Тема 1. Роль СМИ / периодической печати РК в динамике языковых процессов.
Язык СМИ: становление и содержание понятия.
Рост массовой коммуникации и новых информационных технологий. Динамичное развитие традиционных СМИ. Тексты периодической печати как самая распространенная форма современного бытования русского и коми языков. Концепция единого информационного пространства. Информационное пространство, информационная среда, медиасреда. Роль СМИ в динамике языковых процессов. Три уровня анализа: геолингвистический, интерлигвистический, интралингвистический.
Изучение свойств медиаречи второй половины 20в.- начала 21в. Язык СМИ (а) как устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся определенным набором лингвостилистических свойств и признаков; (б) как особая знаковая система смешанного типа с определенным соотношением вербальных и аудиовизкальных компонентов, специфических для каждого из средств массовой информации. Влияние массовой коммуникации на соотношение устной и письменной форм речи; Влияние языка периодической печати на движение языковой нормы; язык периодической печати с точки зрения функционально-стилистической дифференциации; критерии типологической классификации медиатекстов; специфика конкретных СМИ (республиканских, районных газет, журналов, электронных изданий). Лингвостилистические и медийные особенности языка прессы. Взаимодействие вербальных и графических компонентов. Тип и размер шрифта, наличие иллюстраций, использование цвета, расположение материалов на бумаге. Развитие интернет-технологий и развитие языка СМИ
Тема 2. Язык СМИ / периодической печати в РК в функционально-стилистическом аспекте
Языковые стили. Функциональные стили и их признаки. Функциональная стилистика. Стилевой статус языка массовой информации. Язык периодической печати как самостоятельное стилеобразование в системе прочих, уже сложившихся функциональных стилей. Критерии внутренней функционально-стилевой дифференциации языка массмедиа. Стилистическая неоднородность языка массовой информации. Язык газеты. Газетно-публицистический стиль как стиль газетных и журнальных статей. Общеязыковая адаптация значительной части ранее узкотерминологической лексики и словосочетаний в языке газеты. Сочетание элементов разных стилей.
Тема 3. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ
Медиатекст как основная единица языка СМИ
Медиалингвистика. Предмет этой новой дисциплины. Теоретическая составляющая медилингвистики. Внутренняя структура медиалингвистики. Определение внутрилингвистического статуса языка СМИ, его описание с точки зрения базовой парадигмы язык – речь – текст – дискурс. Возможности функционально-стилевой дифференциации медиадискурса, классификация текстов по степени реализации в них основных функций языка. Типология медиаречи, диапазон жанрово-видовой классификации текстов массовой информации, выделение основных типов текстов – новости, информационная аналитика и коммениарий, публицистика, реклама. Лингвостилистические особенности основных типов медиатекстов. Экстралингвистические составляющие медиадискурса: производство, распространение и восприятие медиатекстов, социокультурный и идеологический контекст, интерпретационные свойства медиаречи, культурно-специфические признаки. Лингвомедийные технологии воздействия на индивидуальное и массовое сознание (лингвистическая составляющая техник пропаганды, манипуляции, приемов информационной политики, информационного менеджмента, связей с общественностью). Интегративный характер методологии и терминологического аппарата. Спектр методов текстовой обработки: от традиционных методов системного и контнт-анализа до сравнительно-культурологического описания. Методы когнитивной лингвистики, дискурсивного анализа, функциональной стилистики, прагматики.
Медиатекст. Сочетание в текстах периодической печати вербальной части текста с графической и иллюстративной. Способ производства текста (авторский - коллегиальный); форма создания (устная - письменная); Функционально - жанровый тип текста (новости, комментарий, публицистика, реклама); тематическая доминанта или принадлежность к тому или иному устойчивому медиатопику. Содержательная характеристика текста периодической печати. Наличие устойчивых тематических структур. Регулярно воспроизводимые темы. Динамично меняющаяся картина мира в текстах периодической печати. Значение лингвокультурологического фактора. Взаимопроникновение языковой и информационной картины мира. Медиатекст как многоуровневое, сложное и многомерное явление.
Тема 4. Способы типологического описания медиатекстов. (на примере периодической печати РК)
Выделение и характеристика основных типов текстов, функционирующих в данном речевом континууме. Типологическая классификация текстов СМИ. Речь устная – речь письменная, речь монологическая – речь диалогическая. Типологическая классификация жанров: репортаж, очерк, обзор, заметка, интервью, отчет, фельетон и т. д. Тематическая доминанта (политика, образование, бизнес, культура, спорт). Лексика.
Тема 5. Методы изучения медиатекстов
Междисциплинарный характер исследований медиаречи. Интеграция различных методов анализа текстов СМИ. Методы лингвистического анализа, позволяющие выявить базовые свойства и характеристики текста на различных языковых уровнях: лексическом, синтагматическом (сочетаемость), стилистическом (использование тропов, сравнений, метафор и т. п.), социолингвистическом. Метод контент-анализа, или анализа содержания, основанный на статистическом подсчете специально выбранных текстовых единиц. Метод дискурсивного анализа, основанный на концепции дискурса, и позволяющий проследить взаимосвязь между языковой и экстралингвистической стороной текста. Метод критической лингвистики (или риторической критики), позволяющий выявить скрытую политико-идеологическую составляющую медиатекста. Метод когнитивного анализа, основанный на изучении концептуальной стороны текстов массовой информации и направленный на выявление соотношение реальной действительности и ее медиарепрезентаций. Метод лингвокультурологического анализа, основанный на выявлении культурозначимых компонентов текста: реалий, заимствований, иностранных слов, единиц безэквивалентной лексики и т. п., позволяющий составить представление о культурологическом аспекте того или иного произведения медиаречи, о его национально-культурной специфике. Метод собственно медиалингвистический, суть которого состоит в обнаружении и описании закономерностей взаимодействия вербального и медийного ряда, в изучении особенностей использования знаков медийного уровня, а также различных вариантов комбинаций элементов всех уровней медиатексиа: слово – звук, слово – графическое оформление – образ и т. д.
Тема 6. Основные типы медиатекстов: новости, информационная аналитика, публицистика, реклама
Тексты новостей как базовые тексты массовой информации. Информативная функция новостных текстов. Устойчивая макро - и микроструктура новостных текстов. Устойчивые тематические компоненты: политика, бизнес, образование, культура, спорт. Устойчивые лингвостилистические признаки новостных текстов (определенные структурные типы словосочетаний, лексический способ соединения, наличие клишированных и тематически связанных словосочетаний, использование постоянных текстообразующих элементов: фраз-связок, ссылок на источники информации, фраза для введения цитат). Новостные тексты как важнейшая часть национального культурно-идеологического контекста. Высокая повторяемость и воспроизводимость.
Тексты информационно-аналитические. Сообщающая и комментирующая, аналитическая части. Роль аналитической части. Выражение мнения и оценки. Разграничение информации и комментария. Лингвистические способы выражения оценки: от экспрессивно-оценочной лексики и словосочетаний до метафор и сравнительных оборотов.
Публицистические тексты. Устойчивые тематические компоненты. Структура. Пирамидальная структура. Синтактико-стилистические средства выразительности. Соотношение функций воздействия и сообщения.
Тема 7. Лингвомедийные свойства основных типов медиатекстов: новости. Лингвомедийные свойства информационной аналитики
Новости как предмет всестороннего междисциплинарного изучения. Значение новостных текстов в общем потоке массовой информации. Новизна, актуальность, пространственная или психологическая близость к получателю информации, значимость, масштаб события, фактор человеческого интереса, конфликтность. Классификация новостных сообщений по содержанию. Устойчивые тематические блоки (политика, образование, спорт, культура и т. д.). Ответы на вопросы Что? Где? Когда? Особенности языка новостных текстов. Большее количество глагольных словосочетаний, широкая распространенность пассивных форм и конструций. Большее количество по сравнению с другими видами медиатекстов количество лексических соединений или сложных слов нестойкого типа. Тенденция к многоэлементности. Синтаксические соединения, состоящие из двух или трех компонентов. Распространенный тип словосочетаний, построенных по модели «прилагательное+существительное». Высокая степень клишированности. Роль фонового знания. Идеологическая модальность. Передача идеологической модальности различными языковыми средствами, в том числе на уровне синтагматики. Словосочетания с политико-оценочными коннотациями как средство выражения оценки. Смыслообразующие, текстообразующие компоненты.
Информационно-аналитический жанр как важнейшая составная часть современных СМИ. Аналитические обзоры событий, политической комментарий, тексты, выражающие мнение и оценку. Функции информационно-аналитических текстов. Идеологическая модальность. Способы интерпретации событий. Информационная цепочка: отбор фактов, освещение событий, создание образов, формирование стереотипов, культурно-идеологический контекст. Лингвистические особенности информационно-аналитических текстов.
Тема 8. Лингвостилистические особенности публицистических текстов.
Понятие «публицистика». Тематика, формат, особый публицистический стиль изложения. Тематика публицистических текстов. Ориентированность на воздействие. Направленность на достижение художественно-эстетического эффекта. Лингвостилистические средства выразительности: коннотативные и идеоматические словосочетания, сравнения, метафоры, т. д. Индивидуально-авторское видение мира. Выражение индивидуально-авторского видения мира языковыми средствами: насыщенность текста описательными конструкциями, метафоричность, рельефное построение фразы и т. д. Сбалансированный морфосинтаксический рисунок, в котором представлены все типы словосочетаний. Особенности лексико-фразеологической сочетаемости. Высокая степень номинативности, наличие идеоматических соединений, использование сравнений, метафор и др. лингвостилистических средств выразительности. Большое количество описательных конструкций. Более сложная внутренняя структура словосочетаний. Лингвистическая сущность идеоматической единицы. Использование широкого диапозона стилистических средств выразительности: от красочных сравнений и метафор до параллельных синтаксических конструкций. Культурно-обусловленные словосочетания. Их роль в публицистических текстах.
Тема 9. Лингвостилистические и медийные свойства рекламы (на примере периодической печати)
Цель рекламного текста. Две функции воздействия рекламного текста: функция воздействия как функция языка, реализуемая с помощью всего арсенала лингвистических средств выразительности, и функция воздействия как функция массовой коммуникации, реализуемая с применением особых медиатехнологий, присущих тому или иному средству массовой информации.. Рекламный объект, целевая аудитория, СМИ- рекламоноситель. Классификация рекламных текстов. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Вербальная часть рекламного текста. Внутренняя структура вербальной части рекламного текста: заголовок, основной рекламный текст, эхо-фраза. Роль рекламного заголовка. Объем заголовка. Коммуникативные модели структуры основного рекламного текста: модель «перевернутой пирамиды», реклама-сравнение, сюжетная или драматизированная реклама, реклама-диалог, реклама-вопрос или загадка, парадокс; реклама с участием известных личностей; реклама с участием рядовых потребителей. Роль личных и притяжательных местоимений, прилагательных, атрибутивных словосочетаний в рекламных текстах.
Тема 10. Язык СМИ РК и информационная картина мира
Основная функция СМИ – информативная. Реализация информативной функции. Способность СМИ отражать события окружающей действительности, запечатлевая многообразие сегодняшнего мира в том или ином медиаформате, является ключевым фактором в создании современной картины мира. Зависимость создания картины мира в условиях информационного общества от средств массовой информации. Роль СМИ в создании и поддерживании целостной, упорядоченной картины мира. Ежедневное обновление новостного потока, наполнение актуальным содержанием устойчивых форматных ячеек. Связь информационной картины мира и языковой картины мира. Область языковых манифестаций картины мира: в языке содержится богатейшая информация о системе ценностей народа, о национально - культурной специфике его представлений о мироздании. Роль лексико-семантического слоя. Эксплицитное и имплицитное выражение смысловых и ценностных параметров модели мира. Культуроспецифичность информационной картины мира. Информационная картина отражает национально-культурные особенности мировосприятия. Глобализация информационного потока. Связь понятия идеологии с языковым обеспечением информационной картины мира.
Тема 11. Язык СМИ РК в культурологическом аспекте
Взгляд на тексты массовой информации сквозь призму современной концепции культуры. Информационное общество. Язык как важнейший фактор культуры. Соотношение понятий культура и текст. Текст как универсальная вербальная форма отражения и сохранения культурного опыта. Текст массовой информации как компонент современной культуры. Национально-культурные особенности организации информационного пространства. Способы кодирования культуроспецифичной информации в медиатекстах. Текств массовой информации в свете взаимодействия культур: особенности влияния иноязычной культуры на уровне содержания, на уровне формата, на уровне языка. Способы передачи культурозначимой информации в медиатексте. Денотативный, коннотативный, ассоциативный, метафорический уровни контекста.
Тема 12. Язык СМИ РК в свете взаимодействия культур
Роль глобализации информационного пространства в усилении взаимодействия и взаимовлияния культур. Слова и выражения, обозначающие формулы вежливости и формы обращения. Жаргоны, молодежная лексика. Слова, обозначающие реалии русской и коми жизни и не имеющие аналогов в других культурных традициях, например, а англоязычной культурной традиции и т. д., так называемая безэквивалентная лексика. Лингвомедийные технологии создания образов и стереотипов
Вопросы для обсуждения и задания.
Тема 1. Роль СМИ / периодической печати РК в динамике языковых процессов.
Язык СМИ: становление и содержание понятия.
Дискуссия по проблеме «Чем обусловлена роль СМИ в динамике языковых процессов? Язык СМИ играет важную роль в динамике коми языка. Язык СМИ не имеет важной роли в динамике коми языка»
Вопросы для обсуждения и задания:
1.Какие уровни анализа выделяются при изучении языковых процессов в сфере массмедиа?
2.Какие тенденции в современном речеупотреблении обусловлены в первую очередь влиянием СМИ?
3.Что включает в себя концепция единого информационного пространства?
4.Как соотносятся понятия «информационное пространство» и «лингвокультурное пространство»?
5.Интерлингвистический, или межъязыковой, уровень воздействия языка периодической печати на протекание языковых процессов.
Из газет РК приведите примеры на заимствования в коми языке из английского и других индоевропейских языков, русского языка. Объясните причину таких заимствований.
Прочитайте внимательно статью из газеты «Коми му» и скажите, наблюдается ли в ней интерлингвистическое воздействие на коми язык:
Социологическöй юалöмъяс висьталöны, мый миян войтыр пыр Ёнджыка мустöмтöны национальнöй телевиденелысь передачаяс. Сы вöсна мый кельыдлöз экран пы тшöкыдджыка и тшöкыдджыка петкöдлöны мырдöналöм, морт виöм, гусясьöм да мукöд омöльтор.
Телевидениеотсöгöн зiльöны вöчны йöзсö кывтöм пемöсъясöн. Тайö омöль боксянь кутiс тöдчыны дзоньнас роч нация вылö. Йöзыс пондiсны ёнджыка повны, дугдiсны эскыны öта-мöдлы, тшöкыда дасьöсь косясьны. Со и Россияын пыр унджык йöзлы колö сетны психологическöй отсöг. «2020 воöдз медся унаöн пондасны висьны буретш юр вежöр торксьöм вöсна», - тадзи шуöйöзлысь дзоньвидзаалун видзöм кузя министр.
6. Интралингвистический, или внутриязыковой, уровень воздействия языка периодической печати на протекание языковых процессов.
К языковым процессам в рамках одного лингвокультурного ареала относятся, например, размывание четких стилевых границ, распространение норм разговорного стиля в базовом корпусе медиаречи, тиражирование ошибочного речеупотребления (грамматические ошибки, неверная сочетаемость слов и т. д.), употребление сниженной и ненормативной лексики. Приведите примеры из газет «Коми му», «Йöлöга» на интралингвистический уровень воздействия языка периодической печати на развитие коми языка.
7.Опишите языковую специфику периодической печати.
Тема 2. Язык СМИ / периодической печати в РК в функционально-стилистическом аспекте
Вопросы для обсуждения и задания:
А. 1.В чем состоит сложность функционально-стилистического описания языка СМИ / периодической печати?
2.Чем обусловлены различия в концепциях функционально-стилистической дифференциации языка?
3. Как соотносятся понятия «стиль» и «функциональный стиль»?
4. Какие признаки функционального стиля реализуются в языке периодической печати?
5.Какие факторы позволяют определить язык массовой информации как особый вид функционально-стилевых единств?
6.Что понимается под внутренней функционально-стилевой дифференциации языка СМИ?
7. Почему можно утверждать, что именно язык газеты составляет основу языка СМИ?
Б. На примере газет Республики Коми покажите, что в газете отражаются практически все стили современного языка.
В. В газете происходят активные процессы общеязыковой адаптации значительной части ранее узкотеминологической лексики и словосочетаний; определенные речевые элементы разных стилей приобретают частотность, вливаются в общий стилевой поток, частично нейтрализуются в нем и формируют новую стилистическую целостность. На примере газетных текстов покажите такие активные процессы.
Г. Защита презетации.
Тема 3. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ
Медиатекст как основная единица языка СМИ
А. Вопросы для обсуждения и задания
1.Какие факторы способствовали становлению медиалингвистики?
2. Что является предметом медиалингвистики?
3.Как соотносятся понятия «текст» и «медиатекст»?
4.Какую роль играет категория медиатекста в общей теории медиалингвистики?
5.Какие ключевые темы образуют внутреннюю структуру медиалингвистики?
6.Чем обусловлены особенности методови терминологического аппаратамедиалингвистики?
7. Какие параметры используются для описания медиатекстов?
8.Какое значение имеет категория авторства при производстве и распространении текстов массовой информации?
9.Какие наиболее устойчивые типы медиатекстов выделяются в рамках функционально-жанровой классификации?
10. Каковы особенности тематической организации медиаконтента?
Б. Обсуждение докладов
В. Известно, что в газете или журнале словесная часть текста может быть усилена графическим оформлением или иллюстрациями. Приведите примеры, подтвердите это положение.
Тема 4. Способы типологического описания медиатекстов. (на примере периодической печати РК)
Вопросы для обсуждения и задания
1.Что лежит в основе любого типологического описания?
2.Какие устойчивые дихотомии оказываются значимыми для типологического описания медиатекстов?
3.Назовите главные типологические особенности новостных текстов.
4.В чем проявляются особенности тнматической организации медиапотока?
4.Перечислите параметры, имеющие базовое значение для типологического описания медиатекстов.
5. Назовите основные функционально-жанровые типы медиатекстов.
Тема 5. Методы изучения медиатекстов
Вопросы для обсуждения и задания
1.Назовите наиболее распространенные методы изучения медиатекстов.
2.Какие данные о текстах массовой информации можно получить с помощью синтагматического анализа?
3.Что позволяет выявить стилистический анализ медиатекстов?
4.В чем заключается суть метода контент-анализа и каковы его основные этапы?
5. В чем специфика метода дискурсивного анализа текстов массовой информации?
6.какие компоненты медиатекста представляют особую значимость с точки зрения критической лингвистики?
7. В чем значение когнитивного подхода при исследовании текстов массовой информации?
8. Какие методы нацелены на изучение культурозначимых компонентов медиатекстов?
Тема 6. Основные типы медиатекстов: новости, информационная аналитика, публицистика, реклама
Вопросы для обсуждения и задания
1.Охарактеризуйте основные типы медиатекстов с точки зрения соотношения в них функции сообщения и функции воздействия.
2.Почему новости можно считать базовыми текстами массовой информации?
3.В чем специфика информационно-аналитических медиатекстов?
4. В чем проявляются главные особенности структуры и содержания публицистических текстов?
5.Какие медиатехнологии используются в рекламных текстах для оказания воздействия на аудиторию?
6.Назовите основные признаки рекламных текстов и проиллюстрируйте особенности их реализации в различных изданиях периодической печати на конкретном материале.
Тема 7. Лингвомедийные свойства основных типов медиатекстов: новости. Лингвомедийные свойства информационной аналитики
Вопросы для обсуждения и задания
1.Назовите основные критерии новостной ценности и проиллюстрируйте их применение на конкретном материале.
2. Какими форматными признаками характеризуются новостные тексты в различных изданиях периодической печати?
3. Какие особенности можно выделить в коми новостных текстах на уровне морфосинтаксиса?
4. В чем заключаются лингвистические особенности коми новостных текстов на лексикофразеологическом уровне?
5. Что относится к текстообразующим компонентам медиаречи?
6. Какие функции СМИ наиболее полно реализуются в информационно-аналитических текстах?
7. Каковы особенности информационно-аналитических текстов на морфосинтаксическом уровне?
8. Какие свойства присущи информационно-аналитическим текстам на лексико-фразеологическом уровне?
9.Назовите основные способы выражения мнения и оценки в информационно-аналитических текстах и проиллстрируйте их прменение.
10. Что выражает и чем конституируется категория идеологической модальности?
Сделайте лингвистический анализ (на уровне морфосинтаксиса и лексики) новостного текста:
Юрсиктöдз воöдчыны дона
Удора районса Ёвкöдж сиктын олысьяслы сьöкыд воöдчыны Косланöдз.
Кыдзи висьталiс сикиса администрацияöн удлалысь М. Коровина, районса юрсиктöдз воöдчны колö некымын сикас транспортöн. Путшкымдiнöдз 40 километр позьö мунны сöмын Ёвкöдж администрациялöн 17 местаа машинаöн. Сiйö зэв важ нин да тшöкыда жугласьö. Выль техникасö виччысьöны дыр нин, но öнöдз на нинöм эз вичмы. Сиктса администрациялöн машинöн мунöмысь колö вештыны 100 шайт. Сiйö вайöдö йöзсö Вашка ю дорöдз, кöнi Путшкымдiнын олысьяс 100-150 шайтысь вуджöдöны найöс асланыс пыжъясöн мöдар берегас. Водзö Косланöдз 150 километр мунöны автобусöн, таысь колö мынтыны 270 шайт. Ставсö районса юрсиктöдз ветлöмысь да бöр лрктöмысь колö вештыны сюрс гöгöр шайт. Сиктса олысьяслы тайö зэв дона.
Тема 8. Лингвостилистические особенности публицистических текстов.
А. Вопросы для обсуждения и задания
1.Назовите основные признаки публицистических текстов на морфосинтаксическом уровне.
2. Какие свойства присущи публицистическим материалам на лексико-фразеологическом уровне?
3.Как проявляются особенности индивидуально-авторского стиля в публицистических текстах?
4.Каковы особенности использования идиоматических словосочетаний в публицистических текстах?
5.Какую роль играют метафоры и прочие приемы экспрессивной стилистики в публицистических материалах?
6. Какое значение для понимания публицистических текстов имеет культуроспецифическая лексика?
Б. Докажите, что предложенный текст относится к публицистическим.
Медвойдöр – чинаяслы кывкутны
Кар-районса администрацияясöн веськöдлысьяслы, кодъяс оз збыльмöдны вöрса пöжаръяс кусöдöм кузя ассьыныс веськыд могъяссö, бурджык гижны удж вылысь мунöм йылысь шыöдчöм. Тадз шуис Ухтаын би видзчысьöм кузя республикаса совещание вылын Комиын юралысьВ. Гайзер.
Сосногорск районын сотчö вöр. Казялöмаöсь эськö, но куим лун абу босьтчылöмаöсь кусöдны. В. Гайзер дöзмöма районса власьтъяс вылö. И помкаыс та вылö эм. Сосногоркса чина йöзлы ускöттьöыс, тыдалö, веськодь. Ыпъялысь яг-раскын кусöдчöм могысь содтöд трактор-машина оз корсьны, сикт-посёлокын олысьясöс оз зiля чуксавны-корны. Вöзйылöмаöсь районас йöзöдны «виччысьтöм лоöмторйысь видзчысян режим», но мыйлакö тайöс абу вöчöмаöсь.
- Юöртiсны, мый Сосоногорск районса администрацияöн веськöдлысь Д. Кирьяков, позьö шуны, öтдортчöма вöрса пöжаръяс кусöдöмысь, тшöктöма збыльмöдны тайö могъяссö сiйöс вежысьлы, кодi оз сяммы вöчны тайö уджсö, - чукöртчылöм дырйиыс пасйис В. Гайзер.
Республикаса вöр комитетысь парма-яг ловзьöдöм да угоддьöясöн вöдитчöм кузя отделöн веськöдлысь И. Лызлов висьталiс, мый Печора районын власьт кутысьяслöн зiльöмöн матысса кадö нин кусöдасны пöжарсö. Сылöн кывъяс серти, вöрын ыпъялысь бисö лöньöдöм могысь трактор да мукöд техника судзöдiгöн сьöкыд воöдчыны öти кывйö предприятиеясöн веськöдлысьяскöд сы вöсна, мый трактор-машинасö кöртымö босьтны зэв дона.
- Ми дасьöсь мынтыны предприятеяслы став рöскодсö, - тöдчöдiс В. Гайзер. Республикаса юралысь тшöктiс Комиысь вöр комитетöн веськöдлысь В. Осиповлы техническöй надзор службаöн юрнуöдысь В. Дорожинскийкöд öтвылысь артыштны лицензия серти ньöбöм став техникасö, мыйöн позьö кусöдчыны яг-раскын.
В. Гайзер сiдзжö казьтыштiс, мый майсянь республикаын парма-ягын оз позь пестыны бипур, сэнi уджалiгöн колторйöн видзчысьöмöн вöдитчыны бинас. Тайö индöдсö öнöдз на абу киритöма. Республикаса юралысь пасйис:
- Ог гöгöрво, мый позьö вöчны 30 градус жар дырйи вöрын… И сэсся ловидзны некымын миллион шайт, медым кусöдчнын сэнi. Сiдзкö, колö кыскыны кывкутöмö мыжаяссö. 90 % пöжарыс заводитчö кусöдтöм бипурсянь да чигарка помсянь… Вöзъя чина йöзлы топыдджык йитöд лöсьöдны сикт-посёлокын олысьяскöд. Кар-районса веськöдлысьяслы нöшта öтчыдысь тöдчöда: тi кывкутанныд пöжарысь видзчысьöм да сiйöс кусöдöм вöсна, - висьталiс .
В. Поясните, в чем сходство и различие между сравнением и метафорой? Какова их функциональная специфика в языке периодической печати? В каких случаях сравнения и метафоры становятся средством речевой агрессии?
Г. Подберите в газетах «Коми му», «Молодежь Севера», «Трибуна» примеры метафор и сравнений с оценочным содержанием. Охарактеризуйте их с точки зрения уместности и целесообразности.
Тема 9. Лингвостилистические и медийные свойства рекламы (на примере периодической печати РК)
Вопросы для обсуждения и задания.
1.В чем проявляются особенности реализации функции воздействия в рекламных текстах?
2.Что включает в себя концепция рекламного текста?
3.Назовите и проиллюстрируйте основные способы классификации рекламных текстов.
4.Как структурируется вербальная часть рекламного текста?
5.Что можно сказать об особенностях рекламных текстов на морфосинтаксическом уровне?
6.Какие лингвостилистические средства воздействия наиболее часто используются в рекламе?
7.В чем, по мнению специалистов, заключается секрет удачной рекламы? Приведите примеры удачной с вашей точки зрения рекламы.
Проведите анализ языка предлагаемых рекламных текстов т сделайте вывод об их особенностях. Обратите внимание на структуру рекламного текста, лексические, синтаксические особенности, а также – графическое оформление.
АПЧХИ! БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ!
Средство профилактики
Больное горло, заложенный нос, высокая температура – основные симптомы простуды, или, по-научному, ОРЗ. Это, на первый взгляд, безобидное недомогание может дать осложнения, такие как пневмония, отит, синусит, поражения сердца и даже менингит. Поэтому, чтобы предотвратить болезнь, необходимо усилить меры профилактики. Наиболее приемлемый способ – тепловые процедуры. Они проверены еще нашими бабушками и дедушками, которые грели носы мешочками с песком или солью.
В наш век новых технологий учеными было создано современное тепловое устройство ФЕЯ (УТЛ-01), которое выпускается Елатомским приборным заводом. Обеспечивая глубокий прогрев гайморовых пазух, ФЕЯ убивает микробы и вирусы, не давая им распространяться по всему организму.
Но ФЕЯ – это не только средство профилактики. С ее помощью можно лечить такие ЛОР-заболевания, как насморк, гайморит, тонзелит, отит (в том числе и хронические). Легкая, удобная, изящная ФЕЯ будет всегда стоять на страже здоровья семьи.
Взрослые могут с уверенностью использовать ФЕЮ для лечения ребенка, так как оно больше похоже на игру, забавную и необременительную. Да и дети при таком лечении меньше капризничают.
Следующий текст рекламы переведите на коми язык. Поясните, какими синтаксически и лексические средства будете использовать. Почему?
«Добротные окна»
Мы рады поздравить всех жителей нашего города с прекрасным праздником. Новый год – это время подведения итогов. И нам есть, чем гордится! Главное достижение для компании «ДОБРОТНЫЕ ОКНА» - это комфорт наших клиентов, спасибо за искреннюю благодарность и доверие, нам приятно, что вместе с новыми окнами в ваших квартирах поселилась и частичка нашего «солнца». Желаем ярких, радостных новогодних и рождественских каникул, долгожданных встреч с родными и близкими, теплых безмятежных вечеров в кругу семьи! А мы всегда ждем вас в компании «ДОБРОТНЫЕ ОКНА», здесь вас ожидают «СПЛОШНЫЕ ПЛЮСЫ». Василий Мальцев, директор компании «ДОБРОТНЫЕ ОКНА».
Тема 10. Язык СМИ РК и информационная картина мира
Вопросы для обсуждения и задания
1.В чем состоит значение когнитивного подхода при изучении текстов массовой информации?
2.Какую роль играют медиатексты в структурно-тематической организации информационного простанства?
3.Какой смысл вкладывается в понятие «языковая картина мира»?
4.В чем выражается культуроспецифичность информационной картины мира?
5.Каковы особенности актуализации идеологической составляющей медиатекстов?
6.Что включает в себя понятие «лингвомедийная интерпретация событий»?
Тема 11. Язык СМИ РК в культурологическом аспекте
Вопросы для обсуждения и задания
1.Какие вопросы входят в спектр культурологических исследований медиаречи?
2.Что включает в себя концепция культурологического контекста?
3. Какие лексические единицы рассматриваются на денотативном уровне культурологического контекста?
4.Какие единицы анализируются на коннотативном уровне культурологического контекста?
5.Какое значение для понимания текстов периодической печати имеют единицы ассоциативного и метафорического уровней культурологического контекста?
6.Какое значение имеет фоновое знание для понимания различных уровней культурологического контекста? Проиллюстрируйте на конкретном материале.
Тема 12. Язык СМИ РК в свете взаимодействия культур
Вопросы для обсуждения и задания
А.1.Коми периодическая печать и глобализация мирового информационного пространства.
2.К каким лингвокультурным последствиям привела глобализация мирового информационного пространства?
3.Отмечается ли влияние английского языка на периодическую печать РК?
4.В чем проявляется влияние русскоязычных текстов и англоязычных текстов периодической печати/массовой информации на уровне языка?
4.Каковы особенности взаимодействия текстов массовой информации на уровне формата и содержания? Проиллюстрируйте на конкретных примерах.
5.Что отражают заимствования из русского языка и иностранные заимствования в концептуальном плане?
6.Как реагируют тексты периодической печати на доминирующее лингвокультурное окружение?
7.В чем заключаются лингвомедийные технологии создания образов и стереотипов? Проиллюстрируйте на конкретном материале.
Б. Приведите примеры немотивированного, на ваш взгляд, употребления заимствованного слова в периодической печати в РК. Обоснуйте свой выбор.
В. Почему экспансию иноязычной лексики в русский и коми язык можно рассматривать как проявление речевой агрессии?
5.Образовательные технологии
Приоритетными методами обучения в системе подготовки современного специалиста являются методы и технологии, обеспечивающие универсальность и фундаментальность образования, а также его практическую направленность.
По дисциплине «Язык периодической печати в РК» обучение осуществляется по традиционной технологии (практические занятия) с включением инновационных элементов.
Практические занятия – основная форма организации учебного процесса, представляющая собой коллективное обсуждение магистрантами теоретических вопросов под руководством преподавателя. Основными задачами семинарского занятия являются:
- закрепление, углубление и расширение знаний магистрантов по соответствующей учебной дисциплине;
- формирование умения постановки и решения интеллектуальных задач и проблем;
- совершенствование способности аргументации магистрантами своей точки зрения, а также, доказательство и опровержение других суждений;
- демонстрация магистрантами достигнутого уровня теоретической подготовки;
- формирование навыков самостоятельной работы с литературой.
По формам проведения практические занятия могут носить характер развернутой беседы на основании плана, устного опроса магистрантов по вопросам занятия, прослушивание и обсуждение докладов (рефератов) магистрантов, занятия-коллоквиума, решения лингвистических задач и т. п. Выбор формы проведения практического занятия определяется спецификой темы, уровнем подготовки магистрантов, и призван обеспечить наиболее полное раскрытие содержания обсуждаемой темы, достижения наибольшей активности магистрантов.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


