Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ФГОУ СПО «АЛЕКСЕЕВСКИЙ КОЛЛЕДЖ ЭКОНОМИКИ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ»
Этимологический анализ слов на уроках русского языка и культуры речи как средство формирования языковой компетенции студентов
Автор опыта: Гетманова
Валентина Леонидовна,
преподаватель русского
Алексеевка
2011 год
Содержание
1. Информация об опыте………………………………………………………..3
2. Технология опыта…………………………………………………………….6
3. Результативность опыта…………………………………………………….11
4. Библиографический список…………………………………………………15
5. Приложение к опыту………………………………………………………...16
Раздел I. Информация об опыте
Условия возникновения и становления опыта
Актуальность опыта
Языковая компетенция студентов во многом зависит от умения преподавателя правильно организовать занятия по изучению новых слов и словосочетаний. При объяснении трудных слов необходимо учитывать те закономерности, исторические процессы, которые обусловили происхождение слова. Ещё в дореволюционной школе при объяснении орфограмм, которые представляли трудность для учащихся, учителя обращались к сведениям по этимологии. В своё время считал, что уже на третьем году обучения дети должны хорошо знать, что слово «прозрачный» - от «зреть», «вчера» - от «вечер, вечерний» и т. д.
«Наша орфография, будучи почти последовательно этимологической, дает этому богатейшую пищу. Она заставляет разлагать слова на составные части, подыскивать им родственные формы», - писал .
Особую актуальность по формированию языковой компетенции приобретает работа в настоящее время, когда на качестве письма негативно сказывается снижение уровня речевой культуры в целом.
В условиях обычной жизни недостаток культуры и низкий уровень образования мешают большинству родителей осознать необходимость серьезного воспитания и образования собственного ребенка. Преподавателю в такой ситуации приходится очень трудно. У многих студентов не сформированы навыки добросовестного ежедневного труда, или ими не усвоены нормы культурного поведения, нет желания учиться, овладевать знаниями, нет контроля со стороны родителей. В то же время эти обстоятельства заставляют искать наиболее эффективные методы и приемы, способствующие повышению грамотности студентов, пробуждению у них интереса к родному русскому языку, осознанию необходимости отвечать за себя.
Использование этимологического анализа слов на уроках русского языка и культуры речи позволяет органично интегрировать знания студентов из разных областей при решении одной проблемы, даёт возможность применить полученные знания на практике, генерируя при этом новые идеи.
В области обучения русскому языку перед преподавателем стоят две задачи: развитие орфографического навыка и развитие устной и письменной речи, то есть развитие умения толково излагать мысли. Одной из причин недостаточной грамотности студентов является разрыв между орфографическими занятиями и культурой речи.
Одним из средств решения этих задач является использование этимологического анализа слов. Этимология – раздел языкознания, который занимается изучением происхождения слова, а также исторических изменений в структуре слова и его значениях.
«По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить и об отношении человека к его Родине», - писал . Необходимо приучать рассуждать, почему то или иное слово так называется, пишется, произносится; каких «родственников» имеет данное слово в прошлом и настоящем нашего языка.
Элементы этимологического анализа слов должны быть использованы, прежде всего, в работе над словами с непроверяемым написанием.
Большая часть этих слов имеет беспроверочные, с точки зрения современного русского языка, орфограммы. Традиционные формы работы по усвоению такого типа слов (списывание с пропуском орфограмм, запись слов по слуху и др.) оказываются не всегда эффективными. К тому же, преобладание контролирующих видов работ над тренировочно–обучающими приводит к большому количеству ошибок. Правописание таких слов остается у многих студентов неосвоенным, если в их обучении исключалась активная мыслительная деятельность. Известно, что обучающихся привлекает все новое, неожиданное. Неожиданность, необычность в работе со словами становится тем раздражителем, который рождает осмысленный интерес у студента к явлениям языка.
Ведущая педагогическая идея опыта
Этимологический анализ слов способствует развитию творческой, активно действующей личности, практических навыков и умений. Такая деятельность студентов становится одним из универсальных средств преодоления «знаниевой» парадигмы образования и доминирующего пока еще репродуктивного метода обучения, потому что не только позволяет учесть реальные интересы и образовательные потребности, но и ориентирует студентов на освоение путей и способов расширения, углубления знаний, на овладение методологией учебного исследования, позволяет формировать активную жизненную позицию.
Таким образом, технология позволяет комплексно решать современные образовательные задачи, стоящие перед преподавателем и студентом, предоставляя возможность каждому обучающемуся осуществлять выбор индивидуальной траектории развития, является универсальным средством становления самостоятельной творческой личностью.
Длительность работы над опытом
По данной проблеме я работаю в течение четырех лет, начиная с 2007 года.
Диапазон опыта
Применение этимологического анализа слов строится в системе урочно-внеклассной работы.
Теоретическая база опыта
Методологическую основу опыта составляют:
1. - Методика преподавания русского языка.- М.: Академический проект – 2006.
2. Текучев русского языка в средней школе. - М., 1980.
3. Потиха русское словообразование.- М.: Просвещение – 1970.
3. Периодическая печать.
Новизна опыта
Новизна моего опыта состоит в том, что я создаю определенные организационные условия для активизации мыслительной деятельности студентов, стимулируя поиск недостающих знаний для разрешения познавательного противоречия. Для этого поиска обеспечиваю определенные способы организации учебного процесса.
Раздел ІІ. Технология описания опыта
1. Постановка целей и задач данной педагогической деятельности
Использование этимологического анализа слов предполагает, в первую очередь, повышение уровня грамотности студентов, способствует развитию устной и письменной речи обучающихся. Курс русского языка не может быть усвоен без овладения системой лингвистических знаний, в которой каждый элемент имеет своё место. Неусвоение только одной детали этого сложного языкового механизма неизбежно приводит к его разладу и тормозит не только речевое развитие студента, но и существенно влияет на его грамотность. Благодаря этимологическому анализу слова, студентами достаточно легко и быстро запоминается изучаемый материал, причём не механически и бездумно, а осмысленно и более прочно, поскольку при такой подаче учебной информации наглядно демонстрируются логические связи между явлениями языка.
Цель педагогической деятельности - доказать эффективность этимологического анализа слов в повышении орфографической грамотности студентов.
2. Постановка задач, способствующих достижению данной цели
Учитывая все вышесказанное, нами поставлены следующие задачи:
ü Теоретически обосновать и систематизировать опыт по теме: «Этимологический анализ слов на уроках русского языка и культуры речи как средство формирование языковой компетенции студентов».
ü Проанализировать эффективность использования средств обучения с точки зрения развития интереса к предмету и формирования прочных языковых знаний и самостоятельных творческих навыков познания окружающей действительности.
ü Развивать актуальную, творческую, познавательную деятельность студентов.
ü Воспитывать чувства самоуважения, умения самостоятельно познавать действительность, развивать в себе любознательность, активность.
ü Активизировать познавательную деятельность на учебных занятиях.
ü Представить систему заданий по работе над словарными словами.
3. Описание содержания образования и средств достижения цели (методов и приемов, форм организации работы)
Методы исследования:
1. Анализ лингвистической и методологической литературы;
2. Наблюдение;
3. Описательный.
Для этимологического анализа слова используются различные формы и методы учебно-воспитательной деятельности. Во многом лучшему усвоению теоретического материала помогает наличие лаконичной зрительной опоры – схем, таблиц, алгоритмов рассуждения, тезисных конспектов. Из всех существующих форм работы наиболее восприимчивы для студентов схемы, представляющие собой особую организацию теоретического материала в форме графического или художественного изображения, которое зрительно подчёркивает соотношение и зависимость явлений, характеризующих определённую языковую проблему (грамматическую, орфографическую и т. п.)
4. Алгоритм осуществления педагогических действий с описанием особенностей технологии автора опыта
Этимологический анализ слова, по трактовке , обращен в прошлое языка. При помощи такого анализа устанавливается происхождение слова, его структура, значение, прежние словообразовательные связи, устанавливаются фонетические изменения.
По трактовке , этимологический анализ устанавливает анализ слова, его первоначальную структуру, значение, прежние словообразовательные связи. Например, глагол «маячить» сейчас уже не связывается с существительным «маяк», от которого этимологически образован, а само существительное «маяк», исторически образованное от древнерусского глагола «маять», со значением «махать» при помощи суффикса - к - (ср.: черпать – черпак ), в современном русском языке является непроизводным.
I этап. Задачи:
1. Познакомить студентов с непроверяемым словом, выяснить и уточнить его лексическое значение.
2. Научить студентов орфографическому и орфоэпическому проговариванию данного слова.
3. Формировать умение осознанно находить орфограмму, определять её тип.
4. Познакомить студентов с этимологической справкой к непроверяемому слову.
Например, сегодня мы будем говорить о слове «телефон». В этимологическом словаре слово «телефон» образовано от «теле» - далеко, «фоне» - звук.
Форма записи может быть разной, например, такой:
Корова. Образовано от «кор» – рог.
Огурец. Образовано от «огур» - незрелый.
II. Ориентировочный этап.
Создаётся объект и цель формируемого действия. Так, объектом является слово непроверяемое, а целью правильность и осознанность его написания.
Сначала обучающиеся вспоминают, от какого слова образовалось рассматриваемое слово. Записывают его и в качестве проверочного используют слово, от которого оно образовалось. Например, огурец, проверочное слово «огур». Значит, в слове огурец пишем букву «о».
III. Закрепительный этап.
Здесь формируется осознанность правильного написания слов. Этимологические сведения стоит постоянно повторять, если студенты продолжают совершать ошибки. Например, если ошибка допускается в слове «горизонт», а именно в начале слова в написании буквы «о», то учитель напоминает слово «ороз» - предел, если в написании буквы «и», то слово «оризо» - ограничиваю.
IV. Этап контроля и самоконтроля.
На данном этапе контролируется грамотность написания слов и выражений, к которым давались этимологические справки.
Таким образом, этимологический анализ позволяет обнаружить проверочные слова для словарных слов, установив их происхождение и облегчить запоминание их написания.
Приведем перечень непроверяемых слов, к которым мы дали этимологические справки. (Приложение )
Система упражнений к работе со словарными словами
Беспроверочное написание является одним из трудных разделов методики обучения орфографии. Словарные слова обычно заучиваются студентами механически, а значит не осознанно, что вызывает много трудностей.
Практика показывает, что большинство словарных слов может быть проверено на основе языка – источника. Такую проверку можно организовать с помощью этимологического анализа слова, в упрощенном и сокращенном виде – этимологическая справка. Этимологическая справка содержит информацию о происхождении слова, об его первоначальном значении, помогает прояснить исторический состав слова. Нередко обращение к истории слова позволяет мотивировать его современное написание.
Таким образом, этимологический анализ обеспечивает осмысленность слова, повышает правильность и точность запоминания непроверяемых написаний. Например, слово «мешок» произошло от слова «мех»; «столица» от слова «стол»; «малина» от слова «маленький». Вообще, этимологический анализ служит важным средством объяснения непонятных слов, которые могут относиться к природным, общественно-политическим, нравственным и другим понятиям.
При этом очень важно иметь в виду и следующее: необходимо воздерживаться от этимологических справок в тех случаях, когда они могут натолкнуть обучающихся на орфографические или даже семантические ошибки. Например, слово «калач», в котором отразилось аканье (ср.: коло, колач), слово «смирение» восходит к слову «мера», а не «мир».
Бесспорно, что в подобных случаях нецелесообразно использовать этимологические справки для лучшего усвоения написания слов.
Некоторые виды упражнений.
1. Определите, на какой признак предмета указывают названия: валежник, веснушка, горбушка, горчичник, кисель, кочан, леденец, метель, мешок, молоток, пластинка, простокваша, пятница, рогожа, старшина, холодец, часовой, частушка.
2. Самостоятельно определите, почему эти предметы так названы в русском языке:
звери: дикобраз, косуля, лягушка, медведь, овчарка, песец;
птицы: индюк, канарейка, куропатка, малиновка, петух, синица, снегирь;
растения: гвоздика, лебеда, лиственница, ноготки, одуванчик.
3. Попытайтесь в словах найти исторический корень и с его помощью объяснить исходное значение слов: боровик, волнушка, лисичка, маслёнок, опёнок, подберёзовик, подосиновик, сморчок, сыроежка.
4. Какие предметы имеют такой цвет?
Голубой («цвет оперения шейки голубя»).
Каштановый («цвет плодов каштана»).
Коричневый («цвет коры»).
Лиловый («цвет сирени», от франц. «лилас» - сирень).
Оранжевый («цвет апельсина», от франц. «оранж» - апельсин).
Фиолетовый («цвет фиалки», то лат. «виола» - фиалка).
5. Докажите, пользуясь словарём, что данные слова имеют общий исторический корень: абрикос и апрель, голубец и голубика, гончар и горшок, капитан и капуста, пшеница и пшено.
6. Можно ли с помощью слов: Василий, Макар, Маргарита, Пётр, Роман объяснить правописание слов: василёк, макароны, маргаритка, петрушка, ромашка. Проверьте по словарю.
7. Можно ли говорить: старый ветеран, биография жизни, свой автограф, гербарий растений, повторная репетиция. Докажите с помощью этимологического словаря.
8. Подумайте, есть ли разница в потреблении слов ванна и ванная, картофель и картошка, помидор и томат. Проверьте по словарю.
9. Объясните разницу, при помощи словаря, в значении слов невежа и невежда, одеть и надеть, экскаватор и эскалатор.
10. Какие слова в каждой подборке исторические родственники, а какие нет. Проверьте по этимологическому словарю:
• генерал, генеральный (план), гений;
• демонстрация, демонстративный, демон;
• терраса, территория, террор.
11. К словам армия, комбинезон, консерватор подобрать исторически родственные слова, которые в наше время воспринимаются как неродственные.
Средства обучения
v этимологические справки (см. Приложение )
v медиа-ресурсы и электронные учебники по русскому языку;
v дидактические игры;
v планшет «Слово дня», на котором размещаются слова, изучаемые в ближайшее время (см. Приложение );
v этимологические сообщения «Откуда пришло слово?», «Откуда пришли междометия?» (см. Приложение ).
Раздел ІІІ. Результативность опыта
Многоаспектная работа со словом посредством этимологического анализа позволила достичь определённых результатов:
- у студентов формируется положительная мотивация изучения русского языка;
- реализуется творческий потенциал личности обучающихся;
-совершенствуется речевое развитие;
- реальные успехи в учёбе, конкурсах, олимпиадах.

Результаты семестрового экзамена по русскому языку. Качество знаний:

Результаты диагностики по усвоению языковой компетенции с использованием этимологического анализа слов
Группа | 11 ИС (25 чел.) | 21 ИС (25 чел.) | |
Учебный год | |||
Вид деятельности | Усвоение лексики | 58,2% | 59,1% |
Грамотность | 44,8% | 45,1% | |
Творческие работы | 53,7% | 55% |

Группа | 12 ИС (27 чел.) | 22 ИС (27 чел.) | |
Учебный год | |||
Вид деятельности | Усвоение лексики | 61,4% | 65,2% |
Грамотность | 49,4% | 51,7% | |
Творческие работы | 54,1% | 56,3% |

Диагностика по усвоению языковой компетенции с использованием этимологического анализа слов проводилась в течение двух лет.
Результаты диагностики в данных группах позволяют сделать вывод, что создание вышеописанных педагогических условий позволяет добиться положительных результатов.
Успехи обучающихся способствуют повышению орфографической грамотности. Целенаправленная систематическая работа со словом способствует общему развитию студентов, формирует их личностные качества.
Участие в районных конкурсах

Библиографический список
1. , и др. Из истории русских слов: Словарь – пособие. – М.: Школа Пресс – 1993.
2. Волина пришли слова: занимательный этимологический словарь. – М.: АСТ – ПРЕСС, 1996.
3. Ефремова словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Рус. яз., 2000.
4. Краткий этимологический словарь русского языка /Под ред. – М.: Гос-е учебно-педагогическое издат-во мин-ва просвещения РСФСР, 1961.
5. - Методика преподавания русского языка.- М.: Академический проект – 2006.
6. Новиков слова – М.: Просвещение, 1991.
7. Ожегов русского языка: – М.: Оникс, 2008.
8. Подшибякова этимологического анализа в воспитании интереса к русскому языку //Рус. яз. в школе – 1984. №2 – с. 24.
9. Потиха русское словообразование. – М.: Просвещение – 1970.
10. Русский язык. Справочник школьника /Сост. ; Под ред. . – М.: Филолог. об-во «Слово», компания «Ключ – С». АСТ Центр гуманитарных наук при фак-те журналистики МГУ им. , 1996.
11. Русский язык: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / и др., Под ред. . – М.: Издательский центр «Академия», 2001.
12. Текучев русского языка в средней школе. - М., 1980.
13. Этимологический словарь русского языка. Том 1-4. – М.: Изд-во «Прогресс», 1987.
Приложение
1. Приложение . Этимологические справки к словарным словам.
2. Приложение . «Слово дня», на котором размещаются слова, изучаемые в ближайшее время
3. Приложение . Этимологические сообщения «Откуда пришли слова?», «Откуда пришли междометия?»
4. Приложение . Урок русского языка «Наречие как часть речи. Использование исторического комментария при изучении наречия»
5. Приложение . Внеклассное мероприятие «Интернациональная лексика»
Приложение
Этимологические справки к словарным словам
Автомобиль – в переводе с греческого «авто» – свой, сам; «мобил» – подвижный.
Багровый – красную краску иного оттенка (до коричневого!) называли общеславянским словом багр. От этого возникли названия багровый, багряный. Багровым называют густой красный цвет, а багряный – ярко-красный.
Берег – образовалось от слова «брег» - гора.
Берёза – у древних славян существовало слово «бер». Означало оно светлый, ясный, блестящий, белый.
Беседа – в древнерусском языке было слово «безъ» - вне, снаружи и «съда» - сидение; «беседка» это скамейка вне дома.
Библиотека – «библио» по-гречески – книга; «текос» – хранилище. Т. е. «книгохранилище», «собрания книг».
Вокзал – лет триста назад предприимчивая дама Джейн Вокк, в Лондоне превратила свою усадьбу в место для гуляний и назвала его «Вокк – холл», т. е. «Зал госпожи Вокк». Потом это название стало нарицательным. И в конце XIX века означало концертный зал на железнодорожной станции, а затем просто название станционного здания.
Воробей – слово восходит к древней основе вор-. От неё образованы такие слова как «ворота, забор». Наверное, за то воробей получил своё название, что издавна вертелся возле человеческого жилья, на воротах, на заборах сидел.
Ворона – прилагательное вороной, образованное от основы ворон, означало «черный». В индоевропейских языках родственное слово значило «жечь, сжигать, обгорать, делаться черным».
Деревня - в старину место, на котором корчевали, дергали с корнем деревья, а потом строили дома, распахивали пашню - называли деревней («деревня» – «дерево» – место, очищенное от деревьев).
Животное – от старославянского «животъ» – жизнь.
Завод - образовалось от слова «заводить» (разводить, выводить). Исторически в нём была приставка за - («завод» – «заводить» – место, где что-либо заводят, разводят).
Завтрак – древнерусское заутрокъ.
Здравствуй – образовано от «здравствовать». При встрече люди желают друг другу здоровья.
Земляника – связано с понятием земля. У поляков поземка.
Капуста – что общего может быть у слов капуста и капитан? Оба слова начинаются на «кап». Слово «капитан» произошло от латинского «капут» - голова. Капуста - очень древнее слово, которое появилось в русском языке раньше капитана и было образовано от слова «капут» - голова.
Карандаш – по происхождению нерусское. -кара- «чёрный» - даш - «камень».
Картина – с эпохи Петра I. Итальянское «cartina» – тонкая, красивая бумага, произошло от слова «карта» – бумага.
Квартира – слово образовано от латинского «квартариус» - четвертина (особая повинность, вид налога.) по этой повинности ставили солдат на постой, следовательно квартира - место постоя солдат.
Коньки – изгиб конька обычно в старину изображали в виде лошадиной головы. Отсюда название коньки – «маленькие кони» (коньки – конь)
Коричневый – значит цвета корицы – красновато-бурой пряности. Корица – чисто русское и обозначает «маленькая корочка» (от слова кора).
Корова – от латинского «кор» – рог. Т. е. «корова» – рогатая, имеющая рога.
Лисица – именно названа лисой, лисицей, т. к. образовано от слова «лис». До сих пор у нас кое-где бытуют слова «лисый» – желтоватый, «залисеть» – пожелтеть. Т. е. лисицей прозвали зверя за жёлтую шерсть.
Лопата – раньше существовало слово «лопа», то же, что рука, ладонь. От него и образовалось «лопата» – похожая на лопасть.
Малина – существует две версии. Одни считают, что название связано с цветом, а другие обращают внимание на форму, т. к. ягода состоит из маленьких частей, как бы слепленных между собой.
Медведь – образовано от слов «мёд» и «ведает», т. е. зверь знающий, где найти в лесу мёд.
Месяц – готское «мена» – означало месяц. Люди измеряли время по фазам луны. Сравни латинское «мензис» – месяц и «мензура» – мера.
Москва – город по названию реки, которая, в свою очередь, образовалась от «моцка» – небольшой водоем. Слово подчеркивает небольшие размеры Москвы-реки по сравнению с Окой, в которую впадает или с Волгой, протекающей рядом.
Народ – слово образовалось от слова «род» со значением родиться, народиться. Исторически выделялась приставка на-. Родственные слова: родня, родители, родной и др.
Обед – исторически выделялась приставка об- (об - + - ед - – время для еды).
Овца – наши предки приручали диких животных, в том числе и баранов, у которых самцов называли «овнами», а самок «овцами».
Огурец – этому слову предшествует греческое «огур» – незрелый (огурцы едят зелёными).
Одиннадцать – в старину обозначало «один на дцать(десять)» - т. е. на единицу больше, чем десять.
Октябрь – слово от латинского «окто», что значит восемь в Древнем Риме год начинался с первого марта, октябрь был восьмым месяцем.
Осина – образовалось от чешского, польского слова «оса» - осина. С помощью суффикса - ин-.
Ошибка – из слов ушиб, пришибить, зашибить легко выделить корень - шиб - означающий – бросок, удар. В буквальном смысле ошибка понималась как промах при ударе. Старейшее значение глагола «ошибаться» – оказаться на отшибе. В древней Руси хвост называли «ошибь». И правда, тот, кто много ошибался всегда плёлся в хвосте.
Пенал – перо по-латински – «пенна», а перья хранили в коробочке, которую называли пенал. Хотя теперь мы ими не пишем, название сохранилось.
Петух – прозвали так за способность к пению, т. е. петух образовано от слова петь.
Погода – общеславянское. Образовано с помощью приставки по- от исчезнувшего года (сравни год, первичное значение – «хорошая погода»).
Посуда – в старину этим словом называли лодку, судно. Столовые приборы тогда изготавливались из дерева. Им придавалась затейливая форма, похожая на форму лодки или судёнышка. Сходство послужило причиной того, что столовые принадлежности стали называть посудой. Исторически в этом слове была приставка по-.
Пятница – «пятый день» в неделе.
Ранец – образовалось от немецкого «ranzen» – заплечный походный мешок, который носили немецкие солдаты московских царей в XVII веке. Через 150 – 200 лет слово стало означать ученическую сумку (раньше их делали из тюленьей кожи), также носимую на спине.
Рябина – от слова рябой. В соцветиях рябины выделяются светло-зелёные, белые цветы, поэтому наши предки назвали её «рябина от ряби, пестра».
Сегодня – сращение древнерусских слов «сего» - сей, этот; «дьня» - день в одно слово.
Сейчас – сращение двух слов «сей» - этот и «час».
Снегирь – после некоторых изменений, слово стало писаться снегирь, так как птица стала ассоциироваться со снегом.
Солдат – заимствовано из немецкого «soldat», но восходит к итальянскому «soldo» – монета, деньги, жалованье, т. е. буквально «получающий жалованье».
Соловей – общеславянское слово, от «солвь» – серый, желтоватый.
Сорока – имя получила от исходного сорка, передающего особенности пения «сорка» – стрекочет, тарахтит, трещит.
Тетрадь – древнерусское заимствование из греческого языка. В памятниках встречается с XI века. Образованно от «tetrados» – четвертая часть листа или «tetro» – сложенный вчетверо. Дело в том, что раньше тетради имели четыре листа: один большой лист складывали пополам, потом ещё пополам, разрезали и сшивали посередине – тетрадь готова!
Товарищ – заимствовано из тюркских языков. Там оно является сложным образованием путем соединения «tavar» – товар и «is» – друг. Первоначальное значение – «компаньон по торговле».
Топор – общеславянское. Образовано с помощью суффикса -оръ - от слова «топати» – рубить, топать.
Трамвай – английское «tram» – вагон, «way» – дорога, путь.
Урожай – восточнославянское. Образовано от слова «род», которое обозначало происхождение, поколение, семья.
Хоккей – Родина травяного хоккея – Англия, а хоккея на льду Канада (где в 1866 г. состоялся первый официальный матч). Произошло от старофранцузского «хокет» – палка, точнее «пастуший посох с крюком».
Четверг – четвертый день недели. (четверг – четверть).
Эскимо – в своё время американские индейцы (северные племена), у которых был обычай есть сырое мясо – эскимо. Эскимосы значило «сыромясоеды». Причём же здесь мороженое? Просто оно такое же холодное, как и погода за Полярным кругом.
Ягода – образовалось от «яг» – щёчки и с помощью суффикса -од- ягоды называли так, потому что похожи щёчки: по цвету – яркие, румяные, красные; по форме – круглые.
Приложение 2
Планшет «Слово дня», на котором размещаются слова, изучаемые в ближайшее время



Приложение 3
Этимологические сообщения
ФГОУ СПО «АЛЕКСЕЕВСКИЙ КОЛЛЕДЖ ЭКОНОМИКИ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ»
Откуда пришли междометия?
(сообщение)
Выполнила Низий Нина,
студентка 1 курса специальности 030912
«Право и организация
Алексеевка, 2011
Наш язык трудно представить себе без ёмких словечек, выражающих не столько содержательную сторону сказанного, сколько эмоциональную. Причём, как известно, они различны по своему содержанию. Интересна и история происхождения некоторых из них.
Так, например, наши вскрики-выкрики А!, О!, У!, Ух!, Фу! особенной истории происхождения не имеют: родились они "стихийно-импульсивно", да так и зависят от наших эмоций и психологического состояния. Есть, как известно, более сложные междометия ("младшие братья и сёстры" вскриков - выкриков): Ого! Угу! Ау! Они появились, как утверждают многие учёные, от простых О! А! У!
А ещё есть междометия-"пришельцы", которые превратились в междометия из других частей речи. Итак...
С каким словом обычно мы поднимаем телефонную трубку? Совершенно верно: алло! Оно появилось, скорее всего, вместе с телефоном, т. е. относительно недавно. Существует несколько точек зрения на происхождение данного слова. Некоторые учёные считают, что оно пришло из английского языка и восходит к английскому hello "здравствуй". Другие учёные полагают, что телефонное алло пришло в русский язык из французского языка в конце 19 века (во французском языке есть похожее allons "ну" (от глагола aller "идти"). И у этого алло есть автор: Шарль Бивор, образовавший это слово где-то в 1878-80 г. г. Вот нам и алло.
А вот с детства милое баю-бай. Скорее всего, это форма глагола баять "говорить, рассказывать сказки". Представляете, баю-бай является родственником слов басня, краснобай, обаятельный.
Бис и браво частенько можно услышать в театре от эмоциональных поклонников того или иного вида искусства. Наверное, вы знаете, что бис происходит от латинского "дважды" (помните, наверное, ту самую биссектрису - "крысу, которая бегает по углам и делит его пополам"). В русский язык слово пришло из французского.
Итальянское слово bravo возникло как междометие-одобрение на основании слова bravo "смелый, храбрый, молодец".
Те, кто увлекаются собаками или охотой, наверняка знают междометия ату и тубо. Ату является термином натравливания (синоним словам усь, бери, хватай). Тубо - команда лежать на месте (синоним словам смирно, не тронь, будь на месте). Откуда пришли эти слова? Слово тубо споров особенно никаких не вызывает. Оно пришло в 18 веке из французского (откуда, кстати, пришли слова апорт, куш и др.) tout beau "всё хорошо". Происхождение слова ату имеет несколько версий. Первая: это русское слово, образованное сочетанием междометия а и наречия ту (тут). Вторая: восходит к французскому a toutes jambes "со всех ног", в котором был опущен именной компонент (jambes) и осталось a tout.
Ну, а теперь рассмотрим слово чур. Это слово, встречающееся ещё у Даля, в нашей жизни чаще всего употребляется детьми в играх (чур, меня -"не трогай!"; чур, я вожу; чур, пополам!). Хотя, наверняка, вы знаете слова пращур (известное ещё с ХV века), чураться, чурбан, которые встречаются в нашем языке и имеют некоторое отношение к слову чур. Многие языковеды (в том числе ) считают, что первоначальное значение слова было "рубеж", "межа", "предел", откуда далее - "пограничный знак", "кол" как обозначение границы, защиты. Отсюда связь со словом чурбан (есть диалектные слова чурак, чурка) и в прямом значении слова ("короткий обрубок дерева", бревна"), и в переносном ("бестолковый, ограниченный, неповоротливый человек"). Слово пращур связано, скорее, со значением "обоготворённый покровитель рода", которое появилось несколько позже.
Список литературы:
1. , , Чешко для занятий по русскому языку. – 32-е изд. – М.: Просвещение, 1983. – 256 с.
2. Потиха сделаны слова в русском языке: Справочник служебных морфем (Пособие для учителя). – Л.: Просвещение, 2000. – 125 с.
3. Словарь русского языка / Сост. – Изд. 3. – М.: 2000 г. – 848 с.
ФГОУ СПО «АЛЕКСЕЕВСКИЙ КОЛЛЕДЖ ЭКОНОМИКИ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ»
Откуда пришли слова?
(сообщение)
Выполнила Королевская Светлана,
студентка 1 курса специальности 030912
«Право и организация
Алексеевка, 2011
Как это интересно – проникать в многоцветный мир слова, исследовать, разбирать и изучать его. Словарь русского языка складывался веками. Он состоит из исконно русских и заимствованных слов.
Имена числительные вошли в наш язык со времен существования общеиндоевропейского языка. Названия частей тела человека и животных имеют общеславянское происхождение: сердце, рука, око, нога и др. Когда общеславянский язык распался на русский, украинский и белорусский, в русском языке от имен прилагательных стали образовываться имена существительные с помощью суффиксов - щик, - чик, - овщик, - льщик, - лк, - овк, - к: каменщик, зажигалка, листовка, вечерка и др. Все эти слова принято считать исконно русскими.
Каждый народ живет среди других народов. Естественно, поддерживает торговые и культурные отношения с другими людьми, пополняет словарный запас за счет заимствования слов другого народа. Язык пробует заимствование постепенно. Сначала слово или словосочетание может быть записано при помощи букв языка-источника. Так появляются иноязычные вкрапления: happy end – счастливый конец, dixi – сказал, pro et contra – за и против. Постепенно слова или словосочетания записываются русскими буквами: франц. paletot – русское пальто, англ. tank – русское танк, нем. sturm – русское штурм.
Слово не только называет предмет, признак или явление. Оно может передавать информацию, накопленную предками. Это наименование вещей, обрядов, обычаев, предметов быта. Например, пиала, арык, сафра. Такие заимствованные слова называют экзотизмами.
В науке и технике широко используются интернационализмы: миллиметр, телефон, космодром, Интернет. Эти слова образуют своего рода международный лексический фонд, который облегчает взаимопонимание между различными культурами и народами.
Существуют отличительные признаки иноязычных слов: начальные буквы а, э, ф: фонарь, амеба, эллипс; сочетание двух гласных в корне: аорта; сочетания ке, че, кю, гю, хю, хе, дж: джемпер, кегли, гюрза, герой, кюре; двойные согласные: сумма, аббат, касса; неизменяемые прилагательные: бордо; несклоняемые существительные: кофе, пальто.
Особую группу среди заимствованных слов занимают старославянизмы. Старославянский язык был церковным языком. Он стал первым литературным языком славян. Существуют признаки, по которым можно отличить старославянские слова: сочетания ра, ла, ре, ле вместо исконно русских оло, оро, ере, еле: брег – берег, град – город, плен – полон; сочетание жд вместо русского ж: чуждый – чужой; наличие буквы щ вместо ч: горящий – горячий; начальная буква ю вместо русской у: юродивый – урод.
Меняется мир, меняется и язык, появляется необходимость давать имена новым предметам, признакам и явлениям. Старые слова приобретают новый смысл: мышка – устройство, без которого не обойтись при работе за компьютером, кошка – специальные крючья у верхолазов, конь и козел – гимнастические снаряды. Так слово все дальше и дальше уходит от своего первоначального значения. Чем старше слово, тем сложнее разобраться в его происхождении. Тогда на помощь приходят этимологические словари.
Познакомившись со словом поближе, Вы уже никогда не употребите его некстати. Ваша речь станет яркой, выразительной.
Название будущей столице русского государства дали финские племена, некогда, впрочем, не так уж давно, всего тысячу лет назад, обитавшие в нынешней России. Непосредственно имя городу дано одной из двух рек, при слиянии которых он был поставлен. Река звалась «Москва» от финского musta — «черная» (для сравнения полезно привлечь и областное финское muskea — «темный»). Как известно, в пору крещения Руси — крещения в смысле наречения ее рек, озер, возвышенностей и поселений вечными именами — пространства от Балтики до Урала и от Волги до Днепра были покрыты густыми труднопроходимыми лесными зарослями. Из протекающих здесь рек сравнительно узкие были затенены переплетавшимися над ними ветвями могучих деревьев, росших по их берегам; такие потоки представлялись финским лесным охотникам и собирателям ягод и грибов «черными», «темными» — по-фински муста, мускеа; свойственное тюркским языкам тяготение к ударению на последнем слоге оказало тут свое влияние и, таким образом, довершило организацию слова Москва — «черная, темная (река)». Названия рек Меты в Новгородской области и Псковы, тоже, как Москва, давшей имя городу, представляют собою необходимые параллели для доказательства; вывод подкрепляется наличием переводных обозначений, говорящих об одном и том же: Кара Су на Кавказе, Черная речка в восставшем «из тьмы лесов» Санкт-Петербурге.
Когда же лесная река была широкой, она словно раздвигала берега, в ее воды гляделось бледное северное небо. Водный простор казался «белым», по-фински valkea, так образовалось имя Волга. Его параллели: Волхов (из «Волхова» т. е. valkea-va — «белая вода»), Влтава, Пулково, Полтава, Молога. Но если широкий водный простор называли «белым», и это слово кровно связано с финским valkea, то нетрудно понять, почему слова «большой», «великий» имеют в своей основе те же согласные Б(В) - Л-К. После сказанного становится ясным происхождение названий «река Белая», «река Великая», «Белое море», «Балтийское море» (baits по-латышски «белый»). Интересно, что у арабов Средиземное море называется аль-бахр аль-абъяд алъ-мутавас-сит — «Белое Срединное море».
В отличие от «Москвы» имя Новгорода выглядит чисто русским. Но, во-первых, обе его части имеют восточное происхождение («новый» — перс, нав — «новый», «город» — араб, каръя(т) — «город» из древнесемитского первоисточника); во-вторых, обозначение «новый город» более чем вторично, ему предшествуют имеющие тот же смысл названия «Карфаген» в Африке, «Картахена» и «Неаполь» в Европе, «Шахр-и-нав» в Азии, не говоря уже о менее известных. К этому разряду относится и наименование Одессы, воспроизводящее имя левантийского города Эдесса (араб. хадас, амхарск. аддис — «новый»).
В имени «Ярославль» обращает на себя внимание частица «-ль». Она восходит к тюркскому относительному (показателю относительности) - ли. В словах, где первый гласный — твердый, тюркская гармония гласных меняет показатель относительности на - лы: Шамахы — шамах(ы)лы — «шемахинский»; Талыблы — «происходящий от человека по имени Талыб»; но Керимлй — «происходящий от человека по имени Керим». Итак, «Ярослав-ль» из первоначального «Ярослав-ли» означало «происходящий от Ярослава, Ярославов (город)». Чтобы такое сочетание звучало естественно, надо помнить о том, что и само имя «Ярослав» в составе обеих своих частей уходит корнями в глубокую восточную древность. То, что «Ярослав» и «-ль» возникли в разное время, доказывается выпадением частицы при обозначении принадлежности человека к городу: «ярослав-ец». Любопытно отметить, что тюркская частица, о которой идет речь, присутствующая также в русском «для» и в арабской частице дательного падежа ли— , образовала и глагол «льнуть» (ль-нуть).
Известно, что возникновение Киева связывается с именами трех братьев — Кия, Щека и Хорива. Однако эти имена больше никогда не встречаются, они не вошли в употребление народом и отсюда начинается сомнение. В свое время образованный генерал (в книге «Пятьдесят лет в строю»), как представляется, вполне доказательно утверждал, что спутники Рюрика Си-неус и Трувор — не люди, а скандинавские обозначения понятий «свой дом» и «верная дружина», с которыми Рюрик и явился в чужую землю. Это открытие острого ума наглядно указывает на способность филологии раньше другой науки достоверно восстанавливать картину прошлого. Филологически исследуя время начала Киева, можно заключить, что Кий, Щек и Хорив — не имена трех братьев, а три обозначения одного и того же персидского царя: шах Кей Хосров. Позднему летописцу, затворнику монастырской кельи, не знавшему восточных языков, простительно искажение, тем более незначительное, — персидских слов; нельзя винить его и за перестановку двух первых обозначений, когда он уже исходил из существующего названия «Киев» и пытался его объяснить. То обстоятельство, что за южной границей русских земель жили иранские племена, даже если не думать пока об иранском происхождении самих русов, приводит к мысли, что город на Днепре был основан именно иранцами либо же русскими данниками персидского самодержца. Кроме тождества «Кий-Щек-Хорив» с «Кей-шах-Хосров» доводом в пользу вывода об иранском происхождении Киева является то, что, во-первых, царь из сасанидской династии Кеянидов шах Кей Хосров действительно правил в это время (531-579 гг.), а во-вторых, что цепь филологического видоизменения названий города: Киев — Киева — Киеба необходимо приводит к начальному звену «Кейаба(д), т. е. «город Кея, Кейград»; в этом исходном звене крайний согласный «д», не защищенный ударным гласным, выпадает.
Восточное влияние, но уже армянское, наблюдается на землях северного Причерноморья и прилегающих к ним и в другое историческое время. В названии «Харьков» нетрудно видеть армянское хайер(ен) гюх — «армянская деревня» (здесь «гюх» постепенно превращается в «ков», как в такое же «ков» превращается персидское кух в слове «ковчег»).
Параллелью к названию «Харьков» по смыслу является название крымского городка Артек из хайер(ен) тэх — «армянское место». Такой размах влияния позволяет считать, что наименование «Азов» произошло от армянского а(г д)зов — «белое море». Здесь «белое» имеет значение «мелководного», каким является Азовское море в сравнении с Черным; у знаменитого арабского мореплавателя XV века Ахмада ибн Маджида в его сочинениях «зеленая вода» (ма ахдар) означает глубоководные участки моря, а «белая вода» (ма абъяд) — мелководье.
Название Крым тоже связано с Востоком — в его названии ясно читаются тюркское кара — «черный» в сочетании с еврейским показателем множественного числа - им. Полученное таким образом караим — «черные», во-первых, дало имя небольшому народу, стоявшему в стороне от главных событий политической жизни, поэтому его наименование не претерпело изменений; но, во-вторых, став обозначением отдельного тюркского государства, караим в силу ударения на последнем слоге растеряло в многочисленных устах неударные гласные и превратилось таким образом в «Крым», где переход ударного «и» в «ы» — тоже результат многовековой обработки слова в живой речи. Развалины города Чуфут-кале («Еврейская крепость») и соседство их с бывшей столицей Крымского ханства Бахчисараем — памятник истории сочетания кара-им.
«Ростов» (Ярославский, или Великий) — это Рос тов из рус may (рус тай) — «место, обиталище русов», а «Саратов» — Сара(й) may — «местопребывание Сарая», столицы Золотой Орды.
На нижней Волге город Царицын безосновательно переименован в Волгоград: его название не связано ни с чем «царским», а произошло от имени реки Царицы, последнее же представляет собой переосмысление тюркского Сары су — «Желтая вода» («Желтая река»).
В имени «Кощей» четко видится тюркское кушчй — «птицепоклонник», «поклоняющийся птицам (птице)».
Откуда произошло имя «Мазепа»? Выясняется, что на Руси ближневосточный слитный звук «дж» может нередко переходить в «зь». Персидское слово джангяль — «роща» дало на русский почве «Жигули» (в английском от него произошло jungle — «джунгли»); но арабское ъаджам — «иноземный» (обычно «персидский») превратилось на Руси в «азям» (длиннополая крестьянская одежда); арабское джайб— «карман» (из индийского gyva) перешло в «зепь» с тем же значением; когда один из московских великих князей просил прислать ему арабское сочинение, заглавие которого начиналось словом Аджаибу («Чудеса»), то он воспроизвел это слово как «азя ибу». Примеры такого перехода позволяют установить, что имя «Мазепа» преобразовалось из арабского собственного же имени Муджиб а(р-рахман) — «повинующийся Милосердному (т. е. Аллаху, Богу)». В наше время имя Муджибар-рахман носил основатель государства Бангладеш.
муж» (= «мужчина») восходит к арабскому мар' с тем же значением — возможность перехода «р» в «ж» обеспечивается наличием польского соответствия kosiarz («косяж») для русского «косарь»
жена» (= «женщина») возникло из равнозначного персидского зан — этим подтверждается возможность сближения «ж» и «з» в предыдущем примере.
Далее, в словах «честь» («чес-ть») и «чистый» («чис-тый») ясно видится арабская основа хасс — «особый» (имя Хасбулат произошло от арабо-персидского хасс пулйд — «особая, чистая сталь (кинжала, сабли), высококачественный булат»). Для объяснения возможности перехода «х» в «ч» достаточно вспомнить, что немецкое «х» и английское «ч» выражаются одним и тем же сочетанием ch, а речь идет о тесно связанных между собой языках. Что касается окончания «-ть» в «честь», вставного «т» в «чистый», то здесь налицо распространенный в русской разговорной речи прием для получения четкого завершения слова, иногда же наблюдается бессознательное увеличение произносимого (примеры: «пергамент» вместо правильного «пергамен», т. е. происходящий из г. Пергам в Малой Азии; «прохвост» от нем. Profoss; «револьверт» («ливольверт») вместо правильного «револьвер»; праздный» («праздник») из «праз-ный» — «порожний» («порож-ний» от араб, фариг — «пустой, незанятый»); «безызве-сти» вместо «без вести»; «второе происшествие» вместо «второе пришествие».
Слово «свеча» состоит из двух слов: «свет» («с-вет») от латинского vita — «жизнь» и «ча» («чах») от персидского гах — «место». Таким образом, слово «свеча» («све(т)ча») возникло как обозначение «место света».
Слово «радуга» состоит из двух слов: ра-дуга. Если сравнить слово с равными по значению немецким Regenbpgen и английским rainbow, то прежде всего выделяется одинаковый смысл вторых частей: дуга = Bogen = bow. В таком случае, «ра - » должно означать то же, что Regen и rain, т. е. «дождь». Но это — позднее значение, первоначально же «ра», Regen, rain, слабо развившиеся из остатка хеттского слова ватар (вата-р) — «вода», имеют именно этот смысл, поэтому «радуга» следует понимать как «водяная дуга».
Слово «дождь» представляет собою легкое видоизменение славянского даждъ — «дай», это слово было обращено к языческому покровителю земледелия Даждь-богу, затем оно перешло в христианскую молитву («хлеб наш насущный даждь нам днесь...»). Но даждь связано с персидскими дадан—«давать», даст—«рука», и это показывает, что мир тесен.
Слово «Урал» и «Арал» одинаково происходит от тюркского ара — «межа, граница, пространственный промежуток», значение обоих одно и то же — «межевой, пограничный, отмечающий собой границу» (аралы).
В слове «стезя, стёжка» нетрудно видеть равнозначное немецкое Steg. Но «тропа» представляет собой сложное слово, которое состоит из тюркского тур(мак) — «встать, чтобы двигаться» и персидского па — «нога».
Имя киевского князя Владимира, при котором Русь приняла христианство, уже в силу этого обстоятельства указывает на свое дохристианское происхождение. Действительно, «Владимир» («вла-ди-мир», т. е. «владей миром», сравнить Влади-восток, Влади-кавказ) представляет собою простой перевод известного персидского имени Джахангир — «покоритель мира»
Слово «око» восходит к немецкому Auge с этим же значением, «тюрьма» — к немецкому же Turm — «башня»; за ними видятся тюркские первоосновы (б)ак — «смотри» и турм(ак) — «стоять»
Слово «пенсне» от французского pince nez — «защеми нос», «портфель» от франц. porte feuilles — «носи бумаги». Слова «куртка» и «тужурка» образованы от французских court — «короткий» и toujours — «всегда» (повседневная одежда). Далее, «(тихой) сапой» и «лентяй» возникли из испанских zapa — «мотыга, подкоп» (сравнить «тяпка») и lento — «медлительный, вялый», «свекор» и «ливень» произошли от испанских suegro и lluvia, имеющих то же значение.
Происхождение слова «кобыла» от латинского caballa, имеющего то же значение, напоминает о том, что к латинскому же caballus — «конь» восходит «кавалер» — через французское chevalier («шевалье»), испанское caballero («кабальеро»). Производное двух последних слов, имеющих одинаковое значение «всадник», слово «кавалер» мирно ужилось в русском языке со словом «рыцарь», образовавшимся от обозначения всадника в немецком языке — Ritter.
Латинское mus — «мышь» и его уменьшительная форма musculus («мышонок») преобразовались в русские слова «мысь» (белка), «мышь», «мышца», «мускул»; когда к «мысь» добавилось тюркское окончание - ли (см. выше о происхождении названия «Ярославль» и связанном с этим), возникшее слово «мыс(ь) -ли» получило значение «беличий; быстрый, как белка» и приобрело законченный внешний облик в виде слова «мысль». Но от «мысь» возникло и чисто русское слово «промысел» (про-мыс-ел) — «охота на белку», от которого Карамзин позже произведет слово «промышленность».
Арабское савр — «бык» (буквой «с» передано междузубное «т»), отразившееся в латинском taurus — «вол», «бык», является источником русского «зверь».
В языках, где у имен имеется род, слово «день» — мужского, слово «ночь» — женского рода. Это разделение восходит к глубокой древности, когда мужчины днем, используя светлое время суток, деятельно трудились (возделывание земли, охота, рыболовство), а ночью отдыхали, уподобляясь более слабым по природе своей женщинам. Так как женщины пребывали в неравноправном, униженном положении, их изнурительный домашний труд в расчет не принимался.
Усвоенные русским языком слова европейского пользования: старое «зенит» и новое «саммит» одинаково происходят от арабского самт — «направление (от головы вверх)»
Название «Баку» можно объяснить как возникшее из персидского ба(д) ку(х) — «ветряная (подверженная ветру) гора». Что касается имени «Азербайджан», то оно произошло из персидского хазар бад джах — «место хазарского ветра», т. е. страна, куда доходят порывы северного ветра, норда.
Русское слово «определение» (о-предел-ение) представляет собой перевод латинского definitio (de-fmit-io). Но переводы из более древнего источника есть и в других языках; например, латинское res publica — «общественная вещь» (достояние, принадлежность), «республика» буквально отражено в польском Rzeczpospolita.
В имени «Британия» можно видеть соединение имени греческого бога северных ветров Борея с обозначением «-тания», принятым для ряда стран (Аквитания, Лузи-тания, Мавритания).
Слово Алжир» — это видоизменение арабского алъ-джазаир — «Острова». Сочи — это арабско-персидское сук джах — «место (невольничьего) рынка».
Африканская республика присвоила себе название «Буркина Фасо» —- «страна честных людей». Имя «Пакистан» означает «страна чистоты». Самоназвание Китая— «Чжун го» — «Срединное государство» (центральная страна мира).
Русское «баржа», под которой понимается мирное торговое судно, произошло от арабского слова бариджа, обозначающего грозный военный корабль.
Латинское хостис — «чужеземец, неприятельский воин» превратилось в русское «гость»; таким образом «отель» и «гостиница» имеют общий корень. Приспособление для защиты от дождя «зонтик» — порождение созвучного немецкого слова, значение которого — «крыша от солнца».
Имена «Балканы», «Валдай», «Мекка», «Эллада» имеют одинаковое значение «Божье место».
Окончание «-бус» в словах «автобус», «троллейбус» — это забытый указатель дательного падежа в латинском: первый вид общественного средства передвижения получил латинское название «омнибус», т. е. «всем, для всех».
Список литературы:
1. В. Волина «Откуда пришли слова?» - М. 2000 г.;
2. , , «Русский язык» - М. 2002 г.
Приложение
ФГОУ СПО «АЛЕКСЕЕВСКИЙ КОЛЛЕДЖ ЭКОНОМИКИ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ»
Наречие как часть речи. Использование исторического комментария при изучении наречия
(учебное занятие по русскому языку)
преподаватель
Алексеевка
2011
План занятия №24
Дата | |||||||||
Группа | |||||||||
по дисциплине: русский язык | |||||||||
Тема: Наречие.
Цели:
а) образовательная: актуализировать знания студентов о грамматических особенностях наречия как знаменательной части речи; обратить внимание на процесс перехода наречий в другие части речи;
б) развивающая: развитие исследовательских навыков, позволяющих проявить индивидуальные склонности и способности анализировать обусловленность явлений и процессов, характерных для процессов адвербиализации, субстантивации, адъективации, прономинализации и др.;
в) воспитательная: воспитание чувства уважения к историческому прошлому русского языка.
Тип: комбинированный
Оборудование к занятию:
книга «Русский язык», ,
компьютер; широкоформатный экран для показа слайдов; словари: словообразовательные, этимологические, орфографические.
ХОД ЗАНЯТИЯ
1. Организационный момент (1-2 мин):
Приветствие, фиксация отсутствующих, заполнение журнала.
2. Проверка и оценка знаний студентов (30-35 мин):
Выборочная проверка домашнего задания
Работа по индивидуальным карточкам (4-5 человек).
Повторение теоретического материала по теме «Деепричастие как особая форма глагола»
3. Подведение итогов проверки ( 3-4 мин):
Оценить ответы студентов, прокомментировать их. Выделить
отличившихся.
4. Сообщение темы занятия, постановка целей и задач (2-3 мин):
Наречие.
5. Изложение нового материала, применяемая методика (объяснение с опорой на имеющиеся знания обучающихся) (30-35 мин):
Как известно, наречие – одна из самых трудных частей речи. Это связано со многими причинами. Одна из них та, что наречие образуется от многих частей речи.
Существительные, прилагательные, местоимения, числительные, глаголы, причастия и деепричастия участвуют в образовании наречия, которое, как стрелой, попадает в них, искажает их, и в результате каждая из названных частей речи теряет часть своих признаков, изменяет оставшиеся и приобретает новые. Это вызывает затруднения в определении наречия как части речи и в его правописании. Одним словом, наречие - трудная мишень». Поэтому самое главное в работе с этой частью речи – убедиться, что перед вами действительно наречие.
В грамматике наречие определяется как знаменательная (самостоятельная) часть речи, включающая в себя НЕИЗМЕНЯЕМЫЕ слова (нет окончания, не имеет форм). Таким образом, характерным грамматическим отличием наречия от всех других самостоятельных частей речи является отсутствие у него ФОРМ СЛОВОИЗМЕНЕНИЯ.
Например, слова правильно, зря, невзначай, сверху, снизу, навзничь, ничком, едва-едва, невтерпеж, оттого, со зла, очень, слишком и др.- не имеют словоизменительных форм и относятся к классу наречий.
ВОПРОС: Что обозначает наречие и каковы его синтаксические признаки?
ОТВЕТ: Обозначая ПРИЗНАК ДЕЙСТВИЯ, ПРИЗНАК КАЧЕСТВА ИЛИ ПРЕДМЕТА, наречие сочетается с другими словами в составе словосочетания посредством примыкания, а в предложении играет роль обстоятельства.
Например: Ученик отвечает (как?) ПРАВИЛЬНО (наречие «правильно» обозначает признак действия, примыкает к глаголу-сказуемому «отвечает» и в предложении выполняет функцию обстоятельства).
ЗАДАНИЕ: Давайте вспомним, как образовался термин «наречие»?
ОТВЕТ: Изучая наречие, необходимо знать, что термин «наречие» встречается уже в древнерусском языке. В этом слове выделяется корень –реч-, который прежде был более многозначным, чем в современном языке. Слово «речь» когда-то имело среди других значений и значение «глагол». Поэтому, если буквально перевести термин «наречие» на современный язык, мы получим искусственное слово «наглаголие».
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Следовательно, между глаголом и наречием существует непосредственная связь. Какая?
ОТВЕТ: Основная функция наречия – определять глагол, обозначать признак действия. Такую особенность наречий отмечали и древние римляне, которые эту часть речи называли adverbium. Слово verbium означает «глагол», а приставка ad - - «при», то есть буквальный перевод термина adverbium звучал бы как «приглаголие».
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Итак, уже древние ученые главную особенность наречия видели в том, что оно должно быть связано с глаголом. Так оно и есть: наречие при глаголе выполняет ту же функцию, что и прилагательное при существительном, уточняя его и сообщая ему четкость и стилистическую выразительность. Ср.: работать – работать вдохновенно, радостно, продуктивно и т. п.
1. ДАЛЕЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ПРЕДЛАГАЕТ рассмотреть слайд «Наречие как самостоятельная часть речи», который высвечивается на экране. ( слайд №5).
СТУДЕНТЫ комментируют изображенное на экране.
В результате студенты получают полное представление о лексических, морфологических и синтаксических особенностях наречия.
2. ЗАТЕМ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ предлагает учащимся рассмотреть на экране и сравнить с наречием на - о краткие прилагательные среднего рода ед. числа. На экране появляется слайд «Краткое прилагательное среднего рода» - слайд № 6).
В результате делается вывод, что в русском языке часто встречаются грамматические омонимы – слова, имеющие одинаковое написание и произношение, но в зависимости от контекста ведущие себя по-разному.
Например: Ребенок спит СПОКОЙНО. ( Спокойно – наречие, так как обозначает признак действия; не изменяется, не имеет категорий; примыкает к глаголу-сказуемому «спит», выполняет функцию обстоятельства; морфема –о - суффикс). –
Море СПОКОЙНО. (Спокойно – краткое прилагательное, обозначает признак предмета (море каково?); в форме среднего рода, единственного числа; в предложении выполняет функцию составного именного сказуемого; морфема –о - окончание).
3. ДАЛЕЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ предлагает студентам познакомиться, а затем сравнить с наречием слова категории состояния на –о. На экране появляется слайд «Категория состояния как часть речи» - слайд № 7.
Обучающиеся убеждаются в том, что наречия могут иметь еще один грамматический омоним – слова категории состояния.
Например: Котенок УЮТНО устроился в мамином кресле и спит. (УЮТНО – наречие, обозначает признак действия; не изменяется, не имеет категорий; в предложении играет роль обстоятельства, примыкает к глаголу-сказуемому «устроился»; морфема – о - суффикс). –
В нашем классе УЮТНО. (Уютно – категория состояния, обозначает состояние окружающей среды; не изменяется, но выражает значение настоящего времени, несовершенного вида, изъявительного наклонения; выполняет функцию сказуемого в односоставном безличном предложении; морфема –о – суффикс).
В результате данного сравнительного анализа студенты делают ВЫВОД, что при определении частеречной принадлежности слова, имеющего грамматические омонимы, необходимо в первую очередь обращать внимание на СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛОВА: сочетаемость с другими словами и функцию в предложении, а затем определяются морфологические признаки, лексическое значение и формальные показатели слова.
Например: На все вопросы незнакомец отвечал ХОЛОДНО и был немногословен. (Холодно – наречие, так как примыкает к глаголу-сказуемому «отвечал», в предложении играет роль обстоятельства; обозначает признак действия; не изменяется, не имеет категорий; морфема –о – суффикс).-
Лицо его ХОЛОДНО и бесстрастно. (Холодно – краткое прилагательное, так как, обозначая признак предмета, является сказуемым; среднего рода, единственного числа; морфема –о – окончание). –
В лесу сегодня очень ХОЛОДНО. (Холодно – категория состояния, так как играет роль сказуемого в односоставном безличном предложении; обозначает состояние природы; настоящего времени, несовершенного вида, изъявительного наклонения; морфема –о – суффикс).
2. НАБЛЮДЕНИЕ НАД ОСОБЕННОСТЯМИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ НАРЕЧИЙ.
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Наречие – очень интересная в историческом отношении часть речи.
Как известно, язык на протяжении всей своей истории активно пополняется наречиями. Как это происходит?
Уже неоднократно отмечалось, что грамматический строй языка непрерывно изменяется: появляются новые грамматические формы, уходят из языка некоторые старые формы. Но так как развитие языка происходит медленно, постепенно, старые формы обычно сразу и бесследно не исчезают. Некоторые былые регулярные грамматические формы застывают и превращаются в отдельные реликты. Так, ряд старых форм существительных и прилагательных - осколки былых падежных систем – превратились в неизменяемые наречия.
Круг наречий в древнерусском языке был ограничен, причем можно выделить две группы наречий: а) первичные – наречия, которые непосредственно не связаны с другими частями речи, и поэтому установить их происхождение часто затруднительно; б) производные – наречия, которые явно обнаруживают связь с иными словами, и эту связь затруднительно восстановить.
К первой группе можно отнести наречия, образованные еще в дописьменную эпоху от древних местоимений: КУДА, ТУДА, СЮДА – при помощи наречного суффикса места –ДА; КОГДА, ТОГДА, ИНОГДА, ВСЕГДА – при помощи наречного суффикса времени –ГДА; ГДЕ, ВЕЗДЕ, ЗДЕСЬ – при помощи наречного суффикса –ДЕ; ВСЮДУ, ОТОВСЮДУ, ПОВСЮДУ – при помощи наречного суффикса –УДУ (ср. обоюдный, обоюдоострый).
Происхождение подобных наречий можно выяснить лишь путем специального этимологического анализа:
НА ЭКРАНЕ появляется материал, объясняющий происхождение ряда древних наречий. (слайд № 8).
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ продолжает: КО ВТОРОЙ ГРУППЕ относятся наречия, образованные от различных частей речи, причем их образование вырисовывается довольно отчетливо, так как связь наречия с источником происхождения сохраняется.
Нередки случаи превращения в наречия существительных, прилагательных, местоимений, числительных и деепричастий. Данный процесс перехода других частей речи в класс наречий называется АДВЕРБИАЛИЗАЦИЕЙ, его можно представить в виде схемы:

6. Закрепление нового материала, практическая работа (7-10 мин):
Работа в группах. Студенты делятся на 6 групп (по 3-4 человека в группе). Им предлагается для этимологического и словообразовательного анализа лингвистический материал, а именно: наречия, образованные от других частей речи. Задание общее: определить, как образовано каждое наречие в отдельности; составить с 2-3 словами предложения, подчеркнув их грамматические признаки. (Задания выполняются на заранее подготовленном преподавателем материале – на карточках. Таким образом, каждая группа получает по 9 карточек – на каждой карточке написано по 1 наречию. Результаты анализа записываются непосредственно в карточку).
ОБРАЗЕЦ: КРОМЕ – наречие. Произошло от существительного КРОМА – «край, предел, граница», т. е. «на краю, на грани», а затем – «вне».
Например: В современном русском языке: КРОМЕ, предлог с род. пад.: 1. За исключением, не считая кого-чего-нибудь: Кроме него никого не знаю. 2. В добавление к кому-чему-нибудь: Кроме яблонь было много ягодных кустов. 3. КРОМЕ ШУТОК – в значении вводного слова – к тому же.
Грамматический материал для анализа:
ПЕРВАЯ ГРУППА анализирует наречия: вечером, днем, шагом, осенью, зимой, вмиг, вдогонку, взаперти, взапуски.
ВТОРАЯ ГРУППА анализирует наречия: слева, справа, сгоряча, сослепу, вдалеке, наготове, вкратце, вплотную., вкрутую.
ТРЕТЬЯ ГРУППА анализирует наречия: однажды, дважды, трижды, четырежды; сегодня, сейчас, тотчас; мимоходом, стремглав.
ЧЕТВЕРТАЯ ГРУППА анализирует наречия: невзначай, невдомек, вдосталь, наобум, насмарку, невмоготу, невзрачно, впросак, всласть.
ПЯТАЯ ГРУППА занимается анализом наречий: зыбко, неукротимо, обыкновенно, почти; сызнова, теперь, стремглав, нечаянно, настежь.
ШЕСТАЯ ГРУППА анализирует наречия: молча, лежа, сидя, не спеша, шутя, щурясь; воочию, впотьмах, восвояси.
При работе над лингвистическим материалом студенты используют словари: этимологические, словообразовательные, орфографические.
После этимологического и словообразовательного анализа обучающиеся на примере придуманных (или подобранных) предложений в устной форме докладывают о полученных результатах, а затем письменные работы (карточки с анализом) сдаются преподавателю на проверку.
7. Подведение итогов проведенного занятия (2-3 мин):
Студенты приходят к следующим ВЫВОДАМ:
- основная трудность изучения темы «Наречие» связана с определением особенностей происхождения и правописания слов, принадлежащих к данному разряду; для определения частеречной принадлежности слова необходимо пользоваться этимологическими и словообразовательными словарями; наречия в современном русском языке в результате адвербиализации могут иметь грамматические омонимы; чаще всего наречия образуются от существительных и кратких прилагательных среднего рода; в ряде случаев процесс адвербиализации еще не завершен. Поэтому нередки случаи, когда одно и то же слово выступает то в роли наречия, то в роли изменяемой части речи, и с этим связаны различия в орфографии. Например: «Снег падал НА ЛИЦО» и «Все учащиеся НАЛИЦО»; «В ТАЙНЕ его не было ничего важного» и «Нападение готовилось ВТАЙНЕ» и т. п.; трудно определить характер конечного согласного наречий типа СПРАВА, СЛЕВА, ИЗДАВНА, ДОСЫТА, ДОСВЕТА, ЗАНОВО, НАНОВО, ЗАСВЕТЛО (а или о). Если учесть, что эти образования возникли в ту эпоху, когда краткие прилагательные еще склонялись, как соответствующие существительные, то сопоставление этих наречий с сочетаниями существительных среднего рода с предлогами «подскажет», какую конечную согласную букву следует написать в наречии: ЗА ОКНО – ЗАНОВО, В ОКНО – ВЛЕВО, С ОКНА – СПРАВА, ДО ОКНА – ДОКРАСНА и т. п. Этот простой прием поможет учащимся избежать орфографических ошибок, а также даст возможность понять закономерность орфограммы, которая обусловлена не произвольным правилом, а происхождением этих наречий: в наречиях, оканчивающихся на шипящий, пишется Ь: навзничь, вскачь, настежь, наотмашь и т. п. Это правило связано с древней мягкостью всех шипящих в русском языке. Но чем вызвано исключение из него, согласно которому в наречиях НЕВТЕРПЕЖ. ЗАМУЖ и УЖ буква Ь не пишется? Объяснить это можно следующим образом. Слова НЕВТЕРПЕЖ и ЗАМУЖ пишутся без Ь потому, что они образованы от существительных ТЕРПЕЖ и МУЖ, которые относятся ко 2-ому склонению и в современном русском языке не имеют на конце Ь. Наречие УЖ еще в «Толковом словаре живого великорусского языка» т. е. во второй половине ХІХ века, писалось как УЖЬ.
Озвучивание результатов работы на уроке. Выставление оценок с
комментарием.
8. Задание студентам для самостоятельной работы во внеурочное время (1-2 мин): §96-101, упр.358
Проследить (на примерах) процесс ПЕРЕХОДА НАРЕЧИЙ В ДРУГИЕ КЛАССЫ СЛОВ (в категорию состояния, предлоги, союзы, частицы):
ВОПРЕКИ, СОГЛАСНО, ТОЧНО, ВОН, РЯДОМ, ПРОСТО, ПРЕЖДЕ, НАВЕРНЯКА.
ОБРАЗЕЦ:
ВОКРУГ не было ни души. (Вокруг – наречие, обозначает признак действия, примыкает к глаголу «не было», играет роль обстоятельства; не изменяется, не имеет категорий). –
Колхозницы, сгрудившись ВОКРУГ костра, готовили ужин. (Вокруг – предлог, устанавливает подчинительные отношения между словами «сгрудившись» и «костер», не изменяется, самостоятельную синтаксическую функцию в предложении не выполняет).
9. Рефлексия.
Составление сложноподчиненного предложения с оценкой усваимости
материала урока.
Литература.
1. , , Концевая орфографии. М., Просвещение, 1994.
2. Успенский о словах. - М.: Издательский дом Русанова, “Пилигрим”, 1997.
3. Энциклопедический словарь юного филолога. - М.: Педагогика, 1984.
4. Языкознание. Русский язык. Энциклопедия для детей. Т.10., М.: Аванта +, 1998.
Приложение
ФГОУ СПО «АЛЕКСЕЕВСКИЙ КОЛЛЕДЖ ЭКОНОМИКИ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ»
Интернациональная лексика
(внеклассное мероприятие)
преподаватель
Алексеевка
2011
Цели:
- формировать интерес студентов к родному и иностранным языкам; обогащать языковое мышление студентов; формировать навыки работы со справочной литературой, в том числе лингвистическими словарями; развивать умение проводить этимологический анализ заимствованной лексики.
Оборудование:
- мультимедийный проектор; слайды; выставка словарей.
Ход занятия
Кто не знает иностранных языков,
тот ничего не смыслит и в своем родном языке.
И. Гете
1. Организационный момент.
2. Объявление темы. Работа с эпиграфом. (слайд №2)
Богатство языка – в способности впитывать иноязычную лексику. В нашем языке «прижились» слова из разных языков, даже таких экзотических, как китайский (тайфун, женьшень, чай), японский (минтай, цунами), африканские малайский (орангутан, какаду) и банту (зомби), иврит (суббота, юбилей), язык индейцев-ацтеков (какао, шоколад).
Объясните смысл слов Иоганна Вольфганга Гете.
Особую роль во всех мировых языках играют грецизмы и латинизмы. Это связано с развитием науки и культуры. Слова, их корни, приставки, суффиксы входят в большую группу языковых явлений, называемую интернациональной лексикой. Объясните название ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ. Обратите внимание, что оно также составлено из латинских элементов «интер» и «нацио». Обратимся к словарю иностранных слов. Чтение словарной статьи.
3. Сообщения студентов:
- Греческие слова в русском языке. Латинские слова в русском языке.
Выступления сопровождаются презентацией. (слайд №3-8)
Какие вопросы возникли у вас? Какие выводы мы можем сделать? (Обсуждение.)
4. Словарная работа.
Знание изречений на латыни – показатель высокой культуры. Послушаем некоторые из них и постараемся услышать знакомые слова.
Обучающиеся произносят латинские афоризмы (слайд №9), дают перевод. Класс отмечает слова, в которых узнаваемое звучание, подбирает к ним однокоренные.
Например: Ad futuram memoriam. Обучающиеся узнают корень слова memoriam, говорят, что в русском языке есть слова МЕМОРИАЛ, МЕМОРИАЛЬНЫЙ со значением ПАМЯТНЫЙ. После этого даётся перевод (На долгую память). Преподаватель дополняет ответ: Используем мы и корень слова futuram – будущее: ФУТУРИЗМ, ФУТУРИСТ. Так называлось литературное течение начала XX века. Его последователи считали себя поэтами будущего.
5. Значение греческих и латинских морфем. (слайд №10-11)
Знание основных корней и аффиксов облегчает понимание и написание многих русских слов. Знакомство с ними, во-первых, поможет нам писать грамотнее, во-вторых, расширить словарный запас, так как мы лучше будем понимать значение слов. Особенно это важно при изучении научных терминов, большинство из которых пришли к нам из латинского языка. Докажем это на практике.
6. Орфографическая работа. (слайд №12)
Вставьте пропущенные буквы в слова, постарайтесь «узнать» в них греческие и латинские морфемы. Объясните смысл подчеркнутых слов.
В з..опарке появился молодой ги..оп..там. Г..ол..ги открыли месторождение драгоценного камня акв..м..рина. Популярность ф..нтастической..попеи об..строна..тах достигла своего ап..гея.
Вывод о том, может ли знание иноязычных корней и морфем помочь учиться.
7. Подведение итогов. (слайд №13-14)
Наше понимание значимости слова и словарей разделяют великие поэты и писатели. Прочитайте стихи и афоризмы, которые вы нашли.
Например:
СЛОВАРЬ
Усердней с каждым днем гляжу в словарь.
В его столбцах мерцают искры чувства.
В подвалы слов не раз сойдет искусство,
Держа в руке свой потайной фонарь.
На всех словах - события печать.
Они дались недаром человеку.
Читаю: "Век. От века. Вековать.
Век доживать. Бог сыну не дал веку.
Век заедать, век заживать чужой..."
В словах звучит укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.
СЛОВО
Молчат гробницы, мумии и кости,—
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.
А. Тарковский
СЛОВАРЬ
Я ветвь меньшая от ствола России,
Я плоть ее, и до листвы моей
Доходят жилы влажные, стальные,
Льняные, кровяные, костяные,
Прямые продолжения корней.
Есть высоты властительная тяга,
И потому бессмертен я, пока
Течет по жилам — боль моя и благо —
Ключей подземных ледяная влага,
Все ЭР и ЭЛЬ святого языка.
Я призван к жизни кровью всех рождений
И всех смертей, я жил во времена,
Когда народа безымянный гений
Немую плоть предметов и явлений
Одушевлял, даруя имена.
Его словарь открыт во всю страницу,
От облаков до глубины земной.
– Разумной речи научить синицу
И лист единый заронить в криницу,
Зеленый, рдяный, ржавый, золотой...
Список использованной литературы
“Интеллектуально-речевое развитие школьников на уроках русского языка”. Журнал “Русский язык в школе” № 1, 2002 год. “Обучение русскому языку средствами субъективизации”. Журнал “Русский язык в школе” № 3, 2003год. Богоявленский усвоения орфографии. – М.: АПН РСФСР, 1970. – 100 с. Вартаньян в слово. – М.: Просвещение, 1982. “Развитие творческой самостоятельности в процессе обучения русскому языку”. Журнал “Русский язык в школе” № 2, 1991 год. Занимательная орфография. – М.: Просвещение, 1984. – 65с. “Современные образовательные технологии”. Учебное пособие. М., “Нар. обр-е” 1998г. Сенина язык. Подготовка к ЕГЭ – 2010. – Ростов-на-Дону: Легион, 2009. , И учёба, и игра.: Русский язык. Популярное пособие для родителей и педагогов. – Ярославль.: Академия развития, 1998. – 208с. “Личностно-ориентированное обучение в современной школе” М., 1996г.Начало формы


