Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Классификация архаичной (устаревшей) лексики в науке
Любой язык представляет собой сложную систему, состоящую из ряда подсистем и находящуюся в состоянии постоянного развития и совершенствования. При этом наиболее быстро изменяющейся подсистемой является лексическая. Так, можно выделить три основные тенденции в развитии словарного состава: 1) изменение значения уже существующих лексических единиц; 2) появление новых лексем; 3) устаревание слов.
Устаревшие, вышедшие из употребления слова принято называть архаизмами. Архаизмы и устаревающие слова присутствуют во всех языках мира, их количество непрерывно увеличивается, вследствие чего данное явление привлекает к себе внимание языковедов. Лингвисты пытаются описать систему устаревшей лексики, выявить закономерности ее существования и развития. Так, в зависимости от того, по каким причинам происходит архаизация, выделяют разные типы архаизмов [Жданова: интернет источник]:
1) как результат исторического процесса и изменения звуковой оболочки слов возникли лексико-семантические архаизмы (бесстудный – бесстыдный, верстень – верста);
2) как результат устаревания отдельных словообразовательных элементов, входящих в состав слов, появились лексико-словообразовательные архаизмы (вежество – вежливость, вершник – верховой);
3) как результат устаревания всей звуковой оболочки и ее замены новой синонимичной можно рассматривать собственно лексические архаизмы (баженый – любимый, базланить – реветь, кричать, барбер – брадобрей, парикмахер);
4) как результат устаревания одного или нескольких значений многозначных лексических единиц возникли лексико-семантические архаизмы (орать – пахать, полдень – юг, прелесть – обман, приборы – наряды, украшения, промысл – предначертание, рига – сарай для сушки снопов и молотьбы).
Изучение пассивного состава языка является предметом исследования многих ученных. Особый интерес представляют так называемые "устаревшие слова". Под этим термином предлагает понимать лишь те слова, которые переместились из активного словарного запаса в пассивный, но не вышли из языка вообще [Шанский: 143].
По мнению , следует различать "устаревшие слова и устаревшие формы" и под устаревшими словами следует понимать названия предметов и явлений, вышедших из активного употребления [Попов: 109]. Этой же точки зрения придерживается и . Но помимо устаревших слов она выделяет ещё и устаревающие, то есть такие слова, которые переходят в пассивный запас языка в силу редкого их использования [Фомина: 286]. Как замечает , "помета устаревающее означает, что в прошлом они были употребительны, а теперь встречаются реже, чем другие соотносительные с ним варианты". Так устаревающими являются, например, форма множественного числа от тополь-тополи, от директор – директоры [Горбачевич: 9].
выделяет ещё одну особую группу слов, которая "является в настоящее время совершенно неизвестна рядовым носителям современного русского литературного языка и поэтому непонятна без соответствующих справок". Сюда он относит: а) слова, совершенно исчезнувшие из языка (локы – лужа, которы – ссора, рака – могила и т. д.); б) слова, не употребляющиеся в языке как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов (вервь – верёвка, вреть – кипеть, мжура – тьма, скора – шкура и т. д.); в) слова, исчезнувшие из языка, но употребляющиеся ещё в составе фразеологических оборотов (сокол – старое стенобитное орудие (гол как сокол), зга – дорога (ни зги не видно) и т. д.). Такие слова предлагает называть "старинными" [Шанский: 144-145].
Несмотря на разнообразие взглядов, точки зрения ученых сходятся в одном – устаревшие слова относятся к пассивному словарному запасу языка. Однако, по мнению , "в понимании соотношения понятий "устаревшая лексика" и "пассивный словарный запас языка" имеются существенные перекосы". В статье "О "пассивном словарном запасе языка" и "устаревшей лексике"", анализируя мнения ученых, она приходит к выводу, что "зачастую толковые словари русского языка снабжают пометой "устар." лексику, которая, по её мнению, является конфессиональной, книжной, высокой, поэтической и др. лишь потому, что эта лексика, как считают авторы-составители, является частью пассивного запаса языка, то есть его периферии. И если следовать этому принципу частотности употребления, то тогда, например, вся высокая лексика должна быть признана устаревшей", с чем, как считает , "согласиться трудно" [Емельянова: 50].
Эволюция лексических норм приводит к тому, что в современном русском литературном языке наблюдаются архаизмы и историзмы.
Традиционно выделяются собственно лексические историзмы, то есть слова, вышедшие из употребления в связи с уходом из действительности соответствующих понятий, например, кольчуга, кафтан, грош.
выделяет среди историзмов особую группу – частичные историзмы, подразумевая под этим термином "некоторые из названий, обозначавших исторические реалии", которые "были использованы для обозначения новых близких по функции предметов и таким образом совмещают в своей семантике исторические и актуальные значения". К таким историзмам, по его мнению, можно отнести слова типа шлем, таран, щит, дружинник и др., "актуальные словарные значения которых являются прямыми, тесно взаимосвязанными производными от первичных исторических значений" [Шмелев: 159].
Под архаизмами, по мнению , следует понимать слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие и в настоящее время, но по каким-либо причинам вытесненные другими словами, принадлежащими к активному лексическому запасу. Причем, "в словарном составе современного русского литературного языка рядом с ними обязательно должны существовать и существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления" [Шанский: 148].
замечает, что если причины устаревания историзмов – внеязыковые и в силу этого вполне объяснимые, то появление архаизмов вызвано внутриязыковой конкуренцией между словами, и причины "поражения" в этой борьбе, постепенного устаревания слова, как правило, трудно объяснимы и требуют глубокого анализа. Так, по его мнению, "трудно однозначно ответить на вопрос, почему, например, в лексическом составе закрепилось заимствованное в XVIII веке из голландского языка слово флаг, которое постепенно вытеснило из активного употребления старославянизм прапор и русское стяг" [Вороничев: 128].
Еще в 1954 году была предложена типология архаизмов, поддержанная лексикологами:
1. Лексические архаизмы. Вслед за , определяет их как слова, устаревшие полностью в современном русском языке: десница (правая рука), перст (палец), чело (лоб), очи (глаза), глагол (слово) и т. д. [Молочко: 108].
отмечает, что к лексическим архаизмам относятся слова, которые совершенно вышли из употребления и не имеют синонимов (турусы, сокол), и слова, вытесненные либо разнокорневыми, либо однокорневыми, но в том и другом случае синонимичными им словами (чело – лоб, пастырь – пастух) [Попов: 59].
2. Лексико-словообразовательные архаизмы. считает, что сюда относятся слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы: рыбарь "рыбак", фантазм "фантазия" [Фомина: 54].
3. Лексико-фонетические архаизмы. По мнению , это слова, которые в настоящее время "в качестве языковой оболочки соответствующих понятий заменены в активном словаре словами того же корня, но несколько иного звукового корня": зерцало (зеркало), глад (голод), вран (ворон). подчеркивает, что их не следует смешивать и отождествлять данную группу архаизмов с фонетическими архаизмами, которые представляют собой устаревшие явления не в словах, а звуках. Так, например, фонетическим архаизмом будет произношение мягкого [р]в словах типа "верх" и т. д. [Шанский: 151].
4. Лексико-семантические архаизмы. считает, что сюда относятся такие слова, которые сохранились в современном русском языке, но помимо основных значений они имеют еще и устаревшие значения (брань "ругань" и брань "битва") [Попов: 59].
Эта типология в дальнейшем была расширена и дополнена.
По мнению , следует выделить лексико-морфологические архаизмы. Это устарелые формы слов [Касаткина: 8]. Но уточняет, что целесообразнее их следовало бы назвать лексико-грамматическими, или грамматическими, включив в данный разряд и устаревшие словоформы, и устаревшие синтаксические формы, так как термин морфологический используется двояко: 1) "имеющий отношение к морфологии, то есть науке о частях речи и формах словоизменения", и 2) "связанный с морфемной структурой слова, то есть словообразовательный". Так, морфологическими называют и словообразовательные архаизмы: свирепство – свирепость, нервический – нервный, рухнуться – рухнуть [Вороничев: 130].
параллельно с лексико-фонетическими архаизмами выделяет орфографические, то есть слова с устаревшим написанием (бутошник, сертук, шоколат). Кроме того, при анализе лексико-семантических архаизмов он рассматривает как особый тип семантико-экспрессивные архаизмы. По его мнению, это слова, которые "в прошлом еще не имели широкого метафорического употребления, в связи с чем ещё отсутствуют те дополнительные экспрессивно-оценочные оттенки, которые свойственны этим словам в современном языке". К таким типам архаизмов он относит слова типа недоросль (не достигший совершеннолетия), пошлый (в значении "обычный, обыкновенный"), болван (статуя), школяр (школьник) и др., которые употреблялись в определенную эпоху без современной сниженности, отрицательной экспрессивности или, напротив, без высокой торжественной окраски [Нестеров: 24].
Помимо устаревших слов многими исследователями выделяются и устаревшие формы, поскольку в русском литературном языке в процессе развития происходят изменения морфологических норм.
на базе фразеологических оборотов выделяет несколько группы слов с устаревшими формами.
1. Имена существительных с архаичными падежными формами: а) единственного числа, например, окончание - у Р. п. м. р. от слов с основой на *ъ и на *о: час от часу не легче, не давать шагу ступить, наделать шуму, с миру по нитке, с глазу на глаз, умереть со смеху; б) двойственного числа (увидеть воочию, глядеть в оба, держи в обе руки, смотреть в оба глаза, за обе щеки); в) множественного числа, например:
– архаичные формы В. п. мн. ч. существительных от прежних основ на *о и на *s, *t (в кои века, руки в боки, плести словеса, бодливой корове бог рог не даёт, нашему теляти волка забодати);
– архаичные формы Р. п. мн. ч. с нулевым окончанием (юнош вместо юношей, свеч вместо свечей);
– архаичные формы Д. п. мн. ч. с окончанием - омъ (поделом ему, поколе бог грехом терпит);
– архаичное окончание Тв. п. мн. ч. - ьми (костьми, дверьми);
– архаичные формы Пр. п. мн. ч. - ехъ (притчей во языцех, темна вода во облацех, благоволение в человецех).
2. Фразеологические единицы с глагольными формами аориста, имперфекта и плюсквамперфекта, например: вкусих мало меду, своя своих не познаша, погибоша аки обри жили-были, одним махом семерых убивахом, еле можахом.
3. Фразеологические единицы с архаичными формами глаголов настоящего и будущего времени, например: гой еси, бог весть что, сим победиши, камо грядеши.
4. Фразеологические единицы с архаичными формами причастий и деепричастий, например: имя рек, ревмя ревёт, лежмя лежит, жить припеваючи, и др. [Попов: 107-116].
Вывод о широком употреблении устаревших форм слов в современной поэзии делает , выделяющая устаревшие формы во всех основных частях речи, функционирующих в поэтической речи конца XX века:
1. Существительные:
И. п. ед. ч.: мати, любы; мн. ч.: воздуси, други, снеги, дерева, плеча, домы, братие
Р. п. мн. ч.: гад, дерев, крыл, очес, времян и др.
Д. п. ед. ч.: господеви; мн. ч.: очесам.
В. п. мн. ч.: за други, на плеча.
Тв. п. ед. ч.: руцею; мн. ч.: желудьми, крылами.
М. п. ед. ч.: в бозе, в руце; мн. ч.: в языцех, во музях.
Звательная форма: ангеле, волче, дево, мати, земле, сыне, старче.
2. Прилагательные и причастия:
И. п. ед. ч. живый, грядый; мн. ч.: не ради, длинныя, девыя;
Р. п. ед. ч.: живая, мирскаго, вечныя, мерцающия, нескромныя; мн. ч.: божиих, священныи;
М. п. мн. ч.: о многу.
3. Местоимения: в кую, мя, на ню, овамо, семо, сья, сие, тамо, тя, тую.
4. Числительные: одне.
5. Глаголы:
настоящее время: повеле, еси, веси, суть;
прошедшее время: бех, зряше, идоша, приях;
императив: даждь, созижди [Зубова: 197-198].
Кроме морфологических архаизмов, выделяет фонетические архаизмы: 1) слова, произношение которых изменилось в XIX-XX вв.; 2) фонетические старославянизмы и русизмы, известные по древним текстам и давно вышедшие из употребления.
К первому типу относятся такие примеры, как в альбуме, воксала, латынским, маскерад, шкапа и др.; ко второму – "фонетические архаизмы, восходящие к древности и представленные преимущественно церковнославянизмами, известными по библейским текстам: живый, змий, нощь, свеща. Но встречаются и русизмы: лодья, настоячий, понуже и т. д." [Зубова: 34-36].


