Русские и хакасские народные сказки как средство воспитания личности младшего школьника
Важнейшей задачей современного образования является укрепление связи обучения с истоками национальной культуры, преодоление разрыва между культурой и образованием. В каждой из существующих ныне программ литературного образования заложен региональный компонент, в котором предусматривается изучение литературы и культуры коренной национальности. Несмотря на то, что за последние годы значительно выросла потребность в знаниях о родном крае, его истории, культуре и литературе, большинство учителей только открывают для себя хакасскую литературу, тем более фольклор, ещё недостаточно изученный. Наша задача организовать уроки изучения хакасского фольклора в школах разных типов, рассмотреть и проанализировать основные черты национального своеобразия; научить школьников глубже воспринимать изобразительные средства языка, своеобразие национальной поэтической системы в целом. В условиях и общеобразовательной, и национальной школы целесообразно изучение русской и хакасской литературы в сопоставительном плане, только такое изучение обеих литератур сделает обращение к ним более полнокровным, приведёт к глубокому постижению национальной поэтической традиции, воспитанию интереса и уважения к различным национальным культурам, будет способствовать обмену общечеловеческими духовными ценностями между разными национальными культурами.
Взаимосвязанное изучение русской и хакасской литературы целесообразно начинать с фольклорных жанров, наиболее близких к возрасту учащихся. Известно, что фольклор играет незаменимую роль в формировании личности ребёнка.
Первый фольклорный жанр, с которым знакомятся школьники – сказка. Исчерпывающее определение дал : «Под народной сказкой понимаются повествовательные художественные произведения волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел, рассказываемые в воспитательных целях». Сказка в силу присущего ей дидактизма всегда имеет явно или скрыто выраженную мораль, при изложении которой решающее значение имеет роль сказочника, его нравственно – философская позиция и запросы слушателей.
Главной методической задачей при изучении народной сказки считается формирование представлений об особенностях поэтики сказки с учётом её жанра.
Волшебные сказки, созданные русским и хакасским народом – лучшие образцы произведений устного народного творчества. Особенность этих сказок в неизменяемости композиции: зачин, завязка, кульминация, концовка. Для обоих народов характерны приёмы троичности, язык – живой красочный, присущий разговорной речи: пожениться, глядь, почивать, осерчал, беда неминучая, аль.
Изучение сказки лучше начинать с её выразительного чтения с учителем. Затем задать вопрос: Чем эта сказка отличается от других волшебных сказок? Следующее задание на выяснение способностей сюжета и образа главного героя (бескорыстный, храбрый, предусмотрительный, скромный). Такая работа проводиться сначала по русской сказке, затем по хакасской. После дети находят сходства и различия в сказках двух народов. Делается вывод: в каждой из них все детали взаимосвязаны и нет лишнего, каждый образ, каждая деталь несут определённую нагрузку, и изъятие одного из них разрушило бы форму, изменило содержание.
Русские и хакасские волшебные сказки имеют и сходные идеи: в них обязательно добро творит добро и добро побеждает зло, потому что их создатель – простой народ – выразил свои представления о счастье как любви и взаимопонимании в людских отношениях, о труде как главной ценности жизни. Но выявление общечеловеческих ценностей в фольклоре русского и хакасского народов подчёркивает различие в формах их выражения. Хакасскую волшебную сказку отличают сдержанность эмоционального характера народов.
Сказки о животных в хакасском фольклоре, так же как и в русском, составляют менее многочисленную группу по сравнению с волшебными. Главной особенностью этих сказок является социальный аллегоризм образов. Также сочетание фантастического вымысла с сатирой. Основные свойства сказок – дидактизм и занимательность – присущи и сказке о животных.
В центре – хитрое животное всех побеждающее (у русских – лиса, у хакасов – медведь).
Аллегоризм, краткость и единство сюжетной линии, развитие диалога – эти признаки определяют лицо хакасской сказки.
На уроке предлагается обсуждение по вопросам:
- Чем сказки о животных отличаются от волшебных?
- Какие ситуации положены в основу сказок о животных?
- Какие сказки русского и хакасского фольклора имеют сходные сюжеты?
Бытовая сказка в хакасском фольклоре завоевала огромную популярность в 18,19 начале 20 веков. Её особенностями являются: непримиримость конфликта между положительным героем – выходцем из народных масс, батраком, бедняком, солдатом, крепостным крестьянином, выступающим против: барина, попа, царя (хана), министра, купца, бая.
Положительного героя отличает находчивость, смелость, остроумие, весёлость, иногда хитрость. А вот хозяева жизни попадают в комичные ситуации, высмеиваются, оказываются в дураках.
Обсуждение на уроке проводится по таким же вопросам, как и в сказках о животных.
Так же, как и волшебная, и сказка о животных, хакасская бытовая сказка формировалась под влиянием русской сказочной традиции.
В бытовой сказке, так же как и в волшебной, и в сказке о животных народ раскрывает свою душу, своё понимание смысла жизни, счастья, мечты. В сказках высмеиваются человеческие недостатки, пороки, а мы смеёмся или негодуем, мы становимся лучше. Хотя бытовая сказка и сказка о животных, уступают волшебной сказке по богатству творческой фантазии, красоте отделке, но служат там же высоким целям.
Литература:
1. , Хакасское народное поэтическое творчество. – А.: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства. – 1972. – 309 с.
2. Хакасские народные сказки. Перевод – А.: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства. – 1986. – 144 с.
3. Изучение хакасского фольклора в школе. – А. – 2002.


