РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«УТВЕРЖДАЮ»:

Проректор по учебной работе

______________/ /

«___» ________2011 г.

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВЫХ КОММУНИКАЦИЯХ (НЕМЕЦКИЙ)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления подготовки

034700.68 «Документоведение и архивоведение»

магистерской программы

«Системы документации о жизни и деятельности населения России»

очной формы обучения

«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Автор работы

«______»___________2011 г.

Рассмотрено на заседании кафедры иностранных языков ИГН от 01.01.2001, протокол Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем ______стр.

Зав. кафедрой

«______»___________ 2011 г.

Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук от 01.01.2001, протокол Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК ______________//

«______»_____________2011 г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Зав. методическим отделом УМУ_____________//

«______»_____________2011 г.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт гуманитарных наук

Кафедра иностранных языков

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЕЛОВЫХ КОММУНИКАЦИЯХ (НЕМЕЦКИЙ)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

для студентов направления подготовки

034700.68 «Документоведение и архивоведение»

магистерской программы

«Системы документации о жизни и деятельности населения России»

очной формы обучения

Тюменский государственный университет

2011

Рябкова язык в деловых коммуникациях (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления подготовки 034700.68 «Документоведение и архивоведение» магистерской программы «Системы документации о жизни и деятельности населения России» очной формы обучения. Тюмень, 2011, 13 стр.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: «Иностранный язык в деловых коммуникациях (немецкий)» [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков ИГН. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой иностранных языков ИГН , к. филол. н., доцент

© Тюменский государственный университет, 2011.

© , 2011.

1. Пояснительная записка.

1.1. Цели и задачи освоения дисциплины.

Целями освоения дисциплины «Иностранный язык в деловых коммуникациях (немецкий)» являются формирование и комплексное овладение лингвострановедческими профессионально ориентированными знаниями, а также навыками и умениями речевой деятельности в профессиональной, научной, общественно-политической, административно-правовой, социально-культурной и других сферах общения.

Задачи курса:

Поиск новой информации; дальнейшее совершенствование навыков поиска и обработки новой информации на немецком языке; дальнейшее развитие навыков реферирования и аннотирования - работа с оригинальной, научно-популярной, страноведческой социокультурной и специальной литературой; работа в сети Интернет с целью поиска и извлечения информации.
Говорение: уметь вести беседу по темам специальности, полученной в процессе обучения, а также на темы общего характера; уметь делать сообщения и доклады на политические, и специальные темы; уметь излагать содержание прочитанного или прослушанного материла на немецком языке; уметь аннотировать и реферировать тексты различных стилей.

Аудирование: уметь понимать немецкую речь на слух;
Чтение: владеть всеми видами чтения литературы разных функциональных стилей и жанров.

Письмо: уметь аннотировать и реферировать тексты различных функциональных стилей; письменно оформлять договоры, контракты, вести деловую переписку.
Перевод: уметь переводить письменно со словарем с немецкого языка на русский специальные тексты; уметь переводить на немецкий язык доклады, сообщения и иные материалы информационного или специального характера; уметь вести последовательный перевод.

1.2 . Место дисциплины в структуре ООП.

Дисциплина «Иностранный язык в деловых коммуникациях (немецкий)» относится к гуманитарному циклу и является неотъемлемой составляющей по направлению подготовки «Документоведение и архивоведение» магистерской программы «Системы документации о жизни и деятельности населения России». Освоение данной дисциплины предполагает наличие базовых знаний по дисциплинам (в качестве предшествующих): «Управление персоналом»; «Международный протокол и этикет»; «Документная лингвистика»; «Управление информационными ресурсами за рубежом»; «Тюменская область. Административное развитие»; «Всеобщая история»; «Служебный этикет»; «Международные стандарты на документацию и переписка с зарубежными партнерами»; «Организация государственных учреждений России»; «Документоведение»; «Архивоведение»; «Библиографическое описание документа»; «Организация работы офиса».

1.3. Компетенции выпускника ООП, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО.

Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

- способностью понимать движущие силы и закономерности исторического процесса; роль насилия и ненасилия в истории, место человека в историческом процессе, политической организации общества (ОК-2);

- способностью анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские проблемы (ОК-3);

- способностью находить организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовностью нести за них ответственность (ОК-4);

- способность владеть культурой мышления, обобщать, анализировать, воспринимать информацию, ставить цели и пути их достижения, логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-5);

- способностью совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-6);

- способностью проявлять инициативу, в том числе в ситуациях риска, брать на себя всю полноту ответственности (ОК-8);

- способностью самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-9).

Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

- способностью к самостоятельному обучению новым методам исследования, к изменению научного профиля своей профессиональной деятельности (ПК-1);

- способностью свободно пользоваться русским и иностранным языком как средством делового общения (ПК-2);

- способностью применять знания в области управления коллективом (ПК-3);

- способностью к профессиональной эксплуатации современного оборудования и приборов (в соответствие с целями магистерской программы) (ПК-4);

- способностью анализировать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук, использовать их при решении социальных и профессиональных задач, анализировать социально значимые проблемы и процессы (ПК-5);

- способностью самостоятельно работать с источниками информации, непрерывно совершенствовать уровень профессиональной подготовки (ПК-6);

- владением навыками поиска источников и литературы, использования правовых баз данных, составления библиографических и архивных обзоров (ПК-7);

- знанием истории и современного состояния зарубежного опыта управления документами и архивами (ПК-10);

- способностью выявлять тенденции развития информационно-документационного обеспечения управления и архивного дела (ПК-12);

- владением навыками реферирования и аннотирования научной литературы, навыками редакторской работы (ПК-13).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

· Знать: иностранный язык в объеме активного владения деловым языком, основы внешней политики России и ведущих стран мира (стран изучаемого языка);

· Уметь: говорить и писать на иностранном языке, переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности, документацию с иностранного языка на русский и с русского на иностранный;

· Владеть: навыками профессиональной коммуникации на иностранном языке.

* Компетентностный подход в обучении иностранному языку предполагает формирование трех основных компетенций: лингвистической, коммуникативной и межкультурной. Лингвистическая (или языковая) компетенция предполагает владение системой сведений об изучаемом языке по его уровням: фонетика, лексика, состав слова и словообразование, морфология, синтаксис простого и сложного предложения, основы стилистики текста. Коммуникативная компетенция предполагает знания о речи, её функциях, развитие умений в области четырёх основных видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения, письма) и представляет собой способность к созданию и восприятию текстов – продуктов речевой деятельности и к полноценному речевому общению во всех сферах человеческой деятельности, с соблюдением социальных норм речевого поведения. Межкультурная компетенция включает владение нормами межкультурного общения на иностранном языке;
умения и навыки представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения; уважение к другим народам и культурам, готовность к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.

Вариативная часть

включает формирование способности использования полученных знаний, навыков и умений в профессиональной коммуникации и ситуациях, связанных с вопросами зарубежного, государственного и регионального уровней.

2. Структура и трудоемкость дисциплины.

Таблица 1.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестр

2-й

Аудиторные занятия (всего)

76

76

В том числе:

-

Практические занятия (ПЗ)

76

76

Самостоятельная работа (всего)

104

104

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет

Общая трудоемкость час.

зач. ед.

180

180

5

5

3. Тематический план.

2-й семестр

Таблица 2.

Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

12

8

8

8

16

12

Из них в интерактивной форме, в часах

20

16

12

12

8

144

Формы контроля

Семинарские (практические) занятия*

Самостоятельная работа*

1

2

3

4

5

7

1.

Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.

1-3

5

8

13

-

Лексико-грамматичес-кий тест

2.

Инфинитивные обороты, конструкции.

4-6

5

6

11

-

Письменный перевод

3.

Passiv. Безличный Passiv.

7-9

4

6

10

-

Лексико-грамматичес-кий тест

4.

Конъюнктив и кондиционалис разных типов предложений.

10-13

6

8

14

-

Анализ грамматичес-ких форм в рамках их употребления в тексте и использовании в устной речи.

5.

Футурум I, II в модальном значении.

14-16

5

6

11

-

Анализ грамматичес-ких форм в рамках их употребления в тексте и использовании в устной речи.

6.

Коммуникативное членение предложений и способы его выражения.

17-19

5

6

11

-

Анализ грамматичес-ких форм в рамках их употребления в тексте и использовании в устной речи.

7.

Зарубежные стандарты на документацию и переписка с международными партнерами.

1-3

7

8

15

-

Оформление документации.

8.

Стандарты служебного этикета в Германии.

4-6

6

8

14

8

Деловая игра.

9.

Организация государственных и частных учреждений Германии.

7-8

7

10

17

4

Презентация. Дискуссия.

10.

Особенности управления информационными ресурсами за рубежом.

9-11

6

10

16

2

Доклад. Дискуссия.

11.

Управление персоналом в Германии и организация работы офиса.

12-14

7

10

17

6

Ролевая игра.

12

Особенности организации архивов в ФРГ. Электронный архив.

15-17

7

10

17

1

Презентация. Дискуссия.

13.

Социально-политические проблемы в Европе, Германии и России.

18-19

6

8

14

6

Дискуссия. Письменное реферирова-ние текста.

Итого:

1-19

76

104

180

27

Из них в интерактивной форме, в часах

18

9

27

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3