Поскольку «Вераминские орнаменты» (рисунки и пояснительный текст, если уж называть вещи своими именами!..) «препровождались» при подготовленных Спасовским документах, видимо, данная «монография», над которой автор «работал более года», действительно существовала; прочие же позиции приведенного выше перечня «трудов» мы можем подтвердить лишь в малой части (о замечательной документальной – «вещественной» – находке скажем далее!), принимая – или не принимая! – большинство сведений исключительно на веру.
Отметим предусмотрительность Спасовского при составлении «Meum curriculum vitae». Позиционировав себя как специалиста по восточным орнаментам, Михаил Михайлович не исключает, что данное направление может не заинтересовать польские министерские инстанции, а потому заготовил дополнительное предложение, касающееся облика современных городов и звучащее весьма актуально:
«Мои предположения на ближайшие годы таковы: мне хотелось бы пробыть в Персии еще около двух лет, примерно, до весны 1929 года, - усилить и развить свою научную работу по изучению персидского искусства в плане археологических и художественных изысканий и расширить свое исследование классических памятников персидской архитектуры. Затем уехать в Северо-Американские штаты для практического изучения американской строительной техники, главным образом, постройки домов и различного вида зданий для промышленных и технических предприятий (элеваторы, склады, фабрики, гаражи), - и попутно изучить вопрос о постройке городов в связи с перепланировкою старых городов, согласно новейшим требованиям техники и гигиены. Для этой цели мне необходимо пробыть в Америке около трех лет, - и затем вернуться в Европу, в Польшу на постоянное место жительства …» [3, л. 8-9].
Обобщим вышеизложенные. В середине 1927-го года связывал свое будущее с архитектурой и строительством, полагая «осесть» в конце концов в Польше – стране своих предков по отцовской линии… Однако планы Михаила Михайловича, как известно, не сбылись: то ли он вообще отказался обращаться к правительству Польши и не дал хода подготовленным документам, то ли не получил от «инстанций» ожидаемого ответа (нам представляется, что случилось именно так!) – соответствующими данными мы не располагаем. Факты же свидетельствуют, что ни в США, ни в Польше Спасовский не был, а жил с семьей в Иране практически по 1940-й год…
Любопытно, что в главке «Мимоходом о себе», подготовленной для второго издания книги о (Нью-Йорк: Всеславянское издательство, 1968. – 172 с.), Спасовский утверждает, что отнюдь не в Польшу он собирался выехать, а «… в Зап. Европу, где были у меня родные, друзья и знакомые» (11, с. 162) [ср.: в автобиографии 1927 г. Спасовский как раз в Польше надеется найти «… своих близких родных и при их помощи получить польское гражданство» - 3, л. 5]. Действительно, сестры жены Спасовского Надежды Александровны (в девичестве – Бушковой) после замужества оказались в Европе: пианистка Ольга – в Германии, а Екатерина – в Париже; внучка Михаила в одном из электронных писем автору (от 01.01.01 г.) сообщила, что бабушка (Надежда Александровна) временами получала письма из Парижа от своей сестры… Однако зарубежные родственники самого Спасовского проживали именно в Польше (потомки деда – Станислава-Гилярия, найденные генеалогом Витольдом Ханецким, о чем последний сообщил автору в электронном письме от 1 июля 2015 г.).
Не странно ли: ни о «монографиях», ни о былом увлечении орнаментами Михаил Михайлович в 1968-м даже не упоминает!.. Забыл?.. Однако рукописи, альбом с рисунками много лет бережно хранились в его архиве!.. Выскажем предположение, что написанное ранее уже не имело для Спасовского никакого значения: что ж, случился некогда «творческий» сюжет в биографии, не принесший результата, но и не потребовавший, вероятно, особых усилий, - будь иначе, Спасовский с понятной гордостью отметил бы свои заслуги «первопроходца» в исследовании восточных орнаментов (ведь о встречах с , о сбереженных письмах последнего Михаил Михайлович рассказывал на протяжении всей жизни)!..
Повторим еще раз: у нас нет достаточных оснований утверждать, что вышеназванные в автобиографии «монографии» были Спасовским действительно подготовлены как законченные исследования, но то, что Михаил Михайлович, будучи в Тегеране действительно интересовался восточным искусством – бесспорно. Документальным подтверждением сказанному – альбом орнаментов, оформленный и хранящийся ныне в семье Вероники Игоревны и Георгия Михайловича Лавриных (Лавринович) в Мельбурне. Данный раритетный источник атрибутирован нами следующим образом: Architect M. Spassovsky. 1926. Afghanistan. Ghazni. One album ofartistic dravings and paintings (water colours). Рукопись, рисунки. 10 л., в т. ч. 1 л. – карта региона. [Оригинал – в семье В. И. и (Лавринович) (Мельбурн, Австралия)] [см.: 13].
Однако описание альбома предварим следующими замечаниями пояснительного характера. Видимо, в афганском Спасовский не был – во всяком случае, в 1926-м году, коим датируется альбом. Обратим внимание на цитируемое выше письмо к , в котором Михаил Михайлович сообщает о весьма ограниченном радиусе своих поездок – 25-30 верст от Тегерана [см.: 7, л. 58об.]. Следовательно, Спасовский воочию не видел ни гробницы Махмуда, ни иных древностей, а выполнил рисунки или по открыткам, полученным из музеев с помощью Вл. Ив. Кашина (см. выше), или же по «черепкам» (образцам орнаментов), которые каким-то образом могли оказаться в собираемой им коллекции [см.: 7, л. 58об.].
В альбоме представлена карта азиатского региона, включающего территории, прилегающие к Газни [13, л. 3]. Полагаем, что данная карта выполнена с образцов, присланных Михаилу Михайловичу из Петрограда. В цитируемом выше письме к (от 01.01.01 г.) находим просьбу Спасовского: «… будь настолько добр, прогуляться по Невскому до Штаба, до картографического магазина, - купи для меня географическую карту Персии и Турции с «захватом» Сирии и Ирака. Эта карта «сороковерстка» <…> продается отдельными листами по 80 коп. шт. Тебе придется купить два листа, - на одном будет Персия, на другом Турция с кусочком Сирии и Ирака. Ты это все внимательно рассмотри» [7, л. 59]. Голлербах просьбу выполнил, о чем свидетельствует письмо Спасовского от 01.01.01 г.: «Твое письмо от 14-XI получил 26-XI. Карту тоже получил дня через три. Великое спасибо за внимание и доброту» [7, л. 60].
Описание альбома орнаментов
(в квадратных скобках - перевод текста на русский язык, выполненный Ольгой Вячеславовной Возчиковой)
Architect M. Spassovsky. 1926. Afghanistan. Ghazni. One album ofartistic dravings and paintings (water colours). Рукопись, рисунки. 10 л., в т. ч. 1 л. – карта региона. [Оригинал – в семье В. И. и (Лавринович) (Мельбурн, Австралия)]
Л. 1.
В правом верхнем углу, в две строки, прописными буками, первое слово подчеркнуто:
AFGHANISTAN. [Афганистан]
GHAZNI. [Газни]
На листе слева, выравнивание по левому краю:
One album of artistic drawings
and paintings (water colors). [Альбом художественных рисунков и картин (акварель)]
[Аналогичный текст на французском языке:]
Un album de dessins et peintures
(aquarelle) artistique.
В правом нижнем углу, выравнивание по правому краю:
Architect M. Spassovsky
1926. [пасовский 1926]
Л. 2.
Надписи – по горизонтали, примерно посредине листа.
Надпись на право й стороне, чуть выше средины листа, выравнивание по левому краю:
Ornamentations and pars of ins-
criptions of the XI-XII centaury.
[Орнаменты и детали надписей XI-XII века]
[Аналогичный текст на французском языке по левой стороне, чуть ниже средины листа, выравнивание по левому краю:]
Ornements et fragments d’ins-
criptions XI-XII siecles.
Л. 3.
Географическая карта (участок), нарисованная .
Город Ghazni выделен двойной окружностью.
В левом нижнем углу, во врезанном в карту прямоугольнике – текст, написанный рукою Спасовского (в четыре строки, выравнивание по центру):
A rough sketch map
of Shasnevid’s dynasty’s
possessions at the time
of Mahmud (997-1030) [Набросок карты владений династии Сефевидов времен Махмуда (997-1030)]
В правом нижнем углу, прямо на карте надпись:
Architect M. Spassovsky.
February, 1927. – Teheran. [пасовский. Февраль 1927. Тегеран]
Л. 4 (нумерация в правом верхнем углу – 1).
В левом верхнем углу, выравнивание по левому краю:
Afghanistan. Ghazni. XI-XII. [Афганистан. Газни. XI-XII]
Внизу страницы, под рисунками, слева направо:
Fig. №2. Fig. №1.
Под центральным рисунком (Fig. №1), справа, выравнивание по правому краю:
Architect M. Spassovsky.
November, 1926. – Teheran. [пасовский. Ноябрь, 1926 – Тегеран.]
Л. 5 (нумерация в правом верхнем углу – 2).
Два горизонтальных орнамента.
Подпись под верхним орнаментом, посредине:
Fig. №4.
Ниже и левее надпись, относящаяся к двум рисункам:
Afghanistan. - Ghazni. XI-XII. [Афганистан. Газни. XI-XII]
Под вторым рисунком, посредине, подпись на английском (fig. №) и русском языках:
Fig. №5. Эпоха Махмуда.
В правом нижнем углу, врезкой в правый нижний край рисунка:
Architect M. Spassovsky.
November, 1926. – Teheran.
Л. 6 (нумерация в правом верхнем углу – 3).
Два горизонтальных орнамента.
Подпись под верхним орнаментом, посредине:
Fig. №6.
Ниже и левее надпись, относящаяся к двум рисункам:
Afghanistan. - Ghazni. XI-XII. [Афганистан. Газни. XI-XII]
Под вторым рисунком, посредине, подпись на английском (fig. №) и русском языках:
Fig. №5. Орнаменты, украшающие гробницу Махмуда.
Справа, врезкой в правый нижний край рисунка:
Architect M. Spassovsky.
November, 1926. – Teheran.
Л. 7 (нумерация в правом верхнем углу – 4)
Вверху листа – три горизонтальных рисунка, под центральным – подпись на английском (fig. №) и русском языках:
Fig. №7. Орнамент неизвестной гробницы.
Ниже надпись, относящаяся к верхним и нижнему рисункам:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


