РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«УТВЕРЖДАЮ»:
Проректор по учебной работе
______________/ /
«___» ________2011 г.
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВЫХ КОММУНИКАЦИЯХ (НЕМЕЦКИЙ)
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления подготовки
034700.68 «Документоведение и архивоведение»
магистерской программы
«Системы документации о жизни и деятельности населения России»
очной формы обучения
«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:
Автор работы
«______»___________2011 г.
Рассмотрено на заседании кафедры иностранных языков ИГН от 01.01.2001, протокол Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.
«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:
Объем ______стр.
Зав. кафедрой
«______»___________ 2011 г.
Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук от 01.01.2001, протокол Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.
«СОГЛАСОВАНО»:
Председатель УМК ______________//
«______»_____________2011 г.
«СОГЛАСОВАНО»:
Зав. методическим отделом УМУ_____________//
«______»_____________2011 г.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт гуманитарных наук
Кафедра иностранных языков
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЕЛОВЫХ КОММУНИКАЦИЯХ (НЕМЕЦКИЙ)
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления подготовки
034700.68 «Документоведение и архивоведение»
магистерской программы
«Системы документации о жизни и деятельности населения России»
очной формы обучения
Тюменский государственный университет
2011
Рябкова язык в деловых коммуникациях (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления подготовки 034700.68 «Документоведение и архивоведение» магистерской программы «Системы документации о жизни и деятельности населения России» очной формы обучения. Тюмень, 2011, 13 стр.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: «Иностранный язык в деловых коммуникациях (немецкий)» [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков ИГН. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой иностранных языков ИГН , к. филол. н., доцент
© Тюменский государственный университет, 2011.
© , 2011.
1. Пояснительная записка.
1.1. Цели и задачи освоения дисциплины.
Целями освоения дисциплины «Иностранный язык в деловых коммуникациях (немецкий)» являются формирование и комплексное овладение лингвострановедческими профессионально ориентированными знаниями, а также навыками и умениями речевой деятельности в профессиональной, научной, общественно-политической, административно-правовой, социально-культурной и других сферах общения.
Задачи курса:
Поиск новой информации; дальнейшее совершенствование навыков поиска и обработки новой информации на немецком языке; дальнейшее развитие навыков реферирования и аннотирования - работа с оригинальной, научно-популярной, страноведческой социокультурной и специальной литературой; работа в сети Интернет с целью поиска и извлечения информации.
Говорение: уметь вести беседу по темам специальности, полученной в процессе обучения, а также на темы общего характера; уметь делать сообщения и доклады на политические, и специальные темы; уметь излагать содержание прочитанного или прослушанного материла на немецком языке; уметь аннотировать и реферировать тексты различных стилей.
Аудирование: уметь понимать немецкую речь на слух;
Чтение: владеть всеми видами чтения литературы разных функциональных стилей и жанров.
Письмо: уметь аннотировать и реферировать тексты различных функциональных стилей; письменно оформлять договоры, контракты, вести деловую переписку.
Перевод: уметь переводить письменно со словарем с немецкого языка на русский специальные тексты; уметь переводить на немецкий язык доклады, сообщения и иные материалы информационного или специального характера; уметь вести последовательный перевод.
1.2 . Место дисциплины в структуре ООП.
Дисциплина «Иностранный язык в деловых коммуникациях (немецкий)» относится к гуманитарному циклу и является неотъемлемой составляющей по направлению подготовки «Документоведение и архивоведение» магистерской программы «Системы документации о жизни и деятельности населения России». Освоение данной дисциплины предполагает наличие базовых знаний по дисциплинам (в качестве предшествующих): «Управление персоналом»; «Международный протокол и этикет»; «Документная лингвистика»; «Управление информационными ресурсами за рубежом»; «Тюменская область. Административное развитие»; «Всеобщая история»; «Служебный этикет»; «Международные стандарты на документацию и переписка с зарубежными партнерами»; «Организация государственных учреждений России»; «Документоведение»; «Архивоведение»; «Библиографическое описание документа»; «Организация работы офиса».
1.3. Компетенции выпускника ООП, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО.
Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
- способностью понимать движущие силы и закономерности исторического процесса; роль насилия и ненасилия в истории, место человека в историческом процессе, политической организации общества (ОК-2);
- способностью анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские проблемы (ОК-3);
- способностью находить организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовностью нести за них ответственность (ОК-4);
- способность владеть культурой мышления, обобщать, анализировать, воспринимать информацию, ставить цели и пути их достижения, логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-5);
- способностью совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-6);
- способностью проявлять инициативу, в том числе в ситуациях риска, брать на себя всю полноту ответственности (ОК-8);
- способностью самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-9).
Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):
- способностью к самостоятельному обучению новым методам исследования, к изменению научного профиля своей профессиональной деятельности (ПК-1);
- способностью свободно пользоваться русским и иностранным языком как средством делового общения (ПК-2);
- способностью применять знания в области управления коллективом (ПК-3);
- способностью к профессиональной эксплуатации современного оборудования и приборов (в соответствие с целями магистерской программы) (ПК-4);
- способностью анализировать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук, использовать их при решении социальных и профессиональных задач, анализировать социально значимые проблемы и процессы (ПК-5);
- способностью самостоятельно работать с источниками информации, непрерывно совершенствовать уровень профессиональной подготовки (ПК-6);
- владением навыками поиска источников и литературы, использования правовых баз данных, составления библиографических и архивных обзоров (ПК-7);
- знанием истории и современного состояния зарубежного опыта управления документами и архивами (ПК-10);
- способностью выявлять тенденции развития информационно-документационного обеспечения управления и архивного дела (ПК-12);
- владением навыками реферирования и аннотирования научной литературы, навыками редакторской работы (ПК-13).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
· Знать: иностранный язык в объеме активного владения деловым языком, основы внешней политики России и ведущих стран мира (стран изучаемого языка);
· Уметь: говорить и писать на иностранном языке, переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности, документацию с иностранного языка на русский и с русского на иностранный;
· Владеть: навыками профессиональной коммуникации на иностранном языке.
* Компетентностный подход в обучении иностранному языку предполагает формирование трех основных компетенций: лингвистической, коммуникативной и межкультурной. Лингвистическая (или языковая) компетенция предполагает владение системой сведений об изучаемом языке по его уровням: фонетика, лексика, состав слова и словообразование, морфология, синтаксис простого и сложного предложения, основы стилистики текста. Коммуникативная компетенция предполагает знания о речи, её функциях, развитие умений в области четырёх основных видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения, письма) и представляет собой способность к созданию и восприятию текстов – продуктов речевой деятельности и к полноценному речевому общению во всех сферах человеческой деятельности, с соблюдением социальных норм речевого поведения. Межкультурная компетенция включает владение нормами межкультурного общения на иностранном языке;
умения и навыки представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения; уважение к другим народам и культурам, готовность к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.
Вариативная часть
включает формирование способности использования полученных знаний, навыков и умений в профессиональной коммуникации и ситуациях, связанных с вопросами зарубежного, государственного и регионального уровней.
2. Структура и трудоемкость дисциплины.
Таблица 1.
Вид учебной работы | Всего часов | Семестр |
2-й | ||
Аудиторные занятия (всего) | 76 | 76 |
В том числе: | - | |
Практические занятия (ПЗ) | 76 | 76 |
Самостоятельная работа (всего) | 104 | 104 |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | зачет | |
Общая трудоемкость час. зач. ед. | 180 | 180 |
5 | 5 |
3. Тематический план.
2-й семестр
Таблица 2.
№ | Тема | недели семестра | Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час. | Итого часов по теме 12 8 8 8 16 12 | Из них в интерактивной форме, в часах 20 16 12 12 8 144 | Формы контроля | |
Семинарские (практические) занятия* | Самостоятельная работа* | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 7 | ||
1. | Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. | 1-3 | 5 | 8 | 13 | - | Лексико-грамматичес-кий тест |
2. | Инфинитивные обороты, конструкции. | 4-6 | 5 | 6 | 11 | - | Письменный перевод |
3. | Passiv. Безличный Passiv. | 7-9 | 4 | 6 | 10 | - | Лексико-грамматичес-кий тест |
4. | Конъюнктив и кондиционалис разных типов предложений. | 10-13 | 6 | 8 | 14 | - | Анализ грамматичес-ких форм в рамках их употребления в тексте и использовании в устной речи. |
5. | Футурум I, II в модальном значении. | 14-16 | 5 | 6 | 11 | - | Анализ грамматичес-ких форм в рамках их употребления в тексте и использовании в устной речи. |
6. | Коммуникативное членение предложений и способы его выражения. | 17-19 | 5 | 6 | 11 | - | Анализ грамматичес-ких форм в рамках их употребления в тексте и использовании в устной речи. |
7. | Зарубежные стандарты на документацию и переписка с международными партнерами. | 1-3 | 7 | 8 | 15 | - | Оформление документации. |
8. | Стандарты служебного этикета в Германии. | 4-6 | 6 | 8 | 14 | 8 | Деловая игра. |
9. | Организация государственных и частных учреждений Германии. | 7-8 | 7 | 10 | 17 | 4 | Презентация. Дискуссия. |
10. | Особенности управления информационными ресурсами за рубежом. | 9-11 | 6 | 10 | 16 | 2 | Доклад. Дискуссия. |
11. | Управление персоналом в Германии и организация работы офиса. | 12-14 | 7 | 10 | 17 | 6 | Ролевая игра. |
12 | Особенности организации архивов в ФРГ. Электронный архив. | 15-17 | 7 | 10 | 17 | 1 | Презентация. Дискуссия. |
13. | Социально-политические проблемы в Европе, Германии и России. | 18-19 | 6 | 8 | 14 | 6 | Дискуссия. Письменное реферирова-ние текста. |
Итого: | 1-19 | 76 | 104 | 180 | 27 | ||
Из них в интерактивной форме, в часах | 18 | 9 | 27 |
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


