zu + dem = zum bei + dem = beim

zu + der = zur um + das = ums

von + dem = vom für + das = fürs

Имя числительное

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

(Kardinalzahlen)

В немецком языке количественные числительные делятся на простые (от 1 до 12, 100 и 1000), производные и сложные.

ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

(Ordinalzahlen)

Порядковые числительные образуются от количественных при помощи суффикса - t - (от 2 до 19), или - st - (от 20); особо образуются порядковые числительные от 1, 3, 7 и 8. На письме после порядкового числительного, записанного цифрами, ставится точка.. Например:

Der Unterricht beginnt nach denWinterferien am 7.Februar.

После зимних каникул занятия начинаются седьмого февраля.

Как правило, порядковые числительные употребляются с определенным артиклем (они могут стоять также после притяжательных местоимений):

der 1. - der erste

der 2. - der zweite

der3. - der dritte

der 4. - der vierte

der 5. - der fünfte

der 6. - der sechste

der 7. – der siebente

der 8 – der achte

der 9 – der neunte

der 10 – der zehnte

Имя прилагательное

(Adjektiv)

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ

(Steigerungsstufen der Adjektive und Adverbien)

Прилагательные и наречия в немецком языке, как и в русском, имеют три степени сравнения: положительную (Positiv), сравнительную (Komparativ) и превосходную (Superlativ). Komparativ образуется от основы Positiv при помощи суффикса - ег, Superlativ образуется путем прибавления к основе Positiv суффикса -(e)sten или -(e)ste в зависимости от функции слова в предложении. Корневые гласные а, о, и в односложных прилагательных получают в Komparativ и Superlativ умлаут:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

klein – kleiner – der kleinste; am kleinsten

kalt – kälter - der kälteste; am kältesten

Некоторые прилагательные и наречия образуют степени сравнения не по правилам. Их следует запомнить:

viel (много) – mehr – am meisten

bald (скоро) – eher – am ehesten

gern (охотно) – lieber – am liebsten

oft (часто) – häufiger – am häufigsten

hoch (высокий) – höher – am hochsten

gut (хороший) – besser – am besten

nah (близкий) – näher – am nächsten

СКЛОНЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

(Deklination der Adjektive)

В немецком языке, как и в русском, прилагательные изменяются по падежам. После неопределенного артикля, притяжательных местоимений и местоимения kein прилагательные в единственном числе имеют следующие падежные окончания:

Kasus

Maskuliniim

Femininum

Neutrum

Nominativ

ein schöner Mann

eine schöne Frau

ein schönes Mädchen

Genitiv

eines schönen Mann{e)s

einer schönen Frau

eines schönen Mädchens

Dativ

einem schönen Mann

einer schönen Frau

einem schönen Mädchen

Akkusativ

einen schönen Mann

eine schöne Frau

ein schönes Mädchen

После определенного артикля (der, die, das) и указательных местоимений (dieser, jener etc.) прилагательное имеет следующие окончания:

Kasus

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Nominaitiv

der schöne Mann

die schöne Frau

das schöne Mädchen

Genitiv

des schönen Mann(e)s

der schönen Frau

des schönen Mädchens

Dativ

dem schönen Mann

der schönen Frau

dem schönen Mädchen

Akkusativ

den schönen Mann

die schöne Frau

das schöne Mädchen

Если прилагательное не имеет перед собой артикля, оно получает следующие окончания:

Kasus

Maskulinum

Femininum

Neutrum

Nominativ

alter Wein

alte Liebe

altes Öl

Genitiv

alten Wein(e)s

alter Liebe

alten Öl(e)s

Dativ

altem Wein

alter Liebe

altem Ö1

Akkusativ

alten Wein

alte Liebe

altes Ö1

Во множественном числе существует только два варианта склонения прилагательных:

1)  после определенного артикля, указательных и притяжательных местоимений, а также после keine, alle, beide, welche прилагательное во всех падежах имеет окончание - en:

Kasus

Plural

Nominativ Genitiv

Dativ Akkusativ

die großen Pläne

der großen Pläne den großen Plänen die großen Pläne

2)  при употреблении без артикля, после числительных, а также после viele, einige,

wieviel прилагательное имеет окончания: -е в Nominativ и Akkusativ, - ег в Genitiv, - en в Dativ:

Kasus

Plural

Nominativ Genitiv

Dativ Akkusativ

große Pläne

großer Pläne

großen Plänen

große Pläne

Контрольная работа №1

1-й вариант

I.  Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время и переведите их.

Die Bautechnik braucht verschiedene Baustoffe. Rohstoffe waren früher auch sehr wichtig. Architektur und Umwelt haben das tägliche Leben aller Bürger bestimmt. Viele Menschen haben heutzutage viel Freizeit. Sie werden bald kommen.

II.  Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом и переведите их.

Wir brauchten ein Wörterbuch für die Übersetzung. Die Gäste studieren die Karte und bestellen Die Lampen im Wohnzimmer brannten sehr hell. In der Vorstadt ist eine neue Wohnsiedlung entstanden. Unsere Familie wird im 5. Stockwerk wohnen.

III.  Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдёт в будущем и переведите их.

IV.  Переведите предложения с модальными глаголами.

Wir müssen vor allem die Renovierung des Rathauses in Angriff nehmen. Der Arbeiter wollte den Meister sprechen. Die Studenten dürfen in dem Haus nicht länger wohnen. Ich kann mein Motorrad selbst reparieren.

V.  Поставьте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения.

Die Wohnung kostet 520 Euro. Um fünf Uhr abends bin ich wieder zu Hause.

VI.  Ответьте письменно на следующие вопросы:

Wie lange machen sie dort Urlaub: zwei Wochen oder einen Monat? Wieviel Einwohner hat die Stadt Tjumen: 30000 Einwohner oder 800000 Einwohner?

VII.  Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно (при анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

a) der Traumberuf, die Informationsanbieter;

b) die Bauwirtschaft, das Hochhaus, die Umwelttechnik, die Fussbodenheizung.

VIII.  Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов nach и an.

a)

1.  Wir gehen jetzt an den See.

2.  Frankfurt liegt am Mein.

3.  Am Monatsende zählt man Gehälter.

4.  An meiner Stelle.

b)

1.  Unsere Fahrt nach England war sehr stürmisch.

2.  Fahren Sie nach links und dann geradeaus.

3.  Es ist 5 Minuten nach 12.

4.  Er zeichnet nach der Natur.

5.  Nach dir komme ich dran.

IX.  Напишите прописью числительные в следующих предложениях:

Sie ist am 7. Juli 1981 geboren. Seit dem 28. Mai gilt der Sommerfahrplan.

X.  Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1 и 2.

HOCHSCHULSTUDIUM IN RUSSLAND

Die Ausbildung von hochqualifizierten Fachleuten ist die Aufgabe der Hochschulen und Universitäten. Anfang des 20. Jahrhunderts gab es in Russland nur 14 technische Hochschulen. In den 40er Jahren war ihre Zahl auf 150 gestiegen. Gegenwärtig gibt es schon mehr als 300 technische Hochschulen. Sie bilden Ingenieure, Konstrukteure und Wissenschaftler für verschiedene Gebiete der Industrie aus. Immer und überall braucht man Fachleute. Die zukünftigen Ingenieure erhalten im Laufe des Hochschulstudiums eine Allgemeinbildung und erwerben Fachkenntnisse auf ihrem Fachgebiet.

Die enge Verbindung der Theorie mit der Praxis bildet die Grundlage des Lehrprozesses. Die theoretischen Fächer sind stets mit den praktischen Arbeiten eng verbunden. In Werkstätten und Laboratorien führen die Studenten Übungen und verschiedene Aufgaben aus. In den späteren Studienjahren arbeiten sie in Betrieben und in der Forschung. Die Formen des Unterrichts an der Universität sind verschieden. Die wichtigste Form des Unterrichts ist die Vorlesung. Zwecks der Vertiefung des Vorlesungsstoffes dient das Seminar. Es hilft den Studenten den Lehrstoff besser durchzuarbeiten und selbständige Arbeitsmethoden zu entwickeln.

XI. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передаёт содержание текста.

1.  Jede technische Hochschule ist eng mit der Linguistik verbunden.

2.  Die wichtigste Form des Unterrichts ist die Vorlesung.

Контрольная работа №1

2-й вариант

I.  Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время и переведите их.

Die Vorlesung in Mathematik beginnt heute um 9.30. Die Studenten werden an diesem Experiment teilnehmen. Jede technische Hochschule ist eng mit der Industrie verbunden. Die Formen des Unterrichts an der Universität sind verschieden. Die Hochschulen arbeiten zusammen mit der Produktion an den wichtigsten Problemen der Wissenschaft und Technik.

II.  Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом и переведите их.

Anfang des 20.Jahrhunderts gab es im Russland nur 14 technische Hochschulen. Moskau erhielt ihren Namen vom Fluss Moskwa. Es findet heute eine wichtige Besprechung statt. Nach dem zweiten Weltkrieg war Berlin jahrzehntelang in zwei Teile geteilt. Wir werden bald nach Köln reisen.

III.  Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдёт в будущем и переведите их.

IV.  Переведите предложения с модальными глаголами.

1.  An diesem Projekt muss man viel arbeiten.

2.  Sie sollen ihm einen guten Rat geben.

3.  Warum darfst du hier nicht bleiben?

4.  Er darf hier nicht rauchen.

V.  Поставьте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения.

Ich brauche eine halbe Stunde bis zu meinem Dienstort. Ich fahre mit der Linie 7.

VI.  Ответьте письменно на следующие вопросы:

An welcher Fakultät studieren Sie? Welche Fächer nehmen die Studenten im ersten Studienjahr durch?

VII.  Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно (при анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

a) der Arbeitsmarkt, die Stadtverwaltung, die Berufsgruppe;

b) die Innovationskraft, Verkehrsbedingungen, das Krankenhaus.

VIII.  Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов nach и an.

a)

Nach den Vorlesungen gehen alle Studenten in den Lesesaal. Er nimmt das Buch in der Bibliothek und fährt nach Hause. Nach den Prüfungen haben die Studenten zwei Wochen Ferien. Meistens habe ich nach dem Unterricht Tennis. Wir reisen heute nach Rostov.

b)

1. an der Fakultät studieren, an der Spitze stehen, an der Hochschule studieren, an der Arbeit teilnehmen, am Seminar teilnehmen.

IX.  Напишите прописью числительные в следующих предложениях.

Im Lesesaal darf man bis 20 Uhr arbeiten. Anfang des 21. Jahrhunderts betrug seine Einwohnerzahl über 10 Millionen.

X.  Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 2 и 3.

DIE UNIVERSITÄT ZU KÖLN.

Die Universitat zu Köln gehört mit den Universitäten Berlin und München zu den gröBten deutschen Universitäten. Zugleich ist sie eine der ältesten. 1988 feierte sie ihr 600-jähriges Bestehen. Zur Zeit hat die Universität über 50000 Studenten. Der Rektor ist Vorsitzender des Rektorates und des Senates1 der Universität. Die Universität wählt ihren Rektor selbst. Das Rektorat leitet die Hochschule, es besteht aus dem Rektor als Vorsitzendem, drei Prorektoren und dem Kanzler. Der Senat ist für die Angelegenheiten in Forschung, Lehre und Studium zuständig. Der Senat besteht aus dem Rektor als Vorsitzendem, sieben Vertretern der Gruppe der Professoren, zwei Vertretern der Gruppe der wissenschaftlichen Mitarbeiter, zwei Vertretern der Gruppe der Studenten und einem Vertreter der Gruppe der nichtwissenschaftlichen Mitarbeiter. Der Dekan vertritt die Fakultät und führt ihre Geschäfte.

Die Universität gliedert sich in Fachbereiche, die an der Universität zu Köln den Namen „Fakultät" haben. Als Beispiel einer Fakultät kann die Wirtschafts und sozialwissenschaftliche Fakultät dienen. Dort studieren die zukünftigen Fachleute in Bankwirtschaft, Berufs - und Sozialpädagogik, Energiewirtschaft, Fertigungswirtschaft, Informatik, Marketing, Sozialpsychologie u. s.w. AuBer dieser Fakultät hat die Universität noch sechs Fakultäten: die rechtswissenschaftliche, die medizinische, die philosophische, die mathematisch-naturwissenschaftliche, die erziehungswissenschaftliche und die heilpädagogische Fakultät. Eine Besonderheit der Universität zu Köln stellen die sogenannten „Institute an der Universität zu Köln" dar. Sie dienen der Verbindung von Forschung und Lehre mit der Praxis.

Die Universität zu Köln ist in mehr als 50 Gebäuden untergebracht. Dort befinden sich verschiedene Institute und Kliniken, die Zentralbibliothek, der Sportkomplex und die Filmwerkstatt. Die mehr als zwei Millionen Bände der Universitäts - und Stadtbibliothek stehen allen Studenten der Universität sowie den Bürgern der Stadt Köln zur Verfügung. Das Rechenzentrum der Universität dient zugleich als regionales Rechenzentrum für angeschlossene Hochschulen in Köln, Düsseldorf, Duisburg, Siegen, Wuppertal und Aachen. Die Universität zu Köln unterhält zu zahlreichen ausländischen Hochschulen wissenschaftliche Kontakte.

XI.  Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передаёт содержание текста.

An der Wirtschaftsfakultät studieren die zukünftigen Fachleute in Bankwirtschaft, Berufs - und Sozialpädagogik, Energiewirtschaft usw. Die Universität zu Köln ist in mehr als 5 Gebäuden untergebracht.

Контрольная работа №1

3-й вариант

I.  Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время и переведите их.

Die Autobahnen von Los Angeles sind berühmt. Die Techniker zeichneten die Maschinenteile. Der Ingenieur hat einen Automat konstruiert. Er vermietet Wohnungen. Der Architekt wird einen Bauplan entwerfen.

II.  Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом и переведите их.

Man hat den Park erweitert. Die Gäste betreten die Wohnung. Ein Motorradfahrer fuhr mit hoher Geschwindigkeit. Neben Arbeitern braucht die Firma Fachleute für Computertechnik. Die Fabrik wird der Firma die Ware liefern.

III.  Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдёт в будущем и переведите их.

IV.  Переведите предложения с модальными глаголами.

Herr Müller will ein Haus bauen. Er kann gut Tennis spielen. Bei Rot darf man die Strasse nicht überqueren. Ich sollte diese mathematische Aufgabe lösen.

V.  Поставьте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения.

Ich wohne in Kassel, Reuterweg 17. Ein junger Mann hat mich angefallen.

VI.  Ответьте письменно на следующие вопросы.

1.  Wo wohnen Sie: in einer Wohnung oder in einem Haus?

2.  Wieviel Stunden brauchst du bis zu deinem Dienstort: eine halbe Stunde oder eine Stunde?

VII.  Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно (при анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

а) die Betriebswirtschaft, die Lebensqualität;

b) der Energiebedarf, das Heizgerät, die Haustechnik, die Wärmepumpe, die Baufirma.

VIII.  Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов nach и an.

a)

1.  Die Kompssnadel zeigt immer nach Norden.

2.  Bitte kommen Sie nach vorne.

3.  Nach Ostern will er uns besuchen.

4.  Der Dichter wurde erst nach seinem Tode anerkannt.

5.  Meiner Meinung nach ist der Satz richtig.

b)

1. an die Tafel, am Himmel, am Anfang, an deiner Stelle, am Abend

IX.  Напишите прописью числительные в следующих предложениях.

1.  Karl V.,wurde 1520 in Aachen zum Kaiser gekrönt.

2.  In Deutschland ist jeder 11. ein Ausländer.

X.  Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1 и 2.

MOSKAU.

Moskau ist eine jener Weltstädte, die man mit einfachen Worten nicht beschreiben kann. Ihren Namen erhielt die Stadt vom Fluss Moskwa. Moskau besteht seit über 850 Jahren, aber es bleibt immer jung und schön. Anfang des 21. Jahrhunderts betrug seine Ein­wohnerzahl über 10 Millionen. Moderne Stadtviertel mit breiten Straßen, schönen Wohnhäusern und großen Kaufhäusern machten und machen auf jeden einen unvergesslichen Eindruck. Überall sind 18-, 22- und 25-stöckige Gebäude entstanden. In Moskau kommen viele Gäste aus verschiedenen Städten Russlands und aus dem Aus­land an. Sie beginnen ihre Stadtbesichtigung oft mit der Twerskaja-Straße und dem Kreml. Diese Straße geht man am besten zu Fuß und ohne Eile entlang: Sie galt in Moskau seit dem 18. Jahrhundert als Hauptstraße. Die besten Architekten errichteten hier ihre beste Bau­werke. Bis heute erhielten die meisten Häuser nach der Wieder­herstellung ihre historischen Fassaden.

Die Straße führt an vielen Plätzen vorbei. Sie fängt am Belorussi­schen Bahnhof an. Hierher kommen die Züge aus Westeuropa an. Auf dem Platz vor dem Bahnhof steht eine Bronzefigur des großen proletarischen Schriftstellers Maxim Gorki (). Ursprüng­lich stand hier auch der Triumphbogen. 1829 bis 1834 hat ihn der Baumeister Osip Beauvais dem Sieg über Napoleon zu Ehren errichtet. Jetzt erhebt sich der Triumphbogen auf dem Poklonnaja-Berg.

Der nächste Platz in der Twerskaja-Straße ist der Majakowski-Platz mit dem Wladimir Majakowski-Denkmal (). Hier befindet sich auch der Tschaikowskij-Konzertsaal. Die größten Musiker der Welt haben hier ihre Werke vorgespielt. Es gibt noch ein unvergessliches Denkmal auf dieser Straße. Das Puschkin-Denkmal erbaute man von Mitteln, die die Bevölkerung gespendet hat. Für dieses Geld errichtete man das Denkmal. Seitdem liegen bis auf den heutigen Tag zu jeder Jahreszeit Blumen an seinem Sockel. Nebenan gibt es Fontänen und man kann sich im Schatten der Bäume ein bisschen ausruhen. Das Denkmal des Großfürsten Jurij Dolgorukij, des Begründers Moskaus, befindet sich auf dem schönen Platz vor dem ehemaligen Besitz des Generalgouverneurs. Zur Zeit ist in diesem Gebäude der Sitz der Moskauer Regierung. Von dort ist es bis zum Roten Platz und zum Kreml nicht mehr weit.

Die Führungen für Touristen beginnt man gewöhnlich auf dem Roten Platz. Viele Moskauer Gäste bewundern den Roten Platz und herrlichen Ausblick auf den Spasskijturm mit der Kremlmauer und auf die märchenhafte Basilius-Kathedrale.

Durch den Troitskijturm kommt man in den Kreml. Da stehen als Zeuge der vergangenen Jahrhunderte die Uspenje-(Mariä-Himmelfahrts-)Kathedrale, die Blagoweschtschenje-(Verkündigungs-)Kathedrale, die Rispoloschenje-Kirche (zur Gewandlegung der Mutter Gottes) und der Facetten-Palast. Der Kreml ist eine einmalige na­tionale Schatzkammer. Meister früherer Zeiten haben es verstanden, mit einfachen Mitteln Werke von unvergänglicher Schönheit zu schaffen.

Das älteste Museum im Kreml ist die staatliche Rüstkammer. Hier kann man außer den alten Waffen und Rüstungen die Schätze der Herrscherfamilien sehen. Einen unvergesslichen Eindruck machen auf jeden Besucher natürlich die Juwelen-, Elfenbein - und Goldarbeiten.

Zu den Sehenswürdigkeiten Moskaus gehört auch die U-Bahn. Ihre Stationen sind richtige Kunstwerke. Mit der Metro können Sie leicht das Neu-Jungfrauen-Kloster mit dem berühmten Friedhof errei­chen. Eine Station weiter ist die Lomonossow-Universität. Das Ge­bäude errichtete man in den fünfziger Jahren des vorigen Jahrhunderts. Es ist ein 32-stöckiges Gebäude einer ganz besonderen Architektur und man kann es von vielen Orten Moskaus bei gutem Wetter sehen.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8