Тема: Структура клинических терминов. Аффиксация: суффиксация.

Форма текущего контроля успеваемости: устная (устный опрос теоретического материала), письменная (самостоятельная работа).

Задание 1.

Выделите суффиксы

и определите их значение


III sulfis, itis, m nephritis, itidis, f lector, oris, f myoma, atis, n dysphagia, ae, f hemiplegia, ae, f epigastrium, i, n validolum, i, n angulus, i, m solutio, onis, f arachoideus, a, um sulfuricus, a, um pelvinus, a, um transfusio, onis, f synchondrosis, is, f

Выделите суффиксы

и определите их значение


IV dorsalis, e sulfas, atis, m iodidum, i, n transplantatio, onis, f atrophia, ae, f myoma, atis, n epicranium, i, n levator, oris, m prodromalis, e symphysis, is, f repetitio, onis, f sutura, ae, f aortitis, itidis, f dystonia, ae, f pharyngeus, a, um

Вопросы для самоконтроля:

Что такое аффиксальный способ словообразования? Какие термины образуются аффиксальным способом? Структура производного клинического термина? Способы перевода производных клинических терминов на русский язык?

Критерии оценивания:

- полнота отражения содержания;

- соблюдение логической последовательности;

- грамотность конструирования производных терминов.

Практическое занятие №16

Тема: Структура клинических терминов. Аффиксация: префиксация.

Форма текущего контроля успеваемости: устная (устный опрос теоретического материала), письменная (самостоятельная работа).

Задание 1.

Выделите приставки

и определите их значение


I sulfidum, i, n bronchitis, itidis, f receptor, oris, m sarcoma, atis, n scalpellum, i, n terminatio, onis, f recessus, us, m parasternalis, e dystrophia, ae, f amnesia, ae, f hyperplasia, ae, f reactio, onis, f percussio, onis, f metastasis, is, f hypogastrium, i, n

Выделите приставки и определите их значение


II reanimatio, onis, f hyperfunctio, onis, f intravitalis, e semilunaris, e vaselinum, i, n pericardium, i, n subarachoidalis, e parametrium, i, n bromidum, i, n percussio, onis, f osteoma, atis, n palatinus, a, um cruciformis, e myelitis, itidis, f fibrosis, is, f

Задание 2. Подберите соответствующий суффикс существительных и дайте словарную форму термина:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Термин

Перевод

1.

auri...        

ушко

2.

spondyl... 

заболевание позвоночника невоспалительного характера

3.

ot...

воспаление (среднего) уха

4.

angi... 

сосудистая опухоль

5.

flex...

сгибатель

6.

papaver... 

папаверин

7.

leucocyt... 

увеличение содержания лейкоцитов (в крови)

8.

mixt... 

смесь

9.

menth... 

ментол

10.

aden... 

железистая опухоль

Задание 3. Подставьте соответствующий суффикс прилагательных. Дайте словарную форму:

Термин

Перевод

articul...

суставной

delto...        

дельтовидный

foli...

густолиственный

viscer...        

внутренностный

opera...        

подлежащий операции

vitr...        

стеклянный

pelv...        

тазовый

puru...        

гнойный

cruci...        

имеющий форму креста

oss…

костный


Вопросы для самоконтроля:

Что входит в понятие "клиническая терминология"? Какие способы словообразования применяются в клиничес­кой терминологии? Что такое аффиксальный способ словообразования? Какие термины образуются аффиксальным способом? Структура производного клинического термина? Способы перевода производных клинических терминов на русский язык?

Практическое занятие №17

Тема: Словообразование в клинической терминологии. Греко-латинские дублетные обозначения органов, тканей, сред.

Форма текущего контроля успеваемости: устная (устный опрос теоретического материала), письменная (самостоятельная работа).

Задание 1. Проанализируйте и переведите следующие термины:

Значение

Перевод

1.

osteologia

учение о костях

2.

arthropathia

3.

kephalalgia

4.

cardiologia

5.

somatometria


Задание 2. Образуйте термины с заданным значением:

Значение

Перевод

заболевание костей

боли в костях конечностей

измерение головы

инструментальный осмотр органов грудной клетки

боль в позвоночнике


Вопросы для самоконтроля:

Что такое безаффиксальный способ словообразования? Какие термины образуются безаффиксальным способом? Структура сложного клинического термина? Способы перевода сложных клинических терминов на русский язык?

Практическое занятие №18

Тема: Словообразование в клинической терминологии. Одиночные терминоэлементы, обозначающие функциональные и патологические процессы и состояния.

Форма текущего контроля успеваемости: устная (устный опрос теоретического материала), письменная (самостоятельная работа).

Задание 1. Проанализируйте и переведите следующие термины:

Значение

Перевод

urolithiasis

aphonia

haematologia

pyodermia

histographia


Задание 2. Образуйте термины с заданным значением:

метод лечения с использованием крови

therapia

сердечная мышца

cardium

заболевание нервной системы

pathia

расширение вен

ectasia

опухоль из жировой ткани

oma


Вопросы для самоконтроля:

Что такое безаффиксальный способ словообразования? Какие термины образуются безаффиксальным способом? Структура сложного клинического термина? Способы перевода сложных клинических терминов на русский язык?

Практическое занятие №19

Тема: Словообразование в клинической терминологии. Греческие (конечные) терминоэлементы, обозначающие действие, состояние, процесс.

Форма текущего контроля успеваемости: устная (устный опрос теоретического материала), письменная (самостоятельная работа).

Задание 1. Проанализируйте и переведите следующие термины:

Значение

Перевод

1

dysuria

2

tenorhaphia

3

acholia

4

myotomia

5

dacryocystitis


Задание 2. Образуйте термины с заданным значением:

Термин

ТЭ

дыхание только в вертикальном положении

рnое

исправление недостатков человеческого тела

paedia

лечение холодом

therapia

лечение теплом

therapia

лечение собственной кровью

therapia


Вопросы для самоконтроля:

Что такое безаффиксальный способ словообразования? Какие термины образуются безаффиксальным способом? Структура сложного клинического термина? Способы перевода сложных клинических терминов на русский язык?

Практическое занятие №20

Тема: Обзор клинической терминологии. Подготовка к контрольной работе по клинической терминологии.

Форма текущего контроля успеваемости: устная (устный опрос теоретического материала), письменная (самостоятельная работа).

Задание 1. Образуйте термины, вставив пропущенные части слов:

Значение

Перевод

железистая опухоль

-оma

действующий на причину

-tropus

устранение дефектов речи

-paedia

наука о железах внутренней секреции

endocrino-

специалист по обезболиванию

anaesthesio-


Задание 2. Переведите термины:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9