Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
1. Сравнение и сопоставление;
2. Метаязык, язык-объект, язык-эталон;
3. Возникновение письма у греков, римлян и славян
8. Учебно-методическое и информационное обеспечение модуля/ дисциплины
а) основная литература
Латинский язык. / Под. ред. и . М., 2009.
Латинский язык : учебник / . - 5-е изд., испр. и доп. - : Минск: Новое знание; М.: ИНФРА-М, 20с. - (Высшее образование).
Иваницкая, язык / . - М. : Академия, 20с. - (Бакалавриат). б) дополнительная литература
Войлова язык. М., 2003.
Зеленецкий типология основных европейских языков. М., 2004.
Латинский язык. / Под. ред. и . М., 2004.
, Федоров язык. М., 2006.
Реформатский в языковедение. М., 1999.
Козаржевский древнегреческого языка. М., 2004.
Ремнёва язык. М., 2004.
в) информационное обеспечение (Интернет - ресурсы):ссылки на базы данных, сайты, справочные системы, электронные словари и сетевые ресурсы
Древнегреческий язык: начальный курс : [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. gumer. info/bibliotek_Buks/Linguist/
Словарь латинских выражений. http://www. gumer. info/bibliotek_Buks/Culture/Dict_Lat/_01.php
http://www. *****,
http://www. *****,
www. linguistlist. org и др.
http://slovari. *****/
http://www. greeklatin. *****/kozar/
biblioteka. cc › topic/102849…drevnegrecheskogo…
graecolatini. ***** › r_stud. htm
Будагов и несходство между родственными языками. М., 2004. Электронная книга.
Гак язык в сопоставлении с французским. М., 2010.
Иванов в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988. Электронная книга.
Козаржевский древнегреческого языка. М. 2004.
Латинский язык. / Под. ред. и . М., 2004.
Мечковская языкознание. Структурная и социальная типология языков. М, 2007.
, Федоров язык. М., 2006.
, Гак в зарубежной лингвистике. Вып. 25. Контрастивная лингвистика. М., 1989. Электронная книга.
Ремнёва язык. М., 2004.
В. Дресслер. К вопросу о реконструкции индоевропейского синтаксиса. Перевод с немецкого и . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
Гринберг Дж., Меморандум о языковых универсалиях. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. V. М., 1970.
Ж. Одри. Индоевропейский язык. Перевод с французского / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
Вяч. Вс. Иванов. Современное индоевропейское сравнительно-историческое языкознание. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
М. Майрхофер. Индоевропейская грамматика. Т. 2. Фонетика. Перевод с немецкого . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
П. Дж. Хоппер. Типология праиндоевропейского набора сегментов. Перевод с английского C. A. Старостина. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
П. Дж. Хоппер. Языки «Decern» и «Taihun»: индоевропейская изоглосса. Перевод с английского . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
Ж. Одри. Типология и реконструкция. Перевод с французского . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
. Некоторые теоретические и типологические следствия ограничения структуры индоевропейского корня. Перевод с английского . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
Ф. Бадер. Области индоевропейской реконструкции. Перевод с французского . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
К. Шилдз. Некоторые замечания о раннеиндоевропейской именной флексии. Перевод с английского . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
Ф. Бадер. Флексии сигматического аориста. Перевод с французского . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
. Из книги "Протоиндоевропейский синтаксис". Перевод с английского . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
В. Дресслер. К вопросу о реконструкции индоевропейского синтаксиса. Перевод с немецкого и . / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
. Пересмотр индоевропейско-семитской гипотезы. Перевод с английского C. A. Старостина. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
М. Майрхофер. Санскрит и языки древней Европы. Два века открытий и диспутов. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 21. Новое в индоевропеистике. М., 1988.
Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. V. М., 1970.
Антропологическая лингвистика: Вводный курс. М., 2004.
Словари
Дворецкий -русский словарь. М., 1986.
Русский язык: Энциклопедия. / Гл. ред. . М., 1998.
Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990.
P.S. Следует иметь в виду, что практически вся литература из предложенного выше списка есть в электронном виде в интернете (это учебники и учебные пособия по древнегреческому, латинскому и старославянскому языкам). Там же можно найти все необходимые для работы словари и справочные пособия.
9. Материально-техническое обеспечение ОМ/ УД
1. Оборудованный кабинет,
2. видеокамера,
3. видеомагнитофон,
4. музыкальный центр,
5. компьютер с выходом в интернет
II. Методическое обеспечение модуля
Методические рекомендации по организации изучения дисциплины для преподавателей.
При обучении по направлению «филологическое образование» дисциплина «Латинский язык и древние славянские языки (сопоставительная характеристика)» изучается на третьем курсе (в пятом семестре) и включает базовые системообразующие вопросы историко-лингвистического цикла дисциплин, поэтому при изучении данной дисциплины особенно важно обеспечить достижение каждым студентом понимания всех ключевых теоретических вопросов и овладения основными методами выполнения практических заданий.
Изучение основ латинского и древнегреческого языков имеет целью не только познакомить студентов с грамматической системой и подготовить к чтению подлинных текстов, но и показать лингвистическое и образовательное значение изучения этих языков. Этим объясняется сравнительно-историческое сопоставление греческого языка с латинским, старославянским, русским, позволяющее показать генетическое родство названных языков. Усвоение греческой и латинской лексики и фразеологии расширяет лингвистический и общекультурный кругозор студента.
Основное положение современной лингвистики – системность языка. Язык – система, существующая как единство взаимосвязанных единиц. Изучить язык – значит изучить эти единицы и связи, формирующие их единство. Поэтому при изучении древних языков необходимо постоянно подчеркивать это обстоятельство.
Курс тесно связан со многими дисциплинами, которые изучаются по специальности филология.
Тематический план к программе состоит из блоков, разбитых в лекционном курсе на отдельные темы и подтемы, не всегда совпадающие с темами практических занятий.
Навыки комментирования текстов дополнительно усваиваются в процессе самостоятельной работы.
Свою задачу УМК видит в том, чтобы помочь студентам расширить свои знания в области древних культур и приобрести необходимый минимум знаний по древним языкам; показать, что погружение в мир древних языков и реалий, в мир классических языков европейской античности – наиболее эффективный путь к истокам европейской культуры, лексическому богатству европейских языков. Общелингвистическое и общекультурное значение древних языков делает их важным органическим элементом в структуре образования филолога, в особенности учителя-филолога.
Перед преподавателем и студентами стоит несколько задач. Наиболее важные из них:
- систематизация знаний студентов в области классических языков (латинского и древнегреческого) и древних славянских языков (старославянского и древнерусского);
- углубление и расширение уже имеющиеся знания по древним языкам и дисциплинам «Основы языкознания» и «Старославянский язык»; изучение основных приемов сопоставления языков соответственно типологическим принципам;
- демонстрация системности и изменчивости языков;
- выработка и закрепление навыков чтения текстов на древних языках;
- формирование филологической культуры студентов-филологов.
Необходимо четко определить, какой объем требований предъявляется, какие задания необходимо будет выполнить в течение семестра, каковы требования к зачету экзамену). Студент должен понимать также, каковы критерии оценки, выставляемой ему, в частности, критерии оценки выполнения диагностических заданий. Во-вторых, необходимо объяснять студентам, как работать с прослушанным лекционным материалом – еще до того, как он будет востребован той или иной формой контроля. В этой связи видится целесообразным акцентировать внимание студентов на структуре изучаемого материала путем ознакомления их с системой задач каждой учебной темы, чтобы помимо контроля активизировать процесс самоконтроля, для которого необходимо понимание того результата, к которому нужно стремиться. Помимо этого целесообразно проводить регулярные консультации по лекционному материалу для того, чтобы студенты имели систему поддержки в усвоении информации, а сам преподаватель знал, как усваивается то, что он читает.
Изучение древних языков расширяет границы языкового мира студента-филолога, дает возможность универсального восприятия смыслов, интеллектуальную широту ассоциаций.
Методические рекомендации по организации изучения дисциплины для студентов
«Non scholae sed vitae discimus» (Sen.)
Дисциплина «Латинский язык и древние славянские языки (сопоставительная характеристика)» занимает важное место в подготовке студента-филолога. Произошедшие за последние годы огромные изменения в образовательных технологиях позволяют более эффективно работать самостоятельно, получать знания не только традиционным способом, но и с помощью интернета и электронных носителей информации. Это способствует общему культурному и лингвистическому развитию студентов.
При изучении курса важно понимать, что он является одной из сложнейших учебных дисциплин.
Кроме того, начиная любое дел нужно помнить: «Nil sine magno vita labore dedit mortalibus» – Жизнь ничего не дала смертным без большого труда (Гораций, «Сатиры», 1, 9, 59-60).
Основной формой работы студента является работа на лекциях и практических занятиях. К каждому практическому занятию предлагается: набор упражнений; текст для анализа фонетических или морфологических особенностей; образцы выполнения заданий. Домашняя работа должна складываться из усвоения лекционного материала (изучение конспектов лекций преподавателя и дополнение их материалами из рекомендованной литературы).
Время, которым располагает студент для выполнения учебного плана, складывается из двух составляющих: одна из них – это аудиторная работа в вузе (по расписанию), другая – внеаудиторная самостоятельная работа (по графику преподавателя). Задания и материалы для самостоятельной работы выдаются во время учебных занятий по расписанию, на этих же занятиях преподаватель осуществляет контроль самостоятельной работы, а также оказывает помощь студентам по правильной организации работы.
Для более успешного усвоения материала студент должен:
1) заранее познакомиться с УМК по дисциплине;
2) по каждому разделу знать необходимый терминологический минимум;
3) обеспечить себя упражнениями, текстами, таблицами и учебной литературой;
4) уметь работать со словарями и справочной литературой, монографиями и научными публикациями.
Планомерность и последовательность освоения материала является основным условием усвоения материала.
Методические рекомендации по разделам
По проведению аудиторных занятий
При проведении аудиторных занятий необходимо активизировать внимание студентов на базовых понятиях курса, таких, как: язык как особая знаковая система, структура и система языка, единицы языка, уровни языка, функции языка; Языки естественные и искусственные, языки живые и мертвые; Древние языки, классические языки, древнегреческий язык, латинский язык (lingua Latina);
Старославянский – церковнославянский язык, редакция (извод) церковнославянского языка; Диалектная (народно-разговорная основа);
Традиция, система, норма, языковая ситуация, диглоссия, двуязычие;
Литературный – книжный – письменный язык;
Формы существования языка (устная и письменная);
Классификации языков мира (генеалогическая, типологическая, ареальная);
Языковая семья, группа (ветвь), подгруппа, праязык, индоевропейский праязык-основа, праславянский язык;
Типичный звук (фонема) и буква, функции букв (звуковое и числовое значение);
Фонетический строй (уровень), основные единицы (звук, слог, ударение); Гласные звуки (вокалы), слоговой характер гласных звуков, признаки гласных в древних языках, гласные долгие и краткие, долгота/краткость как дифференциальный признак, монофтонги, дифтонги, диграфы; Согласные (консонанты), признаки согласных; Слог, фонетическая структура слога, типы слогов (открытые и закрытые и др.), слогообразующие согласные; «закон открытого слога», «закон слогового сингармонизма»; Акцентология (ударение), типы ударений (музыкальное, силовое, или динамическое);
Лексика, слово как основная единица лексического уровня; Значение слова, типы значений (лексическое и грамматическое, прямое и переносное, узуальное, текстовое, коннотативное); Фразеология в языке, авторское фразообразование; Исконная и заимствованная лексика (грецизмы, латинизмы, славянизмы и др.), народно-разговорная, книжная; Сакральная лексика;
Словообразование, способы образования новых слов, морфема, типы морфем; Основа слова, типы основ (именные, глагольные); Слово - и формообразование, формообразующие аффиксы (суффиксы, флексии);
Грамматический строй (уровень) языка, основные единицы; Части речи, изменяемые и неизменяемые части речи, именные части речи; Грамматические категории (род, число, падеж, вид, время, залог, наклонение и др.); Склонение, спряжение, спрягаемые (личные) и неспрягаемые (неличные) глагольные формы, отыменные неличные глагольные формы;
Парадигма слова, полная и неполная парадигмы, «плюративы»; Грамматическая форма, грамматическое значение, грамматический показатель, «нулевое» окончание; Синтетические и аналитические грамматические формы, механизм образования синтетической формы; артикли, вспомогательные глаголы; Начальные, текстовые, словарные формы слова;
Синтаксис; Словосочетание, способы связи главного и зависимого компонентов (согласование, управление, примыкание); Предложение, грамматическая (предикативная) основа предложения, типы предложений; средства связи. Гипотаксис, паратаксис; Порядок слов в предложении (свободный/несвободный, прямой и обратный), роль порядка слов.
Особое внимание следует уделить основным методам решения практических заданий. Для преодоления познавательных барьеров студентов целесообразно проводить аналогию между изучаемым древним языком и родным русским языком, а также с изучаемым иностранным языком, т. е. делать опору на знания, уже имеющиеся у студентов.
Необходимо привлекать к работе на занятии максимальное количество студентов. Активизация их работы и всемерный учет обратной связи позволят обеспечить усвоение каждым студентом данной дисциплины на уровне ГОС ВПО.
По подготовке к практическим занятиям
На практическом занятии должна найти применение основная часть лекционного материала. При подготовке к практическим занятиям необходимо учитывать, что на занятии должны быть проработаны все основные методы и типы задач, это необходимо учитывать при создании системы заданий. Занятия удобнее группировать по уровню сложности, чтобы обеспечить необходимым материалом для работы всех студентов, в том числе тех, у кого задания могут вызывать затруднения, и тех, кому целесообразно предложить задания повышенной сложности.
Необходимо вводить в систему задач задания, требующие творческого подхода к решению, поиска способа решения. Для таких заданий имеет смысл заранее продумать систему наводящих (но не подсказывающих) вопросов.
Планомерность и последовательность освоения материала является основным условием усвоения материала. К каждому практическому занятию предлагается: набор упражнений; текст для анализа фонетических или морфологических особенностей. Домашняя работа должна складываться из усвоения лекционного материала (по лекциям преподавателя и рекомендуемой литературе) и из выполнения практических заданий. Каждый блок тем заканчивается аудиторной контрольной работой или тестом. В конце семестров предлагается домашняя контрольная работа по разделу, изучаемому в семестре. Положительная оценка служит допуском к экзамену.
Тематический план к программе состоит из блоков, разбитых в лекционном курсе на отдельные темы и подтемы, не всегда совпадающие с темами практических занятий. Навыки анализа текста дополнительно усваиваются в процессе самостоятельной работы.
На первом этапе подготовки к тем или иным заданиям рекомендуется изучить вопросы лекционного материала.
На втором этапе подготовки самостоятельных заданий требуются умения применять исторические сведения в практике комментирования и интерпретации языковых процессов, используя образцы практических заданий, подготовленных преподавателем и отработанных на аудиторных занятиях.
Методические рекомендации
§ по индивидуальному выборочному консультированию:
Индивидуальное консультирование проводится по сложным темам курса, обычно при подготовке к промежуточному и итоговому контролю. Особое внимание следует уделить сопоставительной характеристике древних языков. Умение студентом определять черты сходства и различия в древних языках позволяет преподавателю оценить глубину усвоения курса. Для лучшего усвоения материала преподаватель разрабатывает и предлагает таблицы и алгоритмы запоминания.
§ по выполнению контрольных работ:
Аудиторные контрольные работы предлагаются на индивидуальных карточках для более успешного выявления степени освоения материала каждым студентом. Предварительно предлагается самостоятельная работа дома, затем самостоятельная работа в аудитории с использованием справочного материала, и только на третьем этапе предлагается контрольное выполнение заданий. Студентам рекомендуется выучить наизусть некоторые темы и подразделы, например, типы лингвистического сравнения: внутри - и межъязыковое сравнение, генетическое и негенетическое сравнение, негенетическое нелокализованное сравнение, контрастивное и конфронтативное сравнение, tertium comparationis (третий член сравнения); показатели типов склонения существительных и прилагательных в латинском языке и др.
§ по выполнению домашних заданий:
Задания для домашней работы должны быть целенаправленными и четкими, формулировка однозначной и понятной для студента.
Методические рекомендации для преподавателей по составлению заданий для экзаменационного контроля знаний студентов
При составлении заданий для итогового контроля необходимо составлять билеты таким образом, чтобы в них нашел отражение весь основной материал курса. Билеты должны содержать вопросы из разных разделов, иметь одинаковый уровень сложности. Вопросы фундаментального характера должны сочетаться с вопросами прикладного характера.
На межсессионный контроль следует выносить практические задания, отражающие основные типы рассмотренных ранее заданий. Теоретические же вопросы должны носить сопроводительный, уточняющий характер, если это необходимо.
Методические рекомендации для преподавателей по организации межсессионного и экзаменационного контроля знаний студентов
При проведении экзамена преподавателю следует обращать внимание не только на уровень сформированности знаний студентов по пройденным разделам, но и на умение применить эти знания при выполнении заданий, понимание их типологии. Также необходимо учитывать уровень сформированности коммуникативных навыков студентов, грамотность устной и письменной речи, владение лингвистической терминологией.
Методические рекомендации для студентов по выполнению домашних заданий и контрольных работ, по подготовке к практическим занятиям
Система вузовского обучения подразумевает значительно большую самостоятельность студентов в планировании и организации своей деятельности.
Работа с книгой
При работе с книгой необходимо подобрать литературу, научиться правильно ее читать, вести записи. Для подбора литературы в библиотеке используются алфавитный и систематический каталоги.
Важно помнить, что рациональные навыки работы с книгой - это всегда большая экономия времени и сил.
Правильный подбор учебников рекомендуется преподавателем, читающим лекционный курс. Необходимая литература может быть также указана в методических разработках по данному курсу.
Изучая материал по учебнику, следует переходить к следующему вопросу только после правильного уяснения предыдущего, описывая на бумаге все выкладки и вычисления (в том числе те, которые в учебнике опущены или на лекции даны для самостоятельного вывода).
При изучении любой дисциплины большую и важную роль играет самостоятельная индивидуальная работа.
Особое внимание следует обратить на определение основных понятий курса. Студент должен подробно разбирать примеры, которые поясняют такие определения, и уметь строить аналогичные примеры самостоятельно. Нужно добиваться точного представления о том, что изучаешь. Полезно составлять опорные конспекты. При изучении материала по учебнику полезно в тетради (на специально отведенных полях) дополнять конспект лекций. Там же следует отмечать вопросы, выделенные студентом для консультации с преподавателем.
Выводы, полученные в результате изучения, рекомендуется в конспекте выделять.
Опыт показывает, что многим студентам помогает составление листа опорных сигналов, содержащего важнейшие и наиболее часто употребляемые формулы и понятия. Такой лист помогает запомнить формулы, основные положения лекции, а также может служить постоянным справочником для студента.
Различают два вида чтения; первичное и вторичное. Первичное - эти внимательное, неторопливое чтение, при котором можно остановиться на трудных местах. После него не должно остаться ни одного непонятного олова. Содержание не всегда может быть понятно после первичного чтения.
Задача вторичного чтения полное усвоение смысла целого (по счету это чтение может быть и не вторым, а третьим или четвертым).
Правила самостоятельной работы с литературой
Самостоятельная работа с учебниками и книгами (а также самостоятельное теоретическое исследование проблем, обозначенных преподавателем на лекциях) – это важнейшее условие формирования у себя научного способа познания. Основные правила и советы:
• Составить перечень книг, с которыми следует познакомиться.
• Сам такой перечень должен быть систематизированным
• Обязательно выписывать все выходные данные по каждой книге (при написании курсовых и дипломных работ это позволит сэкономить время).
• Разобраться для себя, какие книги (или какие главы книг) следует прочитать более внимательно, а какие – просто просмотреть.
• При составлении перечней литературы следует посоветоваться с преподавателями и научными руководителями, которые помогут лучше сориентироваться в том, на что стоит обратить большее внимание, а на что вообще не стоит тратить время...
•Естественно, все прочитанные книги, учебники и статьи следует конспектировать, но это не означает, что надо конспектировать «все подряд»: можно выписывать кратко основные идеи автора и иногда приводить наиболее яркие и показательные цитаты (с указанием страниц).
• Если Вы раньше мало работали с научной литературой, то следует выработать в себе способность «воспринимать» сложные тексты; для этого лучший прием – научиться «читать медленно», когда Вам понятно каждое прочитанное слово (а если слово незнакомое, то либо с помощью словаря, либо с помощью преподавателя обязательно его узнать), и это может занять немалое время (у кого-то – до нескольких недель и даже месяцев); опыт показывает, что после этого студент каким-то «чудом» начинает буквально заглатывать книги и чуть ли не видеть «сквозь обложку», стоящая это работа или нет...
• «Либо читайте, либо перелистывайте материал, но не пытайтесь читать быстро... Если текст меня интересует, то чтение, размышление и даже фантазирование по этому поводу сливаются в единый процесс, в то время как вынужденное скорочтение не только не способствует качеству чтения, но и не приносит чувства удовлетворения, которое мы получаем, размышляя о прочитанном», – советует Г. Селье (Селье, 1987. – С. 325-326).
• Есть еще один эффективный способ оптимизировать знакомство с научной литературой – следует увлечься какой-то идеей и все книги просматривать с точки зрения данной идеи. В этом случае студент (или молодой ученый) будет как бы искать аргументы «за» или «против» интересующей его идеи, и одновременно он будет как бы общаться с авторами этих книг по поводу своих идей и размышлений... Проблема лишь в том, как найти «свою» идею...
Чтение научного текста является частью познавательной деятельности. Ее цель – извлечение из текста необходимой информации. От того на сколько осознанна читающим собственная внутренняя установка при обращении к печатному слову (найти нужные сведения, усвоить информацию полностью или частично, критически проанализировать материал и т. п.) во многом зависит эффективность осуществляемого действия.
Выделяют 4 основные установки в чтении научного текста:
1. информационно-поисковая (задача – найти, выделить искомую информацию)
2. усваивающая (усилия читателя направлены на то, чтобы как можно полнее осознать и запомнить как сами сведения излагаемые автором, так и всю логику его рассуждений)
3. аналитико-критическая (читатель стремится критически осмыслить материал, проанализировав его, определив свое отношение к нему)
4. творческая (создает у читателя готовность в том или ином виде – как отправной пункт для своих рассуждений, как образ для действия по аналогии и т. п. – использовать суждения автора, ход его мыслей, результат наблюдения, разработанную методику, дополнить их, подвергнуть новой проверке).
С наличием различных установок обращения к научному тексту связано существование и нескольких видов чтения:
1. библиографическое – просматривание карточек каталога, рекомендательных списков, сводных списков журналов и статей за год и т. п.;
2. просмотровое – используется для поиска материалов, содержащих нужную информацию, обычно к нему прибегают сразу после работы со списками литературы и каталогами, в результате такого просмотра читатель устанавливает, какие из источников будут использованы в дальнейшей работе;
3. ознакомительное – подразумевает сплошное, достаточно подробное прочтение отобранных статей, глав, отдельных страниц, цель – познакомиться с характером информации, узнать, какие вопросы вынесены автором на рассмотрение, провести сортировку материала;
4. изучающее – предполагает доскональное освоение материала; в ходе такого чтения проявляется доверие читателя к автору, готовность принять изложенную информацию, реализуется установка на предельно полное понимание материала;
5. аналитико-критическое и творческое чтение – два вида чтения близкие между собой тем, что участвуют в решении исследовательских задач. Первый из них предполагает направленный критический анализ, как самой информации, так и способов ее получения и подачи автором; второе – поиск тех суждений, фактов, по которым или в связи с которыми, читатель считает нужным высказать собственные мысли.
Из всех рассмотренных видов чтения основным для студентов является изучающее – именно оно позволяет в работе с учебной литературой накапливать знания в различных областях. Вот почему именно этот вид чтения в рамках учебной деятельности должен быть освоен в первую очередь. Кроме того, при овладении данным видом чтения формируются основные приемы, повышающие эффективность работы с научным текстом.
Основные виды систематизированной записи прочитанного:
1. Аннотирование – предельно краткое связное описание просмотренной или прочитанной книги (статьи), ее содержания, источников, характера и назначения;
2. Планирование – краткая логическая организация текста, раскрывающая содержание и структуру изучаемого материала;
3. Тезирование – лаконичное воспроизведение основных утверждений автора без привлечения фактического материала;
4. Цитирование – дословное выписывание из текста выдержек, извлечений, наиболее существенно отражающих ту или иную мысль автора;
5. Конспектирование – краткое и последовательное изложение содержания прочитанного.
Конспект – сложный способ изложения содержания книги или статьи в логической последовательности. Конспект аккумулирует в себе предыдущие виды записи, позволяет всесторонне охватить содержание книги, статьи. Поэтому умение составлять план, тезисы, делать выписки и другие записи определяет и технологию составления конспекта.
Методические рекомендации по составлению конспекта:
1. Внимательно прочитайте текст. Уточните в справочной литературе непонятные слова. При записи не забудьте вынести справочные данные на поля конспекта;
2. Выделите главное, составьте план;
3. Кратко сформулируйте основные положения текста, отметьте аргументацию автора;
4. Законспектируйте материал, четко следуя пунктам плана. При конспектировании старайтесь выразить мысль своими словами. Записи следует вести четко, ясно.
5. Грамотно записывайте цитаты. Цитируя, учитывайте лаконичность, значимость мысли.
В тексте конспекта желательно приводить не только тезисные положения, но и их доказательства. При оформлении конспекта необходимо стремиться к емкости каждого предложения. Мысли автора книги следует излагать кратко, заботясь о стиле и выразительности написанного. Число дополнительных элементов конспекта должно быть логически обоснованным, записи должны распределяться в определенной последовательности, отвечающей логической структуре произведения. Для уточнения и дополнения необходимо оставлять поля.
Овладение навыками конспектирования требует от студента целеустремленности, повседневной самостоятельной работы.
Практические занятия
Для того чтобы практические занятия приносили максимальную пользу, необходимо помнить, что упражнения проводятся по вычитанному на лекциях материалу и связаны, как правило, с детальным разбором отдельных вопросов лекционного курса. Следует подчеркнуть, что только после усвоения лекционного материала с определенной точки зрения (а именно с той, с которой он излагается на лекциях) он будет закрепляться на практических занятиях как в результате обсуждения и анализа лекционного материала, так и с помощью решения проблемных ситуаций, задач. При этих условиях студент не только хорошо усвоит материал, но и научится применять его на практике, а также получит дополнительный стимул (и это очень важно) для активной проработки лекции.
При самостоятельном выполнении заданий нужно обосновывать каждый этап решения, исходя из теоретических положений курса. Следует помнить, что решение каждой учебной задачи должно доводиться до окончательного логического ответа, которого требует условие, и по возможности с выводом. Полученный ответ следует проверить способами, вытекающими из существа данной задачи.
Самопроверка
После изучения определенной темы по записям в конспекте и учебнику, а также решения достаточного количества соответствующих задач на практических занятиях и самостоятельно студенту рекомендуется, используя лист опорных сигналов, воспроизвести по памяти определения, правила, законы, формулировки основных положений.
В случае необходимости нужно еще раз внимательно разобраться в материале.
Иногда недостаточность усвоения того или иного вопроса выясняется только при изучении дальнейшего материала. В этом случае надо вернуться назад и повторить плохо усвоенный материал. Важный критерий усвоения теоретического материала - умение выполнять задания или пройти тестирование по пройденному материалу. Однако следует помнить, что правильное выполнение может получиться в результате применения механически заученных формул без понимания сущности теоретических положений.
Консультации
Если в процессе самостоятельной работы над изучением теоретического материала или при решении задач у студента возникают вопросы, разрешить которые самостоятельно не удается, необходимо обратиться к преподавателю для получения у него разъяснений или указаний. В своих вопросах студент должен четко выразить, в чем он испытывает затруднения, характер этого затруднения. За консультацией следует обращаться и в случае, если возникнут сомнения в правильности ответов на вопросы самопроверки.
Подготовка к экзаменам и зачетам
Изучение многих специальных дисциплин завершается зачетом или экзаменом. Подготовка к зачету/экзамену способствует закреплению, углублению и обобщению знаний, получаемых, в процессе обучения, а также применению их к решению практических задач. Готовясь к зачету/экзамену, студент ликвидирует имеющиеся пробелы в знаниях, углубляет и систематизирует их. На зачете/экзамене студент демонстрирует то, что он приобрел в процессе обучения по конкретной учебной дисциплине.
Экзаменационная сессия - это серия зачетов и экзаменов, установленных учебным планом. На консультации перед экзаменом студентов познакомят с основными требованиями, ответят на возникшие у них вопросы. Поэтому посещение консультаций обязательно.
Требования к организации подготовки к зачетам/экзаменам те же, что и при занятиях в течение семестра, но соблюдаться они должны более строго. Во-первых, очень важно соблюдение режима дня. Во-вторых, наличие хороших собственных конспектов лекций. Даже в том случае, если была пропущена какая-либо лекция, необходимо вовремя ее восстановить (переписать ее на кафедре), обдумать, снять возникшие вопросы для того, чтобы запоминание материала было осознанным. В-третьих, при подготовке к зачету/экзамену у студента должен быть хороший учебник или конспект литературы, прочитанной по указанию преподавателя в течение семестра. Здесь можно эффективно использовать листы опорных сигналов.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


