Стилистическая функция: создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения.
В ходе исследования фразеологических единиц были сделаны следующие выводы.
1. Группа - «понятие о предмете». Стилистическая функция – назывная, а также создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: орловских рысаков, голубые бобры, азбука Морзе, изменник, одинец, зазимок, молодик, солнце и месяц во лбу, звезды в тяжелых косах, тургеневская женщина.
2. Группа – «понятие о признаке». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: вылитый Александр Михайлович.
3. Группа – «понятие о действии». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: работать«на банк», встаёт до солнца, тратил всё своё время, пришло в голову, впал в тоску.
4. Группа – «признак и качество действия». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: учитывая каждую копейку.
5. Группа – «понятие о количестве». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения : мало – помалу.
6. Группа – «предлоги». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: через.
7. Группа – «союзы». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: хотя, нет как нет, ещё, что-то.
8. Группа – «частицы». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: уж не Балда ли это, конечно же.
9. Группа – «модальные единицы». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: возможно.
Итак, в этом произведении добавляется назывная функция фразеологизмов. Фразеологические единицы более разнообразны. Представлены все группы. Кроме того, автор использует большое количество диалектов. Такой широкий спектр привлечения фразеологических единиц в данном произведении вполне понятен: оно адресовано больше взрослому читателю с определенным уровнем интеллектуально и культурного развития, достаточным жизненным опытом. Писатель прогнозирует отклик квалифицированного читателя, заменяя описательные моменты фразеологическими единицами.
§ 2 Упражнения по изучению фразеологических единиц.
1. Соотнесите первый и второй столбцы таблицы [9,10, 11].
1. белые мухи | 1. понимать, усваивать очень быстро, легко, сразу |
2. хватать на лету | 2. сильно удивляться, поражаться увиденному (обычно чему-то неожиданному) |
3. не поверить глазам | 3. вовсе не замечая того, что произошло; делая вид, что ничего не произошло, не случилось |
4. войти в колею | 4. падающий снег |
5. как ни в чём не бывало | 5. возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку |
2. Посмотри, правильно ли проиллюстрированы фразеологизмы, и скажи, как ты понимаешь их смысл?

Заключение
В настоящее время вопрос изучения тропов и фигур речи в школе стоит очень остро, так как необходимо с младших классов формировать у учащихся навыки к овладению грамотной и выразительной речью. Уже с 5 класса в раздел «Лексика» вводятся такие понятия, как эпитет, метафора, олицетворение, сравнение. Это нужно для того, чтобы учащиеся при чтении художественных текстов не оставались глухи к образной стороне языка, умели с лёгкостью определять, какие изобразительно-выразительные средства использует тот или иной писатель в своём произведении, с какой целью он это делает.
В данной работе были рассмотрены фразеологические единицы. Мы встречаем фразеологизмы с самого раннего детства в виде пословиц и поговорок русского народа. Развиваясь, мы узнаём больше крылатых выражений из книг, словарей. Ни одно художественное произведение не будет интересным и живым если в нём не используются фразеологические обороты. Без них нельзя передать характер героев, их чувства, отношение автора, характерные особенности исторической эпохи.
Михаил Михайлович Пришвин относится к числу писателей, чьи книги становятся друзьями человека с самых ранних лет. Годы жизни в Ельце имели определённое влияние на формирование его мировоззрения.
Его лирические миниатюры, короткие детские рассказы, повести и романы полны удивительных открытий, нравственной красоты, они оставляют в душе человека светлые чувства. Каждому, кто читал произведения Пришвина, знакома радость общения с писателем, открывающим красоту окружающего мира, обладающим поэтической непосредственностью восприятия, свежим, как бы первым узнаванием жизни. Его по праву считают непревзойдённым мастером пейзажа и великим знатоком русской природы. Хорошо зная природу родного края, он описывал в своих произведениях мельчайшие её детали – травинки, хвоинки, веточки, насекомых. призывал, чтобы каждый человек оберегал и защищал родную природу. Писатель широко использовал фразеологизмы в своих произведениях.
Проводя наше исследование, мы расширили представление о творчестве , исследовав, какие фразеологические единицы он использует в своих произведениях.
Анализ проводился по трём направлениям: значение; группа фразеологических единиц; стилистическая функция.
В результате мы получили следующие данные: писатель обращается к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии, язык отличается образностью. Чаще всего используются фразеологизмы групп «понятие о предмете», «понятие о признаке», «понятие о признаке речи». Ведущими стилистическими функциями являются следующие: функция создания эмоциональной окраски текста, функция речевой характеристики героев.
Также в работе предложены упражнения, предназначенные для работы с фразеологизмами на уроке.
По итогам исследования было
- подготовлено сообщение и проект на уроке литературы;
- проведён на классном часе конкурс на лучшего знатока фразеологических единиц в русском языке.
В результате проведённой работы мы с одноклассниками сделали вывод о том, что выбор фразеологических единиц в количественном и качественном отношении напрямую зависит от намерений автора, жанра произведения и от читательской аудитории, которой оно адресовано, что является подтверждением нашей гипотезы.
Данная работа является законченным исследованием, однако открывает перспективы для дальнейших изысканий в этой области. Жизнь идёт вперёд, и сегодня появляются новые устойчивые выражения, связанные с профессиональной деятельностью людей. Например: активная жизненная позиция, борьба за мир, выйти на орбиту, звёздный пробег, набирать высоту, ливневые дожди. Таким образом, фразеология постоянно развивается и пополняется. Чтобы наша речь была интересной и яркой, необходимо грамотно использовать всё богатство нашего великого русского языка, в том числе фразеологические обороты, знать их лексическое значение и правильно применять их в разговорной и письменной речи.
Библиографический список
1. Большой фразеологический словарь для детей. Москва. ОЛМА Медиа Групп 2009.
2. и др. Методические указания к факультативному курсу «Лексика и фразеология русского языка (VII – VIII классы)»: Пособие для учителей \ , , .-М.:Просвещение, 1979.-141 с.
3. Русский язык. – М.: Наука, 1972. – 639с.
4. «Михаил Пришвин из Ельца» // Елецкая быль. Краеведческий сборник. Вып.6 ч.1 – Елец, 1998,12
5. – Кащеева цепь. – М., 1984.
6. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов / .- Челябинск, 2006. – 144с.
8. Фразеология современного русского языка http://works. tarefer. ru/45/100124/index. html
9. http://www. krugosvet. ru/
10. http://www. wikipedia. org/
11. http://www. otrezal. ru/phraseological_dictionary/761.html
12. kotmurr. spb. ru›library/prishvin/index. html /лирические миниатюры, «Кладовая солнца», «Кащеева цепь»/
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


