языковые единицы, являющиеся объектом данного исследования, как и другие онимы, выполняют номинативную и идентифицирующую функцию и имеют слабую денотативную отнесенность, поэтому способны именовать любой феномен окружающей действительности; во-вторых, исследуемые языковые единицы номинируют реально существующего или вымышленного человека или человекоподобное существо, в зависимости от чего их можно разделить на две группы, первая из которых включает в себя собственно антропонимы, а вторая – мифонимы и мифоперсонимы.

Исследование онимов в русле антропоцентрической парадигмы акцентирует внимание ученых на содержании соответствующих единиц, под которым исследователи понимают не столько лексическое значение, сколько связь данного вида единиц с экстралингвистическими факторами: литературой и искусством; процессами, происходящими в общественной жизни. То есть ономастические единицы и, в том числе, антропонимы рассматриваются как культурно - и этномаркированные единицы.

Значительную актуальность приобретают ономастические исследования в лингвокультурологии, где онимы рассматриваются как языковые репрезентанты тех или иных культурных реалий. Содержанием некоторых ономастических, а именно антропонимических единиц, можно считать этнокультурные антропонимические образы, которые являются представлением об уникальном, то есть единственном в своем роде лице,
а именно человеке или человекоподобном существе, имеют в своей структуре образную составляющую, под которой понимаются концептуальные признаки, сформировавшиеся на основе наглядного обобщения, и представляют собой этнокультурномаркированное знание, аккумулирующее информацию о национальной и этнокультурной специфике, отличающей один этнос от другого.

Примерами этнокультурных антропонимических образов могут являться образы литературных (Вертер, Фауст, Гретхен и другие), мифологических и сказочных героев (рейнская нимфа Лорелей, гном Румпельштилцхен, брат и сестра Гензель и Гретель и другие), политических и исторических деятелей, поэтов, писателей, композиторов, актеров (канцлер Германии Конрад Аденауер, реформатор католической церкви Мартин Лютер, писатели Иоганн Вольфганг фон Гёте и Фридрих Шиллер, композиторы и Людвиг ван Бетховен, актриса Марлен Дитрих, телеведущий Томас Готтшальк и другие), обладающие энциклопедической известностью, то есть известные большинству носителей немецкой лингвокультуры.

Следует отметить, что в качестве материала исследования рассматривались единицы, репрезентирующие актуальные этнокультурные антропонимические образы. Критерием актуальности является востребованность антропонимических единиц, репрезентирующих данные образы в немецком языке как в первичной, так и во вторичной языковой репрезентации.

Исследование этнокультурных антропонимических образов в семантическом пространстве немецкого языка позволило прийти к выводам
о том, что содержание данного типа концептов является основой для осмысления и переосмысления различных фактов окружающей действительности, то есть выступает в качестве базы для процессов вторичной концептуализации и языковой репрезентации. Данное утверждение можно продемонстрировать на примере образа Gretchen из произведения И. В. фон Гёте «Faust». Номинация упомянутого концепта является компонентом композита Gretchenfrage, который в авторитетных немецких толковых словарях имеет следующие описания: ‘Die Gretchenfrage gilt allgemein als eine peinliche, weil intime, aber gleichwohl bedeutsame Frage, deren ehrliche Beantwortung von entscheidender Bedeutung ist’ [Rцrich. B I. 2003: 581]; ‘Frage nach der Religion, nach der politischen Ьberzeugung; Gewissensfrage, entscheidende Frage’ [Wahrig 1994: 708]; ‘an jemanden gerichtete Frage, die eine heikle, oft auf das Gewissen bezogene Problematik anschneidet’ [Duden 1989: 632]; то есть номинация Gretchenfrage в понимании носителей немецкой культуры представляет собою важный вопрос, иногда касающийся политических или религиозных убеждений; значимый вопрос, вопрос совести, ответ на который имеет решающее значение, однако вызывающий ощущение неловкости.

В словарных толкованиях данного композита содержится также указание на этимологию данной языковой единицы: ‘[...] die Gewissensfrage stellen – wie Gretchen in Goethes «Faust»’ [Rцrich. B I. 2003: 581]; ‘nach der von Gretchen an Faust gerichtete Frage «Nun sag, wie hast du’s mit der Religion»’ [Duden 1989: 632]; ‘nach der Frage Gretchens an Faust: «Wie hast du’s mit der Religion»’ [Wahrig 1994: 708], отсылающую нас к произведению И. В. фон Гёте «Faust», где одним из главных персонажей является Gretchen, возлюбленная Фауста, которая задает ему вопрос о его религиозных убеждениях, поскольку сама является искренне верующей и считает этот вопрос исключительно значимым для себя, который, однако, в европейском и немецком культурном пространстве не принято задавать. То есть этнокультурный антропонимический образ Gretchen в данном случае используется для концептуализации, осмысления концептуального пространства ‘Religion’.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5