САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра романской филологии
«ПРОБЛЕМЫ ЭВОЛЮЦИИ ФРАНЦУЗСКОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ»
Выпускная квалификационная работа
на соискание степени бакалавра
лингвистики
Научный руководитель: канд. филол. наук, доцент,
Рецензент: канд. филол. наук, ст. преподаватель,
Санкт-Петербург,
2017
Оглавление
Введение 3
Глава I. Музыкальный термин с точки зрения терминоведения 8
1.1 Понятие «музыкальный термин» и его особенности 8
1.2. Логико-понятийная схема французской музыкальной терминологии 11
Глава II. История развития французской музыкальной культуры 15
2.1. Истоки формирования французской музыкальной терминологии. Развитие музыкальной культуры во Франции в эпоху Средневековья 15
2.2. Эпоха Возрождения 23
2.3. Барокко (XVII – XVIII вв.) 25
2.4. Эпоха Великой французской революции. Классицизм 27
2.5. Правление Наполеона и Реставрация. Романтизм 28
2.6. Вторая половина XIX века – первая половина XX века. Модернизм 29
Глава III. Эволюция французской музыкальной терминологии исполнительского искусства 31
3.1. Процессы, повлиявшие на формирование терминологии исполнительского искусства 31
3.2. Французская музыкальная терминология исполнительского искусства эпохи Барокко на примере музыкальных текстов Ж.-Б. Люлли и Ж.-Ф. Рамо 33
3.3. Терминология исполнительского искусства в эпоху Классицизма на примере музыкальных текстов А. Юго 36
3.4. Терминология исполнительского искусства в эпоху Романтизма на примере музыкальных текстов Ж.-Л. Адана, Г. Берлиоза и Ж. Бизе 39
3.5. Терминология исполнительского искусства в эпоху Модернизма на примерах музыкальных текстов К. Дебюсси, П. Дюка и М. Равеля 46
3.6. Терминология исполнительского искусства XX – XXI вв. примере музыкальных текстов П. Булеза 51
Глава IV. Иноязычное влияние на французскую музыкальную терминологию 54
4.1. Влияние немецкого языка на французскую музыкальную терминологию 54
4.2. Анализ иноязычного влияния на примере названий музыкальных жанров и направлений во французском языке 55
4.3. Анализ иноязычного влияния на примере названий музыкальных инструментов 60
Заключение 67
Список использованной литературы 70
Введение
Музыкальная терминология является одним из интереснейших объектов лингвистического исследования. Постоянное изменение состава музыкальной терминологии на всех этапах ее развития, а также наличие специфических свойств музыкального термина создают широкое поле для исследований.
Мы заметили, что, хотя интернациональным языком музыки считается итальянский и на первый взгляд именно итальянские музыкальные термины используются композиторами всего мира (в том числе французскими) для указания нюансов исполнения произведения, при более внимательном изучении музыкальных текстов французских композиторов становится ясно, что это не совсем так. Мы обратили внимание на то, что наряду с итальянской музыкальной терминологией композиторы используют и французские термины, часто заменяя ими уже устоявшиеся итальянские выражения. Например, итальянские термины presto и staccato могут быть заменены французскими rapide и detache (то есть, возникают синонимичные термины). Кроме того, мы заметили, что в нотных текстах встречаются целые фразы на французском языке, например, в нотах М. Равеля мы видим фразу «assez doux, mais d’une sonorite large».
Кроме того, мы обратили внимание на то, что в современном французском языке многие музыкальные термины из области жанров и направлений, большая часть которых пришла из английского языка, используются без перевода на французский язык, например, такие термины, как rock, jazz, hip-hop и др.
Итак, настоящее исследование посвящено изучению французской музыкальной терминологии, а именно – эволюционным процессам, происходящим внутри терминологической системы. На данный момент этот вопрос изучен мало. В основном, научные исследования музыкальной терминологии имели целью описать, классифицировать ту или иную группу терминов (чему посвящены труд этномузыколога Андре Шеффнера «Origine des instruments de musique» (1968) и «Вокальный словарь» И. Кочневой и А. Яковлевой (1988)), либо всю терминологию в общем, имея в виду и термины, пришедшие из других языков (например, работа «Les documents musicaux» (1993) французского музыколога К. Массип). Другие работы были направлены на характеризацию общих процессов становления и развития музыкальной терминологии и выявление специфических свойств музыкального термина (диссертация «Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства» ), а также на описание способов образования музыкальных терминов в языке (например, диссертация «Музыкальная терминология в тувинском языке» ).
Необходимость описания и систематизации музыкальной терминологии возникла давно, поскольку в разных языках она развивалась параллельно и в какой-то степени самостоятельно. В связи с этим, на данный момент международная музыкальная терминология состоит из итальянских, немецких, французских, русских и других иноязычных терминов. Создаются словари, по возможности, объединяющие в себе всю существующую музыкальную терминологию, например, «Terminorum musicae index septem linguis redactus» («Семиязычный словарь музыкальных терминов») под ред. Хорста Лёйхтмана (1978), «Словарь иностранных музыкальных терминов» (1988), «Музыкальный словарь Гроува» и словарь «Languages. Les termes du domaine de la musique a titre d’illustration» (2010), разработанный Ж. Дюбуа и Ф. Дюбуа-Шарлие.
В данной работе мы не ставим перед собой задачу дать исчерпывающее описание французской музыкальной терминологии, поэтому мы не будем обращаться к некоторым понятиям и терминам, отдавая себе отчет в их существовании. Например, в данной работе не рассматриваются такие группы терминов, как названия певческих голосов, музыкальных коллективов, музыкальных профессий и действий. На наш взгляд, эволюционные процессы, происходящие в составе музыкальной терминологии, являются общими процессами и могут быть проиллюстрированы любой из терминологических групп. При этом, вышеуказанные группы терминов не являются, как нам кажется, источниками для наиболее точного выявления эволюционных процессов.
Мы обратимся к таким группам терминов, как музыкальные инструменты и их составные части; жанры, виды, области музыки, отдельные музыкальные произведения и их части; музыкальные формы и их элементы; исполнительское искусство; звукозапись и концертный звук. Наш выбор обусловлен тем, что, на наш взгляд, анализ именно этих терминологических групп наилучшим образом поможет выявить эволюционные процессы французской музыкальной терминологии.
Объектом данного исследования выступает французская музыкальная терминология.
Предметом изучения являются процессы развития различных групп музыкальной терминологии французского языка.
Научная новизна исследования заключается в описании эволюционных процессов в системе музыкальной терминологии французского языка на основе анализа непосредственно теоретических трудов и музыкальных текстов (нот) ряда французских композиторов, творивших в разные периоды развития французской академической музыки. До настоящего времени подобного анализа французских музыкальных текстов разных эпох с целью выявления процессов развития французской музыкальной терминологии не проводилось.
Актуальность темы исследования обусловлена бесспорной «подвижностью» границ музыкальной терминологии, постоянным приростом новых терминов, в связи с чем существующие исследования неизбежно устаревают. Как пишет , «специальные слова составляют около 90% от новых слов, возникших в языке»
[Колесникова 2011]. Это справедливо и для музыкальной терминологии французского языка, что особенно заметно на примере музыкальных терминов, вошедших во французский сравнительно недавно (например, названия современных музыкальных жанров и направлений). Кроме того, изучение процессов эволюции музыкальной терминологии французского языка позволит сделать предположения о том, как будет изменяться эта языковая сфера в дальнейшем.
Цель данного исследования заключается в выявлении и описании эволюционных процессов в системе французской музыкальной терминологии.
Достижение поставленной цели требует решения следующих исследовательских задач:
1) определить понятие термина, выявить особенности музыкального термина;
2) составить логико-понятийную схему французской музыкальной терминологии;
3) описать историю развития французской музыкальной культуры, выявляя процессы, повлиявшие на изменение состава музыкальной терминологии французского языка;
4) рассмотреть влияние выявленных процессов на французскую музыкальную терминологию исполнительского искусства и выявить основные тенденции в ее эволюции, анализируя музыкальные тексты (ноты и теоретические труды) французских композиторов разных эпох;
5) определить степень иноязычного влияния на французскую музыкальную терминологию на примере названий музыкальных жанров и направлений, а также музыкальных инструментов.
В качестве гипотезы выдвигаются следующие утверждения:
1) на протяжении всей истории развития состав французской музыкальной терминологии претерпевал количественные и качественные изменения;
2) основными факторами эволюции французской музыкальной терминологии стали иноязычное влияние и развитие самой музыкальной культуры (возникновение новых музыкальных жанров и направлений, музыкальных инструментов);
3) наибольшее влияние на состав французской музыкальной терминологии оказал итальянский язык;
4) французская музыкальная терминология исполнительского искусства развивалась по спирали: в эпоху Возрождения она преимущественно состояла из французских терминов; начиная с эпохи Барокко и до эпохи раннего Романтизма в ней преобладала итальянская музыкальная терминология; с эпохи Романтизма музыкальная терминология исполнительского искусства опять начала обновляться за счет французского языка так, что к XX в. практически все термины, встречающиеся в музыкальных текстах французских композиторов, – на французском языке.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 |


