Грамматика: Прямая и косвенная речь.
Речь другого лица может быть передана двумя способами: путём буквального воспроизведения слов говорящего лица, без всяких изменений, т.е. в форме прямой речи (Direct Speech),или от имени другого лица, передающего чужую речь с изменением формы, т.е. в косвенной речи
(Indirect Speech).
На письме прямая речь оформляется кавычками, которые в английском
языке ставятся вверху строки с обеих сторон. Слова автора могут стоять перед прямой речью, после или внутри неё и обычно отделяются запятой.
Иногда, особенно перед длинным текстом прямой речи, после слов автора
ставится двоеточие, как и в русском языке.
В прямой речи наблюдаются нарушения грамматической или логической правильности, что, однако, не препятствует точному пониманию, поскольку смысл восполняется ситуацией, а в устном общении –
Мимикой, жестом, интонацией и т. п.
Косвенная речь характеризуется грамматической правильностью,
большей обстоятельностью, пространственностью изложения. На письме
при обращении прямой речи в косвенную кавычки, оформляющие прямую речь, и запятая, отделяющая прямую речь от слов автора, опускаются и
производится ряд изменений слов и форм, обусловленных логикой повествования и грамматикой языка.
Предложения с прямой и косвенной речью различаются по своей структуре.
Прямая речь представляет собой самостоятельное предложение, которое находится в сочинительной связи с её вводной частью, т.е. со словами автора. Косвенная речь всегда оформляется как придаточное предложение в составе сложноподчинённого предложения.
Правила изменения прямой речи в косвенную.
Повелительные предложения
Для передачи в косвенной речи просьб и приказаний используются главным образом глаголы ask и tell, а содержание просьбы или приказа
передаётся глаголом в форме инфинитива с частицей to. Приказания запрещающего характера передаются в косвенной речи сочетанием отрицания not с инфинитивом. После глаголов ask и tell обязательно наличие косвенного беспредложного дополнения.
Don’t get up. Stay in bed for a couple of days and take aspirin twice a day.
The doctor told me (Nelly) not to get up, to stay in bed for a couple of days and
to take aspirin twice a day.
Если в прямой речи есть указание на лицо, к которому обращено
высказывание, то в косвенной речи оно становится косвенным беспредложным дополнением, а формы личных и притяжательных местоимений изменяются в зависимости от смысла:
“Don’t take my ruler, use yours,” Ann said to Cyril.
Ann told Cyril not to take her ruler but to use his. Ann told Cyril to use his own ruler and not to take hers.
Обстоятельственные слова места и времени изменяются также в соответствии с ситуацией:
He said to me, “Don’t come tomorrow as I won’t be here.”
He told me not to come the next day as he wouldn’t be there.
Если автор просьбы (распоряжения) неизвестен или нет необходимости его упоминать, глаголы, передающие косвенную просьбу, стоят в форме пассивного залога:
Do not interrupt the grown-ups, Alec.
Alec was told not to interrupt the grown-ups.
Stop making all that noise, children.
The children were asked to stop making noise.
Do not feed the animals.
Visitors are requested not to feed the animals.
Предложения типа Let me help you. Let’s do it together в косвенной речи вводятся преимущественно глаголами offer и suggest, кроме того, изменяется структура модели. За глаголом offer непосредственно следует инфинитив, а
после глагола suggest следует дополнительное придаточное предложение с
глаголом should плюс инфинитив:
Let me post your letters, Grannie.
She offered to post grannie’s letters.
Let’s go to a movie.
I suggested that we should go to a movie.
I suggest we go to a movie.
Кроме глаголов tell и ask, приказания и просьбы могут вводить глаголы
Order, command, request, require, warn, advise, recommend и некоторые другие,
объединённые общим значением побуждения к действию.
На русский язык косвенная просьба или приказ чаще переводятся придаточным дополнительным предложением, но возможно также употребление инфинитивной конструкции:
I was asked (told) not to interfere.
Мне сказали (велели).чтобы я не вмешивался.
Мне сказали (велели) не вмешиваться.
Повествовательные предложения
Утверждения в косвенной речи вводятся обычно глаголами say, tell.
Глагол say употребляется в том случае, когда нет указания на лицо, которому делается сообщение:
The teacher said, “The lesson is over.”
The teacher said that the lesson is over.
Если же лицо, к которому обращена прямая речь известно, то в косвенной речи употребляется глагол tell и косвенное беспредложное дополнение:
The teacher said to Peter, “Your mother has come.”
The teacher told Peter that his mother had come.
Кроме say и tell, для передачи речи используются другие глаголы: remark, mention, declare, state, explain, announce и другие.
Утверждение в прямой речи представляет собой простое или сложное
повествовательное предложение. При изменении его в косвенную речь
образуется сложноподчинённое предложение. Слова, вводящие прямую речь. становятся главным предложением, а прямое утверждение трансформируется в придаточное дополнительное предложение, вводимое
союзом that.
Если говорящий воспроизводит собственные слова, то местоимение
I при обращении прямой речи в косвенную не изменяется:
- I cannot come and see you tonight.
- Pardon?
- I said I couldn’t come and see you tonight.
Если говорящий выступает в роли рассказчика, а не участника разговора, то все местоимения прямой речи становятся в косвенной речи местоимениями
третьего лица.
Глаголы, вводящие косвенную речь, могут иметь различные временные
формы. Если глагол имеет одну из форм настоящего или будущего времени, то формы глагола-сказуемого придаточного предложения,
передающего содержание прямой речи, не изменяются:
Cyril: I have left my exercise book behind.
Cyril says he has left his exercise book behind.
Cyril will tell us he has left his exercise book behind.
Cyril has just told us he has left his exercise book behind.
Однако рассказчик. как правило, повествует о событиях, уже имевших место. Поэтому глаголы, вводящие косвенную речь, в большинстве случаев
имеют форму Past Simple Tense, что вызывает изменение временных форм
глагола-сказуемого придаточного предложения в соответствии с правилами
согласования времён: если сказуемое главного предложения имеет форму прошедшего времени, то сказуемое придаточного дополнительного предложения должно также иметь одну из форм прошедшего времени.
Таблица согласования времён (Sequence of Tenses)
Direct Speech | Indirect Speech |
Present Simple – V1 (-S) Present Progressive – am(is, are) + V(-ing) Present Perfect – have(has) + V3 Present Perfect Progressive – have(has) been + V(ING) Future Simple – will + V1 Future Progressive – will be + V(-ING) Future Perfect – will have + V3 Future Perfect Progressive – will have been + V(-ING) Past Simple – V2 Past Progressive - was(were) + V(-ING) Past Perfect – had + V3 Past Perfect Progressive – had been + V (-ING) | Past Simlpe – V2 Past Progressive - was(were) + V(-ING) Past Perfect – had + V3 Past Perfect Progressive – had been + V(-ING) Future-in-the Past – would + V1 Future Progressive in the Past – would be + V(-ING) Future Perfect in the Past – would have + V3 Future Perfect Progressive in the Past would have been + V(-ING) Past Perfect – had + V3 Past Perfect Progressive – had been + V(ING) Past Perfect Past Perfect Progressive |
Если время и место, в которых была произведена прямая речь, изменились. то при изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий места, времени и указательных местоимений.
Direct Speech | Indirect Speech |
Now Here This, these Today Tomorrow Yesterday Next week Last week Last night Last year | Then There That, those That day The next day, the following day, the day after The day before, the previous day The following week The previous week The night before The year before |
“I can’t come next week,” he said.
He said that he wouldn’t be able to come the following week.
Не происходит сдвига времён в том случае, если в прямой речи указано
точное время совершения действия в прошлом. В таком случае форма Past
Simple сохраняется в придаточном дополнительном предложении в косвенной речи:
“I was born in 1973,” said Alice.
Alice said that she was born in 1973.
Помимо глаголов говорения, повествовательные предложения могут вводить глаголы, указывающие на начало или продолжение речи: add, go on,
interrupt, begin, continue;глаголы, описывающие внутренние переживания:
complain, regret;глаголы. описывающие силу голоса: whisper, scream, shout и др.
Вопросительные предложения
Косвенные вопросы вводятся преимущественно глаголом ask. Если
глагол, вводящий косвенный вопрос, имеет форму прошедшего времени, то
при изменении прямой речи в косвенную применяются все правила согласования времён. Формы личных и притяжательных местоимений и
обстоятельственные слова изменяются в соответствии со смыслом высказывания. Как специальные, так и общие вопросы в косвенной речи
становятся придаточными предложениями с прямым порядком слов (как в
повествовательном предложении).
В специальных вопросах в косвенной речи вопросительные слова
становятся союзными словами, связывающими главное и придаточное
предложения. Легче всего изменить в косвенную речь вопросы к подлежащему, начинающиеся с вопросительных слов who, what, т.к. в косвенной речи сохраняется структура прямого вопроса и остаётся только
соблюдать правила согласования времён:
“Who discovered the North Pole?” asked the geography teacher.
The geography teacher asked who had discovered the North Pole.
Другие типы специальных вопросов в косвенной речи изменяют свою
структуру: обратный порядок слов прямого вопроса заменяется прямым, и
подлежащее, следуя непосредственно за союзным словом, предшествует
сказуемому:
“What have you been doing lately?” Nelly asked her friend.
Nelly asked her friend what he had been doing lately.
Общие вопросы, требующие подтверждения или отрицания всей
высказанной мысли и начинающиеся не с вопросительного слова, а со
вспомогательного глагола, вводятся в косвенной речи союзом if или whether.
Союз if или whether, соответствующий русской частице ли,помещается перед
косвенным общим вопросом, который приобретает структуру утверждения,
т. е.обратный порядок слов заменяется прямым:
“D you live far from the school?” the teacher asked Nina.
The teacher asked Nina if she lived far from the school.
Альтернативные вопросы, имеющие значение выбора одного из двух лиц (предметов, качеств, действий),могут быть как общими, так и специальными. В косвенной речи оба вопроса передаются по соответствующему правилу:
“Do you or does your mother usually do shopping?” the teacher asked me.
The teacher wanted to know if I or my mother usually did shopping.
“Have you met the new manager or not?” asked the secretary.
The secretary asked me if I had met the new manager or not.
Основным глаголом, вводящим косвенный вопрос, является глагол
ask, но можно это сделать и при помощи других вводящих словосочетаний:
Can you tell me who wrote the story Rain.
Tell me
Do you know
I wonder what is the capital of Nicaragua (what the
I’d like to know capital of Nicaragua is).
I want to know
I’m not sure
I don’t remember if the capital of Nicaragua is also called
I have no idea Nicaragua.
Некоторые вопросы, особенно с глаголом be, могут быть переданы
простым предложением, в котором после глагола ask следует прямое дополнение, соответствующее по смыслу глаголу прямого вопроса:
What is your name? What is the time? What size are your gloves?
He asked my name. He asked me the time. He asked me the size of my gloves.
В придаточном дополнительном предложении с глаголом be может быть как прямой, так и обратный порядок слов:
He asked me what my name was.
He asked me what was my name.
В дополнительных придаточных предложениях после союзного наречия when может употребляться будущее время:
The teacher asked: “When will you have your exam in English?”
The teacher asked when I would have my exam in English.
Краткие предложения – ответы на общие вопросы – в косвенной речи передаются путём повторения вспомогательного (или модального) глагола, который содержится в кратком прямом ответе. Этот глагол может
меняться в соответствии с правилом согласования времён и вводится союзом
that:
- Have you been here before?
- Yes, I have.
He asked me if I had been there before and I said that I had.
В официальной речи краткие ответы на общие вопросы могут быть переданы предложением: He answered affirmatively (negatively).
Восклицательные предложения
К восклицательным предложениям относятся междометия,
оформленные как самостоятельные предложения: Oh! Ugh! Damn! Bravo!
Ouch! Blust! и просьбы (приказания),утверждения и вопросы,
произнесённые с эмфатической интонацией. Ввиду этого восклицательные предложения трудно изменить в косвенную речь, и если рассказчик всё же
хочет передать смысл восклицания, он воспроизводит не столько дословное высказывание, сколько те чувства, состояние, которые владели
в момент высказывания говорящим:
“Oh dear!” said Billy as his plate was put in front of him. “Not boiled beef again!”
Billy expressed his dislike when he was again served boiled beef.
“You, fool! Want us to freeze to death? Shut that window!” the man shouted at
Bill.
When Bill opened the window the man got very angry. He called him a fool and
told him to shut the window.
Наиболее употребительные глаголы, вводящие восклицательные предложения: ask, tell, remark, exclaim, beg, implore, entreat, beseech, urge.
Тренировочные упражнения
Change into indirect (reported) speech:
Direct Speech | Indirect Speech |
1.”Nelly, will you shut the window please?” the teacher said. 2. “Helen, collect the exercise books, please,” the teacher said. 3. “Move over, will you?” Helen said to Nelly. 4. “Boys,” shouted the instructor, “Forward, march!” 5. “Don’t speak all at a time,” the teacher said to her class. 6. “Fasten the seat belts!” (to passengers) 7. “Do not feed the animals.” (to visitors in a Zoo) 8. “Do not touch the exhibits.” (to visitors in a museum) 9. “Let’s postpone the class meeting till Friday,” said the monitor. 10. “Let’s revise the agenda,” said the chair man of the meeting. 11. “Let’s remove this bookcase from our classroom,” said the teacher. 12. “Let me help you to carry your suitcase, Alla,” said Nick. 13. “Shall I post your letters, Grannie?” Mila said. 14. Guide: “Now we are looking at a magnificent sample of ancient art.” 15. Ann: “I once spent a summer here in this village.” 16. Nick: “I’ve been looking everywhere for you, Rita.” 17. Helen: “I cannot call you, I’ve lost your telephone number.” 18. Speaker: “The struggle for peace must be a priority item on the agenda.” 19. “Who is on duty?” asked the teacher. 20. “Who will be our class teacher?” we asked the Principal. 21. “What are you reading?” Alice asked Cyril 22. “When do classes begin?” the new student Asked. 23. “Where have you put my dictionary?” asked Alla. 24. “Why didn’t you attend the first lecture?” the professor asked Brian. 25. “How many people have you invited to your birthday party?” Mother asked me. 26. “Are you the captain of the school football team?” the new pupil asked Cyril. 27. “Can you drive?” Cyril asked Alec. 28. “Do you live far from the school?” the teacher asked Nina. 29. “Have you finished reading my book?” my friend asked me. 30. “Did you have a good journey?” we asked our guests. 31. “Will you be fifteen next year?” the girl asked Brian. 32. “Has the book been translated into Russian?” I asked the teacher. 33. “Did you pass your exam or did you fail it?” Alec asked me. 34. “When are you coming to see me, on Saturday or on Sunday?” I asked Marina. 35. “Which teacher is more strict: the new or the former one?” Mother asked. 36. “Bravo! Splendid!” cried the audience in delight. 37. “What a lovely garden!” 38. “Oh dear! I’ve torn my dress!” 39. “Oh dear me! I’ve broken the dish! 40. “What fun it will be biking down the long hill!” | The teacher asked Nelly to shut the window. The teacher told Helen to collect the exercise books. Helen asked Nelly to move over. The instructor ordered the boys to march forward. The teacher told her class not to speak all at a time. Passengers are requested to fasten the seat belts. Visitors are requested not to feed the animals. Visitors are requested not to touch the exhibits. The monitor suggested (that) they (should) postpone the meeting till Friday. The chairman of the meeting suggsted (that)they should) revise the agenda. The teacher suggested they remove the bookcase from the classroom. Nick offered to carry Alla’s suitcase. Mila offered to post her grannie’s letters. The guide said that we were looking at a magnificent sample of ancient art. Ann said that she had once spent a summer there in that village. Nick told Rita that he had been looking for her everywhere. Helen told me she couldn’t call me as she had lost my telephone number. The speaker said that the struggle for peace must be a priority item on the agenda. The teacher asked who was on duty. We asked the Principal who would be our class teacher. Alice asked Cyril what he was reading. The new student wanted to know when classes began. Alla wondered where I had put her dictionary. The professor asked Brian why he hadn’t attended the first lecture. Mother wanted to know how many people I had invited to my birthday party. The new pupil asked Cyril if he was the captain of the school football team. Cyril asked Alec if he could drive. The teacher asked Nina if she lived far from the school. My friend asked me if I had finished reading her book. We asked our guests if they had had a good journey. The girl asked Brian if he would be fifteen next year. I asked the teacher if the book had been translated into Russian. Alec asked me whether I had passed my exam or failed. I asked Marina when she was coming to see me, on Saturday or on Sunday. Mother asked me which teacher was more strict the new or the former one. The audience applauded with delight. He remarked what a lovely garden it was. She sighed and said that she had torn her dress. She exclaimed that she had broken the dish. He said it would be fun biking down the long hill. |
Reported speech
1. The teacher (to Peter), “Your mother has come”.
2. Mother (to her son), “Your lesson starts at 8 o’clock”.
3. Mary (to her friend), “I cannot come and see you tonight”.
4. The doctor (to the sick man), “ You will have to stay in bed for a couple of days”.
5. Jane (to her parents), “ I have not heard the news yet”.
6. The instructor (to the team), “You should play better in the first time of the match”.
7. The shop-assistant (to the customer), “ I advise you to try this blue blouse on”.
8. The pupil (to the teacher), “I have left my exercise book behind”.
9. David (to his sister), “It is a bit cold today. I am going to wear a pullover”.
10. May (to her classmate), “There will be one more meeting before the end of this month”.
1. Mother told Alec … .
a) to not interrupt the grown-ups b) not to interrupt the grown-ups
c) don’t interrupt the grown-ups
2. The doctor told Pete … .
a) not to go for a walk today b) to not go for a walk today
c) don’t go for a walk today
3. Tom’s grandmother told him … .
a) you shouldn’t eat with your fingers b) to not to eat with his fingers
c) not to eat with his fingers
4. Robert asked Henry … .
a) to please help me with my homework b) please to help him with my homework c) to help him with his homework
5. The guard asked the visitors … .
a) not to feed the animals b) to feed not the animals c) feed the animals not
Direct speech | Reported speech | Direct speech | Reported speech |
I You He, she We You They Me You Us You them | He, she He, she He, she They They They Him, her Him, her Them Them them | My Your His, her Our Your their | His, her His, her His, her Their Their their |
л и ч н ы е м е с т о и м е н и я| п р и т я ж а т е л ь н ы е м е с т-я
Таблица изменения времён при переводе прямой речи в косвенную.
Simple | Progressive | Perfect | Perfect Progressive | |
Present |
|
are |
has +V3 |
has been+V4 |
Past |
V2(V+ed) |
were +V4 * |
had +V3 * |
had been+V4 |
Future | will+V1 | will be+V4 | will have+V3 | will have been+V4 |
Future-in-the Past | would+V1 | would be+V4 | would have+V3 | NO |
![]()
![]()
Таблица изменений указательных местоимений и наречий.
Прямая речь | Косвенная речь | Прямая речь | Косвенная речь |
now | then | tomorrow | the next day (the following day) |
here | there | yesterday | the day before |
this, these | that, those | next … | the following … |
today | that day | last … | the … before |
Таблица изменения времён при переводе прямой речи в косвенную.
Simple | Progressive | Perfect | Perfect Progressive | |
Present |
|
are |
has +V3 |
has been+V4 |
Past |
V2(V+ed) |
were +V4 * |
had +V3 * |
had been+V4 |
Future | will+V1 | will be+V4 | will have+V3 | will have been+V4 |
Future-in-the Past | would+V1 | would be+V4 | would have+V3 | NO |
![]()
![]()
Таблица изменений указательных местоимений и наречий.
Прямая речь | Косвенная речь | Прямая речь | Косвенная речь |
now | then | tomorrow | the next day (the following day) |
here | there | yesterday | the day before |
this, these | that, those | next … | the following … |
today | that day | last … | the … before |




