Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«УТВЕРЖДАЮ»:

Проректор по учебной работе

_______________________ //

__________ _____________ 2011 г.

СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Учебно-методический комплекс

Рабочая программа для студентов 3 курса

направления 032700.62 – Филология

Профиль подготовки – Отечественная филология

(татарский язык и литература)

Форма обучения – очная

«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Автор работы ________________ //

«______»___________2011 г.

Рассмотрено на заседании кафедры русского языка 13.04.2011, протокол

Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем _____ стр.

Зав. кафедрой _________________//

«______»___________ 2011 г.

Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук 21.04.2011, протокол Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК ИГН //

«______»_____________2011 г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Зав. методическим отделом УМУ_____________/ А./

«______»_____________2011 г.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА

СТИЛИСТИКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ РУССКОГО ЯЗЫКА

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Учебно-методический комплекс

Рабочая программа для студентов 3 курса

направления 032700.62 – Филология

Профиль подготовки – Отечественная филология

(татарский язык и литература)

Форма обучения – очная

Тюменский государственный университет

2011

Павлова и культура речи русского языка. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов 3 курса направления 032700.62 – Филология. Профиль подготовки – Отечественная филология (татарский язык и литература). Форма обучения – очная. Тюмень, 20с.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Стилистика и культура речи русского языка [электронный ресурс] / Режим доступа: http//:www.umk3.utmn.ru, свободный. Оригинал хранится в учебной части Института гуманитарных наук.

Рекомендовано к изданию кафедрой русского языка. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой русского языка ТюмГУ д. ф.н., доцент

© ГОУ ВПО Тюменский государственный университет, 2011

© , 2011

1. Пояснительная записка

Понятие о стилистике (лингвистической) как разделе языкознания и учебной дисциплине. Основные категории лингвостилистики. Стилистическая окрашенность языковых средств. Функциональные стили языка и их системный характер. Разграничение понятий «функциональный стиль языка» и «жанрово-ситуативный стиль речи». Книжные функциональные стили языка (научный, официально-деловой, публицистический). Вопрос о разговорном стиле языка и месте языка художественной литературы в системе стилей современного литературного языка. Стили массовой коммуникации: язык газеты, радио, телевидения. Культура речи как предмет научного изучения и учебная дисциплина. О границах понятий «культура речи», «речевая культура» и «правильность речи», «речевой мастерство», «искусство речи». Формы и виды речи, виды речевой деятельности. Культура речи и научное нормализаторство. Языковая норма. Императивные и диспозитивные нормы. Коммуникативные нормативные и прагматические качества речи. Типы нормы: орфографические, орфоэпические, акцентологические (фонетические), лексические, грамматические, стилистические. Языковой коммуникативный этический и эстетический компоненты речи.

Язык – система специальных средств, которые обслуживают две важнейшие потребности человека: мыслить и общаться, обмениваться друг с другом информацией, высказывать свои соображения, оценки. При общении может возникнуть взаимное непонимание. Его виновником может стать говорящий или (пишущий), если он не выражает свою мысль грамотно и ясно, правильно и точно, плохо знает законы устной и письменной речи, не подчиняет им свои высказывания, снисходительно относится к собственной речевой небрежности. Недопонимание может возникнуть и по вине собеседника (или читателя) в результате невнимательного выслушивания партнёра, непонимания каких-то слов и выражений, нечувствительности к смысловым различиям слов.

Люди постоянно меняются ролями, поэтому речевые задачи при общении должны уметь решать все. Этим объясняется интерес к культуре речи. Уже в Древней Греции и Риме, за несколько веков до начала новой эры, развивалась культура слова. Древний мир подарил истории выдающихся ораторов, практически и в теории решавших важные вопросы речевого мастерства. Успех определялся сплавом огромного труда, знаний, таланта и глубокой убеждённости. Великий Цицерон утверждал, что овладеть культурой речи может всякий, если будет работать над собой. «Поэтами рождаются, ораторами становятся», - говорил он. Считается бесспорным, что задача передающего информацию троякая: показать какое-то положение, т. е. продемонстрировать истинность приводимых фактов и аргументов, разъяснить что-то; пробудить к определённому мышлению, решению, действию; доставить слушателям эстетическое удовольствие.

В обществе росло понимание полезности и необходимости хорошей речи, укреплялось уважение к тем, кто умел ценить и успешно применять язык, владел культурой речи. А что же такое культура речи? Это определённая степень совершенства в овладении языком, умение правильно, точно и выразительно излагать мысли. Мы считаем культурной такую речь, которая отличается самобытностью и художественной изобразительностью. Нужно подчеркнуть, что, в первую очередь, под культурой речи понимают владение нормами устного и письменного литературного языка. Нормы – это правила произношения, ударения, грамматики, словоупотребления. При соблюдении этих правил и может реализоваться речевое мастерство человека, его умение выбрать стилистически уместный вариант, выразительно и доходчиво изложить мысль. В ряде случаев мы имеем право выбирать, но отдать своё предпочтение можно только одному из существующих вариантов. Норма предполагает наше оценочное отношение к функциональным вариантам. Это отношение складывается под воздействием авторитетных деятелей общества, то есть в значительной мере держится на культурной традиции.

А как узнать нормы языка? Они даются в учебниках, грамматиках, справочниках, словарях. В художественных произведениях допустимы обоснованные отступления от норм. Когда чувство нормы воспитано у человека, считал академик , он чувствует всю прелесть отступления от нормы у разных хороших писателей.

Культуру речи в лингвистических работах называют областью знаний о системе её коммуникативных качеств. Коммуникативными называются те признаки речи, которые характеризуют её как средство общения. Это правильность, богатство, чистота, точность, логичность, выразительность, доступность, действенность, уместность и т. д. Культура речи тесно связана с функциональной стилистикой. Стили языка (научный, публицистический, официально-деловой, разговорный, художественный), обладая одинаковым набором коммуникативных качеств, имеют разную их иерархию. Качества, преобладающие в одном стиле, в другом могут оказаться менее значимыми. Всё это нужно учитывать, если вы хотите говорить и писать хорошо.

И нельзя забывать слова Рины Зелёной: «РУССКУЮ РЕЧЬ НАДО ОХРАНЯТЬ И БЕРЕЧЬ, КАК РУССКУЮ ПРИРОДУ. ОНА СТОЛЬ ЖЕ ПРЕКРАСНА И БЕЗЗАЩИТНА». От чего её надо беречь? Во-первых, от неточного словоупотребления. Именно оно наносит огромный вред нашей речи. Это происходит, когда из ряда близких по значению слов (синонимов) слово выбирают без учёта его семантики. Например, в предложении «Железные дороги возникнут в трудных для освоения районах» неверно употреблён глагол «возникнут», он обозначает в языке самопроизвольное действие, не требующее значительных физических усилий. Речевая неточность часто допускается при разграничении разных значений одного и того слова, при употреблении слов-паронимов, похожих в звуковом отношении. Надеть – одеть, невежа – невежда, здравица – здравница, эффектный – эффективный и т. д. Одним из самых распространённых недочётов речи является многословие (плеоназм), употребление ненужных уточняющих слов. Часто мы слышим: главная суть, повседневная обыденность, в конечном итоге, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, тёмный мрак, воротился обратно.

Во-вторых, нужно беречь русскую речь от незнания её законов. Часто нарушается закон согласования сказуемого с подлежащим. Даже довольно грамотного человека может затруднить задача согласовать глагол выступить со словосочетанием «ряд товарищей» (выступил или выступили?). Ошибки в речи – это предмет особого и долгого разговора. Категорично, но верно сказал К. Паустовский: «Безразличие к своему языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

1.1. Цель и задачи дисциплины

Цель – обозначение основных проблем стилистики как науки о функционировании языка, представление, как могут быть использованы и как целесообразно использовать языковые средства.

Задачи:

1) формирование представления о стилистических ресурсах русского языка на всех уровнях языковой системы;

2) развитие навыков разграничения и анализа функциональных стилей русского языка;

3) привитие умения следовать основным принципам стилистического анализа текста.

1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Дисциплина «Стилистика и культура речи русского языка» профессионального цикла (Б.3. Базовая (общепрофессиональная) часть) является продолжением и обобщением нормативного теоретического курса «Современный русский язык». Изучение теории потребует от студентов большого внимания, вдумчивости и, несомненно, окажется надежным фундаментом для усвоения практической части курса.

1.3. Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО.

В результате освоения изучаемой дисциплины ООП бакалавриата студент должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2);

осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8).

Студент должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);

свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);

по видам деятельности с учетом профиля подготовки:

в научно-исследовательской деятельности:

способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);

владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);

владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8);

способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования; (ПК-9);

умение готовить учебно-методические материалы для проведения занятий и внеклассных мероприятий на основе существующих методик (ПК-10);

готовность к распространению и популяризации филологических знаний и воспитательной работе с учащимися (ПК-11);

в практической деятельности

владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, в социально-педагогической, книгоиздательской, гуманитарно-организационной, массмедийной и коммуникативной сферах (ПК-15).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

· Знать:

нормы современного русского литературного языка;

типологию норм современного русского литературного языка;

стилистические ресурсы русского языка на всех уровнях языковой системы

· Уметь:

осуществлять стилистическую правку текстов различных стилей и жанров;

разграничивать функциональные стили литературного языка;

производить стилистический анализ текстов

· Владеть:

принципами стилистической правки текстов

навыками составления научных, официально-деловых текстов

основными приемами стилистического анализа текста

2. СТРУКТУРА И ТРУДОЁМКОСТЬ ДИСЦИПЛИНЫ

Семестр 6. Форма промежуточной аттестацииконтрольная работа, зачет. Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа (из них 34 аудиторных часа, 38 часов самостоятельной работы).

3. ТЕМАТИЧЕСКИЙ План

Таблица 1

Тема

Недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме, в час.

Итого количество баллов

Лекции

Лаборатор-ные

Самостоя-тельная работа

Модуль 1

1.1

Понятие о современной стилистике как совокупности наук. Словари русского языка как источник культурной информации

1

2

1

3

0-3

1.2

Русский литературный язык и его нормы:

орфографические и пунктуационные;

орфоэпические;

лексические;

грамматические;

стилистические.

Классификация ошибок

3

3

2

6

11

2

0-12

1.3

Система функциональных стилей русского литературного языка и ее внутренняя организация. Научный и официально-деловой стили

5

2

4

5

10

1

0-15

Всего

6

6

12

24

3

0-30

Модуль 2

2.1

Публицистический, разговорный и художественный стили

7

2

2

2

6

2

0-7

2.2

Стилистическое использование лексических средств: многоязычных слов и омонимов; синонимов и антонимов; архаизмов, историзмов, неологизмов; слов иноязычного происхождения.

Разграничение паронимов.

Употребление экспрессивной лексики в разных речевых стилях.

9

2

2

7

11

0-16

2.3

Стилистические ресурсы морфологии

11

2

2

2

6

0-7

Всего

6

6

11

23

2

0-30

Модуль 3

3.1

Стилистический синтаксис.

Варианты согласования сказуемого с подлежащим.

Варианты согласования определений и приложений.

Варианты форм, связанных с управлением. Научное, деловое и бытовое общение

13

2

2

5

9

0-15

3.2

Система коммуникативных качеств как объект учения о культуре речи. Взаимосвязь стилистики, культуры речи и риторики. Речевая культура в научном и учебном общении. Культура речи как основа мастерства публичного выступления

15, 17

3

3

5

11

2

0-15

3.3

Итоговая контрольная работа

17

5

5

0-10

Всего

5

5

15

25

2

0-40

Итого

17

17

38

72

7

0-100

Из них в интерактивной форме

7

7

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4