ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ В ОТРАЖЕНИИ МЕЖРАСОВЫХ КОНФЛИКТОВ В РОМАНЕ ХАРПЕР ЛИ «УБИТЬ ПЕРЕСМЕШНИКА»
PROFESSIONALISM IN REFLECTION OF THE INTERRACIAL CONFLICTS IN ROMAN HARPER LEE "TO KILL A MOCKINGBIRD"
Автор: Сидоровская Кристина
Научный руководитель:
Author: Sidorovskaia
Scientific adviser: Vladimirova Svetlana
В данной статье рассматриваются профессионализмы в отражении межрасовых конфликтов, проблема и понятие межрасовый конфликт, расовая дискриминация. Было рассмотрено понятие «профессионализмы», их виды, проанализированы примеры из произведения.
Ключевые слова: межрасовый конфликт, расовая дискриминация, межнациональный конфликт, профессионализм.
This article focuses on professionalism in the reflection of racial conflict. Considered the issue and the notion of racial conflict, racial discrimination and professionalism. Professionalism, and its types and examples from the literary work were considered in this article.
Key words: interracial conflict, racial discrimination, interethnic conflict, professionalism.
Представления о природном неравенстве рас возникли в рабовладельческом обществе, где они служили для обоснования социальных различий между рабовладельцами и рабами. В средние века утверждения о "кровных" различиях между "знатью" и "чернью" призваны были оправдать сословное неравенство. В эпоху первоначального накопления капитала (16-18 вв.), когда европейские государства впервые захватили колонии, расизм служил целям бесчеловечной эксплуатации, а часто и обоснованием истребления индейцев Америки, африканцев, многих народов Южной Азии, Австралии и Океании [6].
Так как объяснение понятия «межрасовый конфликт» в недостаточной степени представлено в научной и справочной литературе, нами были проанализированы близкие по значению дефиниции: межнациональный конфликт, расовая дискриминация.
«Межнациональные конфликты как социальное явление есть столкновение интересов разного уровня и содержания, и представляет собой проявление сложных глубинных процессов в отношениях между отдельными этническими общностями, группами людей, протекающих под влиянием множества социально-экономических, политических, исторических, психологических, территориальных, сепаратистских, языково-культурных, религиозных и иных факторов» [1].
Расовая дискриминация - любое различие, исключение, ограничение или предпочтение, основанное на признаках расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения (принадлежности), имеющие целью или следствием уничтожение (отказ) или умаление признания, возможности иметь, использовать или/и осуществлять на принципе равенства индивидуальные права человека и основных его свобод в политической, экономической, социальной, культурной или любых других областях общественной жизни [7].
На основе представленных выше дефиниций, мы синтезировали определение «межрасовый конфликт» как конфликт, в основе которого лежат взаимоотношения между представителями различных рас, на основе дискриминации одной расы другой.
Тема межрасовых конфликтов является весьма актуальной сегодня, поэтому часто рассматривается в произведениях в мировой художественной литературе, в частности в романе Харпер Ли «Убить пересмешника...».
Это - роман о нравах. Его действие точно локализовано во времени и в пространстве: провинциальный городок в Алабаме - Мейкомба - в середине 1930-х гг., то есть в пору тяжёлой экономической депрессии. Здесь показаны основные социальные группировки-богатые землевладельцы, рабы, работающие на них потомки плантаторов, преуспевающие или бедствующие, но сохраняющие «благородные понятия», манеры и претензии, бедняки.
В тексте романа фигурируют непременные деятели провинциальной Америки - судья, шериф, учитель, доктор, адвокат. Они олицетворяют власть, духовную и светскую, закон и дух стабильности, хотя и подвержены традиционным предрассудкам, социальным и расовым предубеждениям, подобно всем прочим обитателям Мейкомба. Их речь изобилует профессионализмами, роль которых мы попытались определить в отражении межрасовых конфликтов на материале роман Х. Ли «Убить пересмешника».
Профессионализмы относятся к
лексике ограниченного употребления. Это - слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т. д.
По сфере их употребления профессионализмы делятся на речь экономистов, юристов, шахтеров и т. д. Особо выделяются техницызмы, представляющие собой узкоспециальные наименования, применяемые в области техники [2].
В романе «Убить пересмешника» писательница использует интересный прием: мир взрослых показывается глазами ребенка. Повествование книги ведется от лица маленькой девочки Джин-Луизы Финч (в начале книги ей 6 лет – в конце 9), которую все называют «Глазастик», но острота межрасовых конфликтов, социальных проблем от этого не теряет своей силы. Роман актуален и сегодня, ибо ксенофобия, насилие, нарушение прав человека - трагические приметы современного общества.
Для выражения темы «межрасовых конфликтов», автор использует профессионализмы, которые относятся к юридической лексике. Особенно ярко эта лексика проявляется во время суда, где адвокат Аттикус, отец Луизы, защищает афроамериканца, который был обвинен в изнасиловании белой женщины.
A jury never looks at a defendant it has convicted, and when this jury came in, not one of them looked at Tom Robinson. The foreman handed a piece of paper to Mr. Tate who handed it to the clerk who handed it to the judge. . . .
I shut my eyes. Judge Taylor was polling the jury: "Guilty. . . guilty. . . guilty. . . guilty. . ." [5, 145].
Присяжные никогда не смотрят на подсудимого, если они вынесли обвинительный приговор. Когда эти присяжные вернулись в зал, ни один из них не взглянул на Тома Робинсона. Старшина передал мистеру Тейту лист бумаги, мистер Тейт передал его секретарю, а тот — судье.
Я зажмурилась. Судья Тейлор читал: «Виновен… виновен… виновен… виновен» [4, 128].
“I say guilt, gentlemen, because it was guilt that motivated her. She has committed no crime, she has merely brocken a rigid and time-honored code of our society, a code so severe that whoever breaks it is houndred from our midst as unfit to live with” [5, 140].
Я говорю «вина», джентльмены, потому что свидетельница виновата. Она не совершила преступления, она просто нарушила суровый, освященный временем закон нашего общества, закон столь непреклонный, что всякого, кто его нарушил, изгоняют из нашей среды, как недостойного [4, 123].
В романе показано сложное время периода "великой депрессии" в США, когда обострились социальные и межрасовые конфликты, которые на языковом уровне могут выражаться с помощью профессионализмов, присутствующие в речи судей, присяжных и адвокатов, защищающих или обвиняющих «черных».
Список литературы:
1. Антонян, Ю. М., Давитадзе, конфликты: проблемы, решения [Текст] / . - М.: «Щит-М», 2004.
2. Голуб, русского языка [Текст] / // Учеб. Пособие. – М. : Рольф; Айрис-пресс, 1997. - 448 с.
3. Гришем, Дж. Пора убивать [Текст] /Дж. Гришем. – М., 19с.
4. Ли Х. Убить пересмешника [Текст] / Х. Ли. – М. : Вагриус, 2009. – 169 с..
5. Lee H. To kill a mockingbird [Текст] /H. Leeс.
6. Электронный ресурс. URL: http://bse. /
7. Электронный ресурс. URL: http://bse. *****/rasizm. shtml


