Стилистическая функция: создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения.

В ходе исследования фразеологических единиц были сделаны следующие выводы.

1.        Группа - «понятие о предмете». Стилистическая функция – назывная, а также создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: орловских рысаков, голубые бобры, азбука Морзе, изменник, одинец, зазимок, молодик, солнце и месяц во лбу, звезды в тяжелых косах, тургеневская женщина.

2.        Группа – «понятие о признаке». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: вылитый Александр Михайлович.

3.        Группа – «понятие о действии». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: работать«на банк», встаёт до солнца, тратил всё своё время, пришло в голову, впал в тоску.

4.        Группа – «признак и качество действия». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: учитывая каждую копейку.

5.        Группа – «понятие о количестве». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения : мало – помалу.

6.        Группа – «предлоги». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения: через.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

7.        Группа – «союзы». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения:  хотя, нет как нет, ещё, что-то.

8.        Группа – «частицы». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения:  уж не Балда ли это, конечно же.

9.        Группа – «модальные единицы». Стилистическая функция - создание эмоциональной окраски текста и речевой характеристики героя произведения:  возможно.

Итак, в этом произведении добавляется назывная функция фразеологизмов. Фразеологические единицы более разнообразны. Представлены все группы. Кроме того, автор использует большое количество диалектов. Такой широкий спектр привлечения фразеологических единиц в данном произведении вполне понятен: оно адресовано больше взрослому читателю с определенным уровнем интеллектуально и культурного развития, достаточным жизненным опытом. Писатель прогнозирует отклик квалифицированного читателя, заменяя описательные моменты  фразеологическими единицами.

§ 2 Упражнения по изучению фразеологических единиц.

1. Соотнесите первый и второй столбцы таблицы [9,10, 11].

1. белые мухи

1. понимать, усваивать очень быстро, легко, сразу


2. хватать на лету

2. сильно удивляться, поражаться увиденному (обычно чему-то неожиданному)


3. не поверить глазам


3. вовсе не замечая того, что произошло; делая вид, что ничего не произошло, не случилось


4. войти в колею


4. падающий снег


5. как ни в чём не бывало


5. возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку



                                       

2. Посмотри, правильно ли проиллюстрированы фразеологизмы, и скажи, как ты понимаешь их смысл?

Заключение

В настоящее время вопрос изучения тропов и фигур речи в школе стоит очень остро, так как необходимо с младших классов формировать у учащихся навыки к овладению грамотной и выразительной речью. Уже с 5 класса в раздел «Лексика» вводятся такие понятия, как эпитет, метафора, олицетворение, сравнение. Это нужно для того, чтобы учащиеся при чтении художественных текстов не оставались глухи к образной стороне языка, умели с лёгкостью определять, какие изобразительно-выразительные средства использует тот или иной писатель в своём произведении, с какой целью он это делает.

В данной работе были рассмотрены фразеологические единицы. Мы встречаем фразеологизмы с самого раннего детства в виде пословиц и поговорок русского народа. Развиваясь, мы узнаём больше крылатых выражений из книг, словарей. Ни одно художественное произведение не будет интересным и живым если в нём не используются фразеологические обороты. Без них нельзя передать характер героев, их чувства, отношение автора, характерные особенности исторической эпохи.

Михаил Михайлович Пришвин относится к числу писателей, чьи книги становятся друзьями человека с самых ранних лет. Годы жизни в Ельце имели определённое влияние на формирование его мировоззрения.

Его лирические миниатюры, короткие детские рассказы, повести и романы полны удивительных открытий, нравственной красоты, они оставляют в душе человека светлые чувства. Каждому, кто читал произведения Пришвина, знакома радость общения с писателем, открывающим красоту окружающего мира, обладающим поэтической непосредственностью восприятия, свежим, как бы первым узнаванием жизни. Его по праву считают непревзойдённым мастером пейзажа и великим знатоком русской природы. Хорошо зная природу родного края, он описывал в своих произведениях мельчайшие её детали – травинки, хвоинки, веточки, насекомых. призывал, чтобы каждый человек оберегал  и защищал родную природу.  Писатель широко использовал фразеологизмы в своих произведениях.

Проводя наше исследование, мы расширили представление о творчестве , исследовав, какие фразеологические единицы он использует в своих произведениях.

Анализ проводился по трём направлениям: значение; группа фразеологических единиц; стилистическая функция.

В результате мы получили следующие данные: писатель обращается к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии, язык отличается образностью. Чаще всего используются фразеологизмы групп «понятие о предмете», «понятие о признаке», «понятие о признаке речи». Ведущими стилистическими функциями являются следующие: функция создания эмоциональной окраски текста, функция речевой характеристики героев.

Также в работе предложены упражнения, предназначенные для работы с фразеологизмами на уроке.

По итогам исследования было

- подготовлено сообщение и проект на уроке литературы;

- проведён на классном часе конкурс на лучшего знатока фразеологических единиц в русском языке.

В результате проведённой работы мы с одноклассниками сделали вывод о том, что выбор фразеологических единиц в количественном и качественном отношении напрямую зависит от намерений автора, жанра произведения и от читательской аудитории, которой оно адресовано, что является подтверждением нашей гипотезы.

  Данная работа является законченным исследованием, однако открывает перспективы для дальнейших изысканий в этой области. Жизнь идёт вперёд, и сегодня появляются новые устойчивые выражения, связанные с профессиональной деятельностью людей. Например: активная жизненная позиция, борьба за мир, выйти на орбиту, звёздный пробег, набирать высоту, ливневые дожди. Таким образом, фразеология постоянно развивается и пополняется. Чтобы наша речь была интересной и яркой, необходимо грамотно использовать всё богатство нашего великого русского языка, в том числе  фразеологические обороты, знать их лексическое значение и правильно применять их в разговорной и письменной речи.

Библиографический список

1.        Большой фразеологический словарь для детей. Москва. ОЛМА Медиа Групп 2009.

2.         и др. Методические указания к факультативному курсу «Лексика и фразеология русского языка (VII – VIII классы)»: Пособие для учителей \ , , .-М.:Просвещение, 1979.-141 с.

3.         Русский язык. – М.: Наука, 1972. – 639с.

4.         «Михаил Пришвин из Ельца» // Елецкая быль. Краеведческий сборник. Вып.6 ч.1 – Елец, 1998,12

5.         – Кащеева цепь. – М., 1984.

6. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов / .- Челябинск, 2006. – 144с.

8. Фразеология современного русского языка http://works. tarefer. ru/45/100124/index. html

9. http://www. krugosvet. ru/

10. http://www. wikipedia. org/

11. http://www. otrezal. ru/phraseological_dictionary/761.html

12. kotmurr. spb. ru›library/prishvin/index. html /лирические миниатюры, «Кладовая солнца», «Кащеева цепь»/



Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4