Кому выгодно подтверждение знания иностранных языков?
Сертификаты – инструмент коммуникации, или право на его обладание?
Муканова Гюльнар
Кандидат исторических, доцент
КазНУ им. аль-Фараби
Язык – инструмент для коммуникации. Штука эта сложная, знать его конечно же нужно, родной язык - особенно, да и иные, английский как язык науки и международного общения. Да и вообще - повышать кругозор всегда приветствуется. С этим не поспоришь. Однако, порой все так переворачивается, в погоне за конкретными целями, что диву даешься: то ли сделано было и, главное, к чему привело?!
В соседней РФ, что любопытно, закрыли исторические факультеты и кафедры истории, насколько мне известно, в региональных вузах. Что же, куда пойдут их преподаватели истории? Например, один из выходов – учить предмету «История России» тех же иммигрантов-гастарбайтеров из Средней Азии, которые вот уже четверть века заняты на обустройстве российских мегаполисов и иных просторов. Законодательно процедура приема на работу иностранных граждан /не Россиян/ теперь ужесточена: испытуемый обязан представить сертификат о знании (!) русского языка, истории России и основ законодательства Российской Федерации. /Статья 15.1. ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в РФ»/. Норма права эта распространяется и на тех иностранных граждан, которые претендуют на получение российского патента и вида на жительство.
Можно долго рассуждать о правах человека, однако мировой опыт и не такое демонстрирует, так, посетившие Израиль могут не рассчитывать въехать в ряд арабских государств, и наоборот, с некоторыми исключениями. Что ж, идентификация идентификации рознь, своя рука владыка. И все же это - Закон и его следует уважать, как говорили древние - Dura lex, sed lex.
Теперь к нашим особенностям. Наблюдается следующая тенденция: мы в своем государстве, имея гражданство РК, при поступлении на учебу, в магистратуру и докторантуру, обязаны также представлять искомый сертификат или пройти тест на знание, заметьте, не казахского, а – иностранного языка! Пардон, но мы, поколение постарше, обучались в аспирантуре во времена Союза и тогда не было ограничений, а набирали лучших, и из «глубинок», где вовсе иностранный не преподавался или на крайне слабом уровне. Благо тогда, пусть даже не окончившие непрестижные и сельские школы, за годы учебы соискатели научных степеней проходили языковые курсы на базе ведущих вузов, причем бесплатно, и параллельно осваивали терминологию, достаточную для знакомства с иностранной специализированной литературой. Теперь же незнание/знание английского становится препоном для соискателей. Правильно ли это? Намерения были понятны, а в итоге мы в вузе продолжаем обучать тех, кто порой абсолютно не готов постигать научные тернии. И все потому, что знание орфографии и правильное произношение еще не гарантия наличия аналитических способностей!
Это же надо было такое придумать в курирующих образование ведомствах! Разумеется, реалии таковы, что поток желающих стать учеными у нас не иссякает. Однако палка оказалась о двух концах: с одной стороны, многие соотечественники не могут честно преодолеть рубеж при сдаче теста по английскому языку, и среди них - вполне себе неплохие мои коллеги, люди творческих профессий. С другой стороны – лазейку наши всегда отыщут, как сдать «не очень-то честно»… В результате, повторюсь, новые наборы в магистратуру/докторантуру не совсем те, что ожидались. Маловато среди новобранцев тех, кто действительно способен привнести новое в науку. Если уж иронизировать на исторических примерах, то не знали быть может Сатпаев и Королев английского на уровне IELTS или TOEFL, что ж с того? Их интуиция и знания заставили весь мир рукоплескать, и сертификатов не запрашивали.
Все же не проходит ощущение, что окончить магистратуру - нынче становится конвейером, трамплином для карьерного роста для многих, к счастью - не для большинства! Порой от магистранта/ки трудно допроситься написания научного опуса, участия в научной дискуссии или отчета о заграничной стажировке, настолько они да-ле-ки от проблем науки. Все это печально, и по-видимому недавний случай с выявлением фальшивых сертификатов на знание английского в столичном медвузе, - как раз-таки следствие выше названных, не совсем стыкующихся между собой, решений, которые принимает некто, безликий, и вся нация начинает судорожно подстраиваться под эти рамки.
Жалко на самом деле студентов, которые готовы были потрясти кошелек родителей в погоне за сертификатом, не задумываясь о последствиях, но и ставить их перед порочным соблазном: поступишь или не поступишь, было ошибкой. Вузы, сознательно устраивающие такого рода «отборы», по сертификатам, вместо того, чтобы элементарно протестировать /у нас в КазНУ им. аль-Фараби поступающие сдают тест на компьютере, имеется довузовский факультет, где можно совершенствовать знания истории Казахстана и языков/ или провести собеседование для выявления знания языков, с абитуриентами, сами рискуют вскоре «прославиться». Легкие пути обычно наказуемы, что демонстрировал небезызвестный Воланд в романе М. Булгакова.
Есть в практике международных коммуникаций и иные заморочки, к примеру, в Сингапуре прибывающие иноземные туристы, только ступив на территорию этого уникального рукотворного государства, обязаны сдать тест на знание местного языка. В противном случае, даже оплатив путевку, их могут депортировать. Что-то у нас таких строгостей не ввели, а может есть смысл задуматься, находясь в транзитной зоне Евразии?! Представляете, что въезжающий к нам на работу иностранец зубрит язык и историю Казахстана вместе с Конституцией?! Вот вам и модернизация сознания, планетарного масштаба! Трудно будет, да, поток туристов и экспатов резко уменьшится. Словом, работы у отечественных законодателей невпроворот, ведь сменились геополитические векторы, надо поспевать за этим, быть в тренде, как говорится. Но без фанатизма, разумеется.
Думаю вот поехать в Душанбе на международную конференцию, коллеги приглашают, а вдруг - и там потребуют на таможне…сертификат на знание таджикского? Хорошо, не в Поднебесную пока зовут /шутка/… Хотя, стоит задуматься и достать словари и учебники. Между прочим, побывавшие в Китае утверждают, что в Южной Азии интерес к европейским языкам необычайно велик; буквально ходят по пятам ребятишки и просят попрактиковаться с ними, побеседовать на русском или английском. Аналогично, спрос на английский возрос в Японии и Южной Корее. Мир многолик, жаден до инноваций, и пока вы молоды и память свежа, постарайтесь постигать как можно больше языков ООН. Потраченные сегодня время и усилия обернутся благом. А для будущих медиков, если мы все же о злополучных сертификатах, знать латынь – святой долг. Надеюсь, получат наказание те взрослые, которые за ними обнаружатся.


