Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

- функционально окрашены префиксы книжного происхождения, характерные для офицально-деловых терминов: востребовать, воспретить, избрать, в том числе ряд префиксов иноязычного происхождения: анти-, архи-, интер-, экстра - (антисанитарный).

6. Особенности морфологического строя

Широко распространены конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм (так называемое нанизывание падежей, обычно форм Род. падежа): назрела необходимость обновления ассортимента продукции фабрики детской игрушки. Неудачно построено предложение Акт проверки причин несвоевременности проведения ремонта оборудования лаборатории анализа качества продукции подписан членами комиссии из 14 слов 10 употреблено в форме Р. п. Подобные построения следует упрощать.

Существительные, называющие лиц по признаку профессии, должности, звания образуют параллельные формы мужского и женского рода.

Так как с помощью инфинитива удобно выражать предписующе-долженствующее значения, то он широко используется в официальной деловой речи. При этом часто образуется цепь взаимосвязанных инфинитивов, иногда до 20 глаголов. Таковы обычные синтаксические схемы приказов и постановлений.

В значении предписания выступают и глаголы в форме настоящего времени. Самым употребительным и многофункциональным является глагол просить. Человек охотнее соглашается выполнить действие, выраженное в форме просьбы, нежели в форме приказа: Прошу оплатить услуги.

Процесс стандартизации деловой речи можно проследить на примерах употребления так называемых расщепленных сказуемых-оборотов типа: оказать помощь (поддержку, содействие).

В традиции русского делового письма предпочтительным являются употребление страдательных конструкций вместо действительных.

Официально-деловой речи более свойствен прямой порядок речи: согласованное определение предшествует определяемому слову, а несогласованное – находится после него.

Для связи аспектов и содержательных фрагментов используются стандартные выражения, например, вводные слова, указывающие на источник сообщаемого, на логическую связь мыслей.

Преимущественно используются повествовательные, простые, распространенные, полные предложения.

Из сложных предложений более распространены бессоюзные и сложноподчиненное с придаточными определительными, условными, причины и цели.

Таким образом, процесс стандартизации деловой речи охватывает все уровни языка: и лексику, и морфологию, и синтаксис. Деловая речь накопила огромное количество проверенных многолетней практикой терминов, оборотов речи. Использование готовых, прочно вошедших в деловой обиход словесных формул и конструкций позволяет говорящему (пишущему) не тратить время на поиск определений, характеризующих стандартные ситуации. Стандартизация деловой речи существенно повышает информативность документов.

Клишированные выражения – стандартные, часто воспроизводимые в текстах деловых писем фразы и выражения, закрепленные за определенным жанром и композиционным фрагментом текста и являющиеся знаком стандартной ситуации.

За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны фразы-клише, указывающие на причину: По причине задержки оплаты; указывающие на цель: В целях скорейшего решения вопроса.

Деловая речь нуждается в общих названиях и стремится к ним. Здесь они уместны, точны, целесообразны, в отличие от художественной литературы и публицистики, где важны конкретность, образность.

В рамках деловой речи слова, которые мы называем канцеляризмами, – это естественные и точные средства выражения, специальная лексика официально-делового стиля. Они становятся канцеляризмами за пределами официально-деловой речи.

Вопросы и задания

1.  Какие сферы общественных отношений обслуживает официально - деловой стиль?

2.  Охарактеризуйте стилистические особенности.

3.  Назовите особенности языка дипломатии, языка законов.

Лекция 7. Научный стиль речи как функционально-речевая разновидность современного русского языка

1. Научный стиль речи. Возникновение и развитие, общая характеристика.

2. Подстили научной речи. Жанровые особенности научного стиля.

3. Языковые особенности научного текста (лексический состав, морфологические и синтаксические особенности).

1. Научный стиль речи. Возникновение и развитие, общая характеристика

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд общих условий функционирования и языковых особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический его характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.

Возникновение и развитие научного стиля связано с развитием разных областей научного знания, разных сфер деятельности человека. На первых порах стиль научного изложения был близок к стилю художественного повествования. Греки Пифагор и Платон, римлянин Лукреций были мыслителями-учеными с эмоциональным восприятием явлений. Отделение научного стиля от художественного произошло в александрийский период, когда в греческом языке, распространившем свое влияние на весь культурный тогдашний мир, стала создаваться твердая научная терминология. Впоследствии она была пополнена из ресурсов латыни, ставшей интернациональным научным языком европейского средневековья. В эпоху Возрождения ученые стремились к сжатости и точности научного описания, свободного от эмоционально-художественных элементов изложения как противоречащих абстрактно-логическому отображению природы. В дальнейшем образцом научного языка стало строго логическое изложение Ньютона.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В России научный язык и стиль начали складываться в первые десятилетия ХVIII в., когда авторы научных книг и переводчики стали создавать русскую научную терминологию. Во второй половине этого века, благодаря работам и его учеников, формирование научного стиля сделало шаг вперед, но окончательно он сложился во второй половине XIX века вместе с научной деятельностью крупнейших ученых этого времени. Появление такого "особого" языка диктовалось следующими обстоятельствами, характерными для данного периода развития науки: обособленностью и специализацией понятийного аппарата, появлением ученых-профессионалов и в связи с этим усилением роли субъективного фактора, необходимостью порождения и передачи новых знаний, преобразованием "обыденного опыта" в научный опыт" и др.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что дает возможность говорить о специфике стиля в целом.

Стиль научных работ определяется, в конечном счете, их содержанием и целями научного сообщения – по возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и т. д. Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.

2. Подстили научной речи. Жанровые особенности научного стиля

Основной целью научного стиля является сообщение, объективная информация, доказательство истинности научного знания. Однако цели (а особенно их соотношение) в большей или меньшей степени могут корректироваться в процессе создания текста. Например, вначале диссертация может быть задумана как сугубо теоретическое исследование, а в процессе написания откроются перспективы практического применения теории, и работа приобретает ярко выраженную практическую направленность. Возможна и противоположная ситуация,

Цели конкретизируются в задачах данного текста. Цели и ситуации определяют отбор материала, который используется на всем протяжении создания текста.

В жанровом отношении научный стиль довольно разнообразен. Здесь можно выделить статью, монографию, учебник, рецензию, обзор, аннотацию, научный комментарий текста, лекцию, доклад на специальные темы, тезисы и др.

Однако при выделении речевых жанров научного стиля следует обращать внимание на то, что в любом функционирующем языке существует своя иерархия стилистических систем подсистем. Каждая низшая подсистема имеет в основе элементы систем более высокого ранга, по-своему комбинирует их и дополняет новыми специфическими элементами. "Свои" и "чужие" элементы, в том числе и функциональные, она организует в новую, иногда качественно новую целостность, где они приобретают в той или иной степени новые свойства.

Например, элементы научного и официально-делового стиля, соединяясь, порождают научно-деловой подстиль, который реализуется в разных жанрах, таких, например, как отчет о проведении научно-исследовательской работы, автореферат диссертации и др.

В каждой из этих жанровых подсистем предполагаются свои соотношения элементов собственно научного и других стилей и свои принципы организации речевого произведения. По мнению , модель этой организации формируется в речевом сознании (подсознании человека) в процессе речевой практики, а также часто и специального обучения.

В научном стиле, как и в каждом функциональном стиле, существуют свои определенные правила текстовой композиции.

Композиция – это строение, соотношение и взаимное расположение частей произведения. Композиционно любое научное произведение, независимо от области науки и жанра, содержит две взаимосвязанные части – описательную (обзорную) и основную.

В описательной (обзорной) части отражается ход научного исследования, при этом во введении дается обоснование актуальности научного исследования, формулируется предмет и избранный метод исследования, излагается история вопроса (если нужно) и ожидаемый результат.

В основной части научного произведения освещаются методика и техника исследования, достигнутый результат.

Все материалы, не являющиеся насущно важными для понимания проблемы, выносятся в приложение.

Выбор композиции научного произведения, ее детализация зависят от ряда факторов: от вида решаемой научной задачи, избранного метода исследования, области науки, жанра, традиций, индивидуального стиля автора и т. п. Текст воспринимается, в основном, от частного к общему, а создается от общего к частному.

Структура текста научного стиля обычно многомерная и многоуровневая. Однако это не означает, что все тексты имеют одинаковую степень структурной сложности. Например, они могут быть абсолютно разными по физической структуре конструкции. Чтобы понять, о чем идет речь, достаточно сравнить монографию, научную статью и тезисы. При этом следует иметь в виду, что степень сложности не носит здесь абсолютного характера, ибо те же самые тезисы трудно написать, не написав хотя бы чернового наброска статьи, не рассмотрев его критически.

Одним из подстилей научной речи является академический подстиль. Жанры этого подстиля монография, научная статья. Диссертация (от лат. "dissertation" - рассуждение) – специальная форма научного произведения, имеющего характер подготовленного для публичной защиты и получения степени текста.

Научный текст характеризуется тем, что в него включены только точные, полученные в результате длительных наблюдений и научных экспериментов сведения и факты. Это обусловливает и точность их словесного выражения, а следовательно, использование специальной терминологии.

Благодаря специальным терминам достигается возможность в краткой и экономной форме давать развернутые определения и характеристики научных фактов, понятий, процессов, явлений.

Существует также ряд грамматических, синтаксических особенностей языка диссертационных работ, но мы их рассмотрим далее, так как эти особенности характерны для всего научного стиля языка в целом.

К академическому подстилю научной речи относятся также жанры монографии и научной статьи. Монография - это научный труд, посвященный исследованию одной темы. Отличие монографии от диссертации состоит в том, что для монографии достаточно кратко описать ход исследования и подробно изложить конечные результаты.

В целом же все жанры академического подстиля имеют общие принципы отбора языковых и стилистических особенностей научного текста.

К учебно-научному подстилю относятся такие жанры, как учебник, пособие,

лекция.

Учебно-научная литература излагает в доступной форме основы той или иной науки. Ее основные черты таковы: предметно-логическая последовательность, постепенно развертывающаяся манера изложения, "сжатая полнота", которая выражается в том, что, с одной стороны, излагается только часть накопленной информации о предмете данной науки, а с другой стороны – эта часть является базовой, и в ней предмет изложения характеризуется равномерно и разносторонне.

Жанрами научно-информативного подстиля являются патенты, технологические описания, технические инструкции, промышленная реклама.

Следующим подстилем научного стиля речи является научно-деловой, сочетающий черты как научного, так и официально-делового стиля речи. Жанром этого подстиля является грант – описание проекта с заявкой на финансирование. Гранты предоставляются благотворительными фондами для поддержки различных организаций или инициативных групп, проекты которых соответствуют целям и требованиям программы.

Это письменный документ, который содержит определенный набор реквизитов и их определенную композицию (последовательность и порядок их размещения в тексте документа). Наряду с научной терминологией в жанре этого подстиля существуют, например, канцеляризмы типа «настоящий», «вышеуказанный», «нижеследующий» и др.

Заявка должна содержать следующую информацию:

1. Анкета заявителя. Она состоит из названия проекта, названия организации-заявителя, запрашиваемой суммы, направления проекта, адреса организации, сроков проведения проекта.

2. Краткая аннотация проекта. Цели и задачи, идея проекта, каковы его ожидаемые результаты.

3. Описание организации, подающей проект. Цели и задачи организации, ее деятельность и перспективы, основные результаты деятельности организации.

4. Описание проекта. Проблемная ситуация (какую проблему будет решать этот проект), цели, задачи, мероприятия, которые будут проводиться, план-график работы, сроки реализации проекта, оценка результатов проекта (кто и как сможет оценить результаты).

5. Бюджет проекта.

Если мы проанализируем данный жанр, то заметим, что здесь элементы научного и официально-делового стиля соединяются и порождают научно-деловой подстиль.

Жанрами научно-популярного подстиля являются книги, статьи, лекции. Отличие этих жанров от жанров академического подстиля состоит в том, что книги, статьи, лекции рассчитаны на восприятие более широкого круга читателей и слушателей, нежели диссертации и монографии, и поэтому изложение научных фактов дается в более доступной форме. В этих жанрах присутствуют черты газетно-публицистического стиля.

3. Языковые особенности научного текста

Основными чертами научного стиля и в письменной и в устной форме являются точность, абстрактность, логичность и объективность изложения.

Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля. Для этого функционального стиля характерно использование специальной научной и терминологической лексики, причем в последнее время здесь все больше места занимает международная терминология (сегодня это особенно заметно в экономической речи, например, «менеджер», «менеджмент», «квотирование», «риэлтер» и др.)

Специфика научного мышления диктует обобщенность и отвлеченность языка научной речи, которая трактует понятия, выражает абстрактную мысль. Например: Бытие определяет сознание. Датчик фиксирует изменения температуры. Гипотенуза - сторона прямоугольного треугольника, лежащая против прямого угла. Все эти предложения из разных областей науки и техники, но объединяет их предельная обобщенность, отвлеченность.

Весьма своеобразна лексика научной речи, состоящая из трех основных пластов; общеупотребительных слов, общенаучных и терминологических.

К общеупотребительной лексике относятся слова общего языка, которые наиболее часто встречаются в научных текстах. Например: Прибор работает как при высоких, так и при низких температурах. Здесь нет ни одного специального слова, между тем это научная речь. В любом научном тексте такие слова преобладают, составляют основу изложения. Благодаря общеупотребительной лексике язык науки сохраняет связь с общелитературным языком и не превращается в язык мудрецов или, как иногда говорят, в язык жрецов, понятный только посвященным ученым.

Общенаучная лексика - значительный пласт лексики научной речи. Это уже непосредственная часть языка или, как выражаются ученые, метаязыка науки, т. е. языка описания научных объектов и явлений. Общенаучная лексика обладает широкой тематической продуктивностью, встречается в различных научных дисциплинах и составляет лексико-семантическую основу практически любого научного текста. При помощи общенаучных слов описываются явления и процессы в разных областях науки и техники. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: «операция», «вопрос», «задача», «явление», «процесс», «базироваться», «поглощать», «абстрактный», «ускорять», «ускорение», «приспособление» и др.

Так, слово «вопрос» как общенаучное имеет значение «то или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения; задача, требующая решения, проблема». Оно используется в разных отраслях науки в таких контекстах: к вопросу о валентности, изучить вопрос, узловые вопросы, национальный вопрос, крестьянский вопрос, оставить вопрос открытым, вопрос требует незамедлительного решения.

Третий пласт лексики научного стиля составляет терминология - ядро научного стиля. Что же такое термин? Термин - это слово или словосочетание, точно и однозначно называющее предмет, явление или понятие науки и раскрывающее его содержание. В основе термина лежит научно построенная дефиниция - определение, толкование.

Термин воплощает в себе основные особенности научного стиля и предельно соответствует задачам научного общения. Он обладает строгим, четко очерченным значением. Он называет все существенные признаки, необходимые для раскрытия понятия, обозначенного словом-термином, показывает общность данного понятия с другими, а также специфичность данного понятия. Например: Химия - наука о веществах, их составе, строении, свойствах и взаимных превращениях. Сначала из этой дефиниции – определения – мы узнаем, что химия - наука, и этим мы объединяем химию с другими науками, химия вводится в ряд других понятий. То, что химия - наука, это важный компонент, признак понятия - термина: если наука, значит, это целая отрасль знания, имеющая свой предмет, методы исследования и т. д. Но, с другой стороны, дефиниция раскрывает специфичность понятия, заключенного в термине: в отличие от других наук химия изучает вещества, их строение, состав и т. д.

Благодаря тому, что термин обозначает строгое научное понятие, он входит в систему понятий той науки, к которой принадлежит. Итак, структуру лексики научного стиля можно представить следующим образом. Лексическое наполнение научного текста создается различными лексическими элементами. Основу, ядро лексики составляет терминология. Далее близкий по функции и важный пласт – общенаучная лексика. И затем общеупотребительная лексика, в количественном отношении составляющая не менее половины всех слов.

Анализ функционирования разных морфологических категорий, словоформ, словосочетаний и типов предложений в научных текстах показал, что им присуща ярко выраженная избирательность, устойчивость в их организации.

В языке науки господствуют имена существительные с абстрактным значением и прилагательные, оттеснившие глагол на третье место. В научном тексте широко представлены относительные прилагательные, а также отглагольные существительные, например, исследование, рассмотрение, изучение и др.

Основное место в научных текстах занимают формы несовершенного вида глагола и формы настоящего времени, так как они не выражают отношение описываемого действия к моменту высказывания. Часто употребляется изъявительное наклонение и почти совсем не употребляется повелительное наклонение.

В современном русском языке словоформы отличаются многозначностью, особенно в родительном, творительном и предложном падежах. Однако в научном тексте падежные формы реализуют лишь некоторые, весьма немногочисленные значения.

Формы родительного падежа развивают в научной сфере прежде всего определительные отношения, например, закон Ньютона, таблица Менделеева, теорема Гаусса, сила трения, сила тяжести, правила извлечения корней.

Из предложно-падежных сочетаний объектного значения родительного падежа высокий процент встречаемости в научной литературе имеют именные конструкции с предлогами: для (станция для наблюдения, использовать для счета); из (детали из пластмассы, заменители из дерева, состоять из смеси); от (отклоняться от траектории, отталкиваться от земли, удаляться от центра); в виде (форма в виде цилиндра, пластинка в виде параллелограмма). Значительными особенностями отличается синтаксис научной речи Необходимость доказывать, аргументировать высказываемые мысли, обнаруживать причины и следствия анализируемых явлений ведет к преимущественному употреблению сложных предложений, а среди типов сложного предложения преобладает сложноподчиненное как наиболее емкая и характерная для научной речи языковая форма. Для научного изложения характерна в целом неличная манера. В начале века научное повествование было близко к простому рассказу о событии. Автор нередко вел изложение от первого лица, рассказывал о своем состоянии, чувствах. Для современной научной речи такая манера не характерна. Чувства, переживания исследователя остаются за пределами научного текста. Авторское «я» исключается, как правило, его заменяет более скромное и объективное авторское мы, означающее «мы с вами», «я и аудитория». Например: длительный звук мы называем музыкальным; итак, мы имеем теорему. Значение личного местоимения мы здесь настолько ослаблено, что оно вполне может быть исключено; мы называем - называется, имеем теорему - имеется теорема.

Для научного стиля характерны глагольные и причастные пассивные конструкции. Интенсивное использование пассивных конструкций в научной речи обусловлено спецификой этого стиля: в научном изложении естественно строить описание без указания на действующее лицо. Например; Позвоночные животные некоторыми учеными выделяются в самостоятельный тип. Кривая линия определяется положением составляющих ее точек. К двум другим точкам приложены силы в разных направлениях.

Для стиля научной речи типичны неопределенно-личные предложения со сказуемым в форме третьего лица множественного числа настоящего времени, обобщенно-личные предложения, безличные предложения.

Перечисленные выше лексические и морфолого-синтаксические характеристики составляют специфику научного стиля в целом.

Язык призван наилучшим образом обслуживать общение человека в разных сферах его общественной жизни. С развитием научного познания, появлением потребности обмена мнениями в области науки в указанную сферу втягиваются определенные средства национального литературного языка, создаются особые языковые организации, которые наиболее эффективно обеспечивают именно эту часть общественной речевой практики.

Вопросы для самоконтроля

1.  Как возник и развивался научный стиль речи?

2.  Каковы основные черты научного стиля?

3.  На какие подстили делится научный стиль языка?

4.  Какие жанровые особенности научного стиля можно выделить?

5.  Какая лексика характерна для научного стиля?

6.  Каковы морфологические и синтаксические особенности научного стиля?

Лекция 8. Публицистический стиль как функционально-речевая разновидность русского языка

1. Общая характеристика публицистического стиля.

2. Язык газеты.

3. Средства речевой выразительности.

4. Жанры публицистического стиля.

1. Публицистика (лат. publicus — общественный) - вид литературы посвященной обсуждению насущных социальных вопросов с целью прямого воздействия на общественное мнение. Стиль языка, функцией которого является обслуживание публицистики, называется публицистическим.

Публицистика тематически неисчерпаема, огромен ее жанровый диапазон, велики выразительные ресурсы, что сближает ее с языком художественной литературы. Принципиальное ее отличие от художественной литературы состоит в том, что публицистика ориентирована на мысль, факт, документ. Художник показывает общее через конкретное, индивидуальное; публицист же непосредственно анализирует, исследует типы, общие проблемы. Задача писателя - посредством созданных им картин, персонажей выражать свои симпатии и антипатии, для него функция убеждения, оценки вторична. Публицист же прямо и открыто агитирует, убеждает, пропагандирует, здесь функция убеждения первична. Это связано со спецификой публицистики. В публицистических произведениях затрагиваются вопросы современности, которые представляют интерес для общества и касаются интересов каждого человека. Это политические, моральные, экономические, философские вопросы, вопросы культуры воспитания, повседневного быта. А там, где есть интерес, не может быть безразличия, индифферентности, поэтому в публицистическом произведении обязательно присутствует оценка - явная или в скрытой форме - социальных, политических явлений, тенденций, процессов. Особенности каждого функционального стиля предопределены языковыми средствами, доминирующими в данном стиле, и, в первую очередь, лексикой. Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его лексики. С этой точки зрения публицистика - наиболее богатая разновидность литературы. Принципиальное отличие публицистического слова заключается в большой роли в нем эмоционального, которое приобретает в рамках газетно-публицистического стиля оценочный характер.

В зависимости от тематики и жанра в публицистическом стиле используется весьма разнообразная лексика и фразеология: общественно-политическая лексика, общелитературные слова, термины (науки, военного дела, искусства, спорта) и т. д.: «демократические свободы», «избирательная кампания», «прогрессивный», армия «безработных», «курс на обострение отношений», «правящая верхушка», «маневры дипломатии» и т. д.

В публицистическом стиле реализуются функция воздействия и информативная функция. Журналист сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций и определяет употребление слова в публицистике.

Функция сообщения обуславливает употребление нейтральной, общестилевой лексики, в которой особую роль играет экономическая, политическая лексика: («маркетинг», «менеджмент», «бизнес», «биржа», «демократия», «идеология», «приватизация» и др.) В принципе, весь лексикон литературного языка открыт для публицистики. И главный критерий употребления, отбора речевых средств - общедоступность.

Функция воздействия обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражениях. И публицистика берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности: оценочные слова («верхушка», «веха», «писака», «штурмовщина» и т. д.), библеизмы («козел отпущения в образе экономической реформы» - это социальный громоотвод; «Время собирать камни»).

Публицистика не только использует готовый материал. Под влиянием воздействующей функции публицистика преобразует, трансформирует слова, придавая им оценочное значение. Для этой цели используется специальная лексика в переносном значении: заповедник расизма, инкубатор преступности, конвейер милитаризма; лексика спорта: раунд, тур (переговоров), предвыборный марафон, объявить шах правительству; наименования литературных жанров, лексика театра: драма народа, правовая трагедия, политический фарс, пародия на демократию и др.

Воздействующая функция публицистики ярко проявляется и в синтаксисе. Из разнообразного синтаксического репертуара публицистика отбирает конструкции, обладающие значительным потенциалом воздействия. Именно выразительностью привлекают публицистику конструкции разговорной речи. Они сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество - массовость, демократичность, доступность. Публицистика широко использует возможности и синтаксиса книжной речи с упорядоченным строем предложения. В целях выразительности используются восклицательные предложения, риторические вопросы, инверсия, перифрастические (описательные) обороты в функции сказуемого. Например, «питать надежду», «проявлять интерес», «оказывать поддержку», «вести борьбу» и т. д. Для выражения сильных чувств, для убеждения читателя, воздействия на него, для полемического заострения темы публицистика использует богатый арсенал риторических средств: параллелизм предложений, анафору и эпифору, антитезы и другие стилистические фигуры.

Стилистическую функцию часто выполняют заголовки статей, корреспонденции, информационных заметок, которые также отличаются разнообразием синтаксических структур.

2. Язык газеты

Публицистика тесно связана с текущей прессой, поэтому в рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-­журнальная разновидность, и газетно-публицистический стиль является наиболее популярной разновидностью публицистического стиля. Стиль языка напрямую зависит от сферы деятельности человека, которую он обслуживает. То же можно сказать и о языке газеты. Выделяют следующие функции газеты:

1) информационная - сообщение о положении дел, разного рода фактах и событиях; 2) воздействия, экспрессивная (агитационно-пропагандистская) убеждение читателя в правоте автора, формирование мировоззрения; 3) познавательно-просветительная - передавая многообразную культурную, историческую, научную информацию, средства массовой информации (СМИ) способствуют пополнению фонда знаний своих читателей, слушателей, зрителей; 4) гедонистическая - развлекательная.

Основная цель - это передача информации. В зависимости от содержания и целей общения, выделяются различные типы информации:"... предметно-логическая (она же интеллектуальная, дескриптивная, объективная, концептуальная, фактуальная), не связанная с ситуацией и участниками общения, и прагматическая (оценочная/субъективная), функцией которой является воздействие на реципиента и передача ему своего отношения к предмету речи". Переплетение, взаимосвязь типов информации в газетных публикациях является одной из особенностей газетного стиля.

Специфика газетной речи заключается в особой и намеренной ее выразительности, экспрессивности высказывания и в наличии речевых стандартов. Газетный язык, считает , основывается на единстве двух тенденций — экспрессии и стандарта в их диалогическом единстве. Единство, сопряжение экспрессии и стандарта становится стилистическим принципом организации высказывания.

Стандарт в языке газеты проявляется в широком распространении различных речевых стереотипов (стандарты, клише). Это объясняется тем, что и для пишущего, и для читающего клише представляют несомненные удобства. Это легкая воспроизводимость готовых речевых формул, автоматизация процесса воспроизводства, облегчение коммуникации. Особо следует отметить экономию усилий и времени - один из законов развития языка и один из принципов речевой практики. Нередко речевые клише - готовые обороты - превращаются в штампы вследствие своей частой повторяемости и теряют свою первоначальную образность. Шаблонизировались выражения: «люди в белых халатах», «стальные артерии», «голубые магистрали» и т. д. Но следует отметить тенденцию к усилению экспрессивности, оживлению повествования притоком свежих слов и оборотов из других стилей, в особенности из разговорного, что связано с усилением субъективного, авторского "я" в газетно-публицистическом стиле, на чем подробнее мы остановимся ниже.

Экспрессивная функция газеты вызывает открытую оценочность речи. Наряду с использованием простых, доступных речевых средств прослеживается постоянное стремление к стилевому "эффекту новизны" - использование, необычных, свежих словосочетаний, желание избегать повторения одних и тех же штампов.

Итак, к основным чертам языка газеты относят: 1) экономию языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; 2) отбор языковых средств с установкой на их доходчивость; 3) наличие общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей для целей публицистики; 4) использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише; 5) жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, эмоционально-экспрессивной лексики и др.; 6) совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официального-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров; 7) использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм пострения, повторы, инверсия и т. д.). С изменением политической эпохи неминуемо меняется и язык.

Характеризуя "язык современной публицистики", наряду с диалогичностью, усилением личностного начала, стилистическим динамизмом, сочетанием резко контрастных стилистических элементов не только в пределах текста, но в пределах словосочетания, лингвисты отмечают, что в публицистической речи резко возрастает психологическое неприятие бюрократического языка прошлого, появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности, новые виды обращения к незнакомому.

Язык современных газет стал средоточием тех процессов, которые происходят в разных сферах русского языка, от областей высоких и нейтральных до сниженных, даже грубых, пронизанных элементами жаргона и просторечия.

Отказываясь от тоталитарного языка и работая над созданием языка демократической прессы, СМИ переживают в настоящее время своеобразную "детскую болезнь левизны", проявившуюся в следующих процессах в русском языке конца XX века: деиделогизация, детабуирование, культурное обновление и одновременно вульгаризация, «американизация» русского языка. Меняется семантическая система языка, новые словоупотребления часто отталкиваются от употребления прошлого. В наше время газеты пестрят окказионализмами - авторскими словоупотреблениями. Языковые структуры, которые были важны, переосмыслены. Для языка нашего времени характерен функциональный динамизм - использование единиц, находящихся на периферии литературного языка (литературного разговорного языка) и даже за его пределами (просторечие, жаргоны) в тех областях коммуникации, которые ранее составляли принадлежность кодифицированного литературного языка, что особенно ярко проявилось в языке газеты.

Вот как оценивают язык газеты ученые, сами журналисты. Характеризуя язык прессы в "горбачевский, перестроенный период", с горечью пишет: "Для общения людей, для использования русского языка сейчас характерна главная установка нынешних дней на свободу, сопрягаемую у нас со стихийным потаканием, с разгулом своей воли..., с небрежностью, раскованностью и забвением того, что без подчинения она есть хаос, ... Журналисты, особенно в молодежных газетах, хотят "раздразнить всех" и сознательно культивируют "огрубевший русский язык", который "подкупает своей реалистичностью " и "раздвигает круг читателей".

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5