Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
CODICILLUS
Lucius Titius, Seium et Maevium libertos suos aequis partĭbus herзdes scripsit. Deinde codicillis ita cavit: Lucius Titius Seio herзdi suo salыtem. Maevium, libertum meum, quem in testamento pro parte dimidia herзdem institui, eam partem hereditвtis veto accipĕre; in eius locum et partem Publium Sempronium herзdem esse iubeo.
СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ
Codicillus, i т кодицил (дополнительное распоряжение к завещанию); libertus, i т вольноотпущенный; libertos suos herзdes scripsit (асc. duplex); caveo, cavi, cautum, зre предостерегать, предусматривать; salыtem подразумевается mitto; quem которого (accus. от местоим. qui какой, который); dimidius, a, um (dis+medius) половинный; veto, vetui, vetĭtum, вre запрещать; eius его (genet. от местоим. is он); iubeo, iussi, iussum, зre приказывать (при глаголах iubзre и vetвre на вопрос: кому приказывают или запрещают? в латинском языке ставится accusativus).
ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
1. Duo fratres fuĕrant, bona communia habыĕrant. Erфum alter, intestвto mortuus, suum herзdem non reliquĕrat. Frater, qui superĕrat, nolзbat ei heres esse (Digesta). - 2. Epistŭlam scripsĕram, cum amоcus advзnit. — 3. Faciam, quod voles. Faciam, quod voluĕris. – 4. Si quaesiĕri, invenies. - 5. Ut sementem fecĕris, ita metes. —6. Actio recta non еrit, nisi recta fuĕrit voluntas. — 7. Non credam, nisi legĕro. — 8. Faciam, si potuĕro. — 9. “Fugi. Tene me. Cum revocavĕris me domĭno meo, accipies solĭdum.” —10. Tйmpora sн fuerнnt nъbĭla, sуlus erнs (Ovidius). — 11. Cui permisĕris tuam rem agĕre aut defendĕre, is procurвtor intellegĭtur. — 12. Filii uxor loco filiae habebвtur. In Gallia plebs servфrum loco habebвtur. - 1З. Consilium a iuris perоto datur. — 14. Aguntur iniuriae sociфrum; agĭtur existimatio veritasque iudiciфrum (Cicĕro).
СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ
1. intestвto не оставив завещания; relinquo, reliqui, relictum, ĕre оставлять; supersum, superfui, — , superesse оставаться (в живых), переживать (кого-л.); nolo, nolui, — , nolle не желать. — 3. volo, volui, —, velle желать, хотеть. — 4. quaero, quaesоvi, sоtum, ĕre искать. — 5. sementis, sementis f (от semen, ĭnis n семя) посев; meto, messui, messum, ĕre убирать жатву, жать. — 6. actio, фnis f здесь в основном значении деяние, действие; voluntas, вtis f воля. — 7. nisi если не. — 9. fugio, fugi, (fugitum), ĕre бежать, убегать; me меня (accusativus от местоимения ego я); revŏco 1 звать назад; здесь приводить обратно; solĭdus, i т солид золотая монета, введенная в обращение в IV в. н. э. Здесь приведена надпись в виде ошейника, которая вешалась на шею раба на случай его бегства. — 10. nubĭlus, a, um (от nubes, is f облако) облачный, пасмурный. — 11. procurвtor, фris m (от сurа, ae f ) здесь представитель, доверенный; intellĕgo, lexi, lectum, ĕre понимать; здесь считать; is procurвtor (nom. duplex). — 12. uxor, фris f жена, супруга; loco (в значении наречия) вместо; habeor, haberi (pass. к habeo) считаться, рассматриваться; habзri loco filiae считаться дочерью; plebs, plebis f простой народ. — 13. consilium, ii n совет. — 14. ago, egi, actum, ĕre вести; здесь вести речь; agĭtur идет речь о...; iniuria, ae f обида; socius, ii т союзник; iniuriae sociфrum обиды, нанесенные союзниками; existimatio, фnis f (от existimo, вre — ex + aestĭmo оценивать) оценка; здесь авторитет; verĭtas, вtis f истина, правильность.
ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
1. Acta est fabŭla. – 2. Hostes terrв marique superavimus. Hostes terra marique superвti sunt. – 3. Patria nostra ab exercĭtu nostro servвta est. – 4. Victoria a duce civĭbus nuntiвta est. – 5. Dictum – factum. – 6. In medias res. – 7. Primв luce.
СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ
1. fabыla, ae f басня, комедия. — 2. hostis, is m враг; supĕro 1 одолевать. 3. servo 1 сохранять; здесь спасать. — 4. nuntio 1 возвещать, объявлять. — 5. после dictum, как и после factum, подразумевается est.
ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
INTERPRETATIO STRICTA
1. In testamento, a Lucio Titio facto, ita scriptum erat: Maevius, filius meus primogenĭtus, heres esto. Lanam, quae die mortis meae in aedĭbus meis inventa erit, heres Seiae, sorфri suae, dare damnas (= obligвtus) esto.
Quaestio ita proposĭta est: an vestis, ex lana facta, legвto continзtur. Item Sempronio legвta est materia, ex materia autem navis aedificвta erat ante mortem testatфris. An navem Sempronio dare obligвtus est?
Quoniam ex contextu haud ambigua testatфris voluntas non appвret, locus est strictae interpretatiфni et exacta verbфrum significatio spectвtur.
Quid ergo est? Testamento videntur comprehensae lana et materia, non autem res artificio et opere confectae; navis igĭtur et vestis in bonis herзdis permanebunt.
СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ
В данной статье речь идет об ограничительном толковании (interpretatio stricta) завещательного распоряжения, касающегося отдельных вещей (легат, завещательный отказ).
Primogentĭus, a, um первородный, старший; esto; lana, ae f шерсть (сырец); die mortis — в день смерти; aedes, is f (чаще plur.) здание, храм, дом; invenio, vзni, ventum 4 находить; an ли (вопросит. частица); legвtum, i n завещательный отказ, дар по завещанию; contineo, ui, — 2 содержать, заключать (в себе); item (нареч.) также; materia, ae f строительный материал; lego 1 завещать, отказывать (по завещанию); autem (союз) однако же; aedifĭco 1 строить; testвtor, фris т завещатель; quoniam (союз) так как, потому что; contextus, us т контекст, содержание; appareo, ui, — 2 показываться, выявляться, обнаруживаться; significatio, фnis f значение, смысл; exactus, a, um законченный, точный; specto 1 смотреть, усматривать; comprehendo, ndi, nsum 3 охватывать; ergo итак, следовательно; videor, visus sum, vidзri 2 казаться.
ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
1. Iniuria atrox. Iniuria atrocissĭma. — 2. Poena gravis. Poena gravissĭma. — 3. Culpa lĕvis. Culpa levissĭma. — 4. Pontĭfex maxĭmus. — 5. Iuppĭter optĭmus maxĭmus. — 6. Fundus “uti optĭmus maxĭmusque” emptus est (Digesta). —7. Monumentum aere perennius (Horatius). 8. Melior tutiorque est certa pax, quam sperвta victoria (Livius). — 9. Locus minфris resistentiae. — 10. Vir maxĭmi ingenii. — 11. Civĭtas summae auctoritвtis. — 12. Vis maior, velŭti incendium, ruоna, naufragium, terrae motus. — 13. Melior condicio tua fieri potest, deterior non potest. — 14. Nemo ex suo delicto meliфrem suam condiciфnem facĕre potest (Digesta). — 15. Equĭtes Romвni plurĭmos clientes habзbant. — 16. In dubio melior est causa possidentis. — 17. Dii maiфres. Dii minфres. — 18. Lex posterior derфgat priфri. — 19. Reformatio in peius. — 20. Occasio praebet benignius responsum. — 21. De minĭmis (rebus) non curat praetor.
СЛОВА И ПРИМЕЧАНИЯ
1. atrox, фcis ужасный, жестокий. — 2. gravis, e тяжелый, серьезный. — 4. pontifex, icis т понтифик, жрец; maxĭmus, a, um здесь верховный. — 6. uti как; смысл: в безупречном состоянии; emo, emi, emptum, ĕre покупать. — 7. monumentum, i n памятник; perennis, e (от per через + annus, i т год) долговечный. — 8. tutus, a, um безопасный; pax, pacis f мир, спокойствие. 9. resistentia, ae f (от resisto, ĕre противостоять) сопротивление. 10. ingenium, ii n дарование, способности, ум. — 12. vis maior (букв. большая сила) непреодолимая сила; velŭti как, как-то; incendium, ii п пожар; ruоna, ae f обвал; naufragium, ii n (от navis, is f корабль + frango, ĕre ломать) кораблекрушение; motus, us т движение; terrae motus землетрясение. — 13. condicio, фnis f условие, положение; deterior, ius худший. 14. delictum, i n правонарушение. — 15. eques, equitis т (от equus, i m лошадь) всадник; здесь представитель всаднического сословия; cliens, clientis т клиент (в древнеримском значении). — 16. смысл, при наличии сомнений относительно законного собственника, преимущество на стороне фактического владельца. - 17. deus, i т (plur. dii, deфrum) бог. — 18. derŏgo 1 (с dat.) отменять. — 19. reformatio, фnis f перемена, изменение; in peius к худшему (в судебной практике усиление санкции при пересмотре дела по жалобе осужденного). — 20. occasio, фnis f случай; praebeo, ui, ĭtum, зre предоставлять; benignus, a, um благоприятный; responsum, i n ответ. - 21.curo, 1 заботиться.
ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
1. Optĭme; bene; mediocrĭter; male; pessĭme. — 2. Fortissĭme nostri cum hostĭbus pugnavзrunt. — 3. Acrius Romвni quam Galli pugnвbant. — 4. Verbвtim et litterвtim. — 5. Si iam melius vales, vehementer gaudeo (Cicĕro). — 6. Pares cum parĭbus facillĭme congregantur (Cicĕro). — 7. De causa, pro mea consuetudĭne, brevĭter simpliciterque dixi, iudĭces (Cicĕro). — In conventionĭbus contrahentium voluntвtem potius, quam verba spectвri placuit (Digesta). — avĭter in modo, fortĭter in re. — 10. Ubi rem meam invenio, ibi eam vindĭco. — 11. Amplius promissum est, quam promitti oportuit. — 12. Decrзta a praetorĭbus Latine interpфni debent (Digesta). — 13. Non expressis verbis, sed implicĭte. — 14. Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, nemĭnem laedĕre, suum cuique tribuĕre (Digesta). — 15. Ire viв rectв. — 16. Medio tutissĭmus ibis (Ovidius). 17. Ibĭmus illi obviam.
DE CATONE
In omnĭbus rebus Cato singulвri fuit industria. Nam et agricŏla sollers et perоtus iurisconsultus et probabĭlis orator et cupidissĭmus litterвrum fuit.
Littĕras Graecas senex didĭcit, quas sic avĭde arripuit, quasi diutыrnam sitim explзre cupiens. In studio magnum fecit progressum.
In senectute confзcit oratiфnes causвrum illusrtium, quas defendit.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


