и по брадЂ мажются, 1 наричюще 2 Бохмита; такоже 3 и жены их творять 4 ту же скверну, и 5 ино 5 еже 6 пуще 7: от совокуплениа 8 мужеска 9 и женьска въкушають 10». Сиа 11 слышавъ 11 Володимиръ, плюну на землю и рекъ: «нечисто дЂло есть». Рече же философъ 12: «слышахомъ и се, яко приходиша от Рима учить 13 васъ вЂрЂ своеи, их же 14 вЂра с 15 нами малом же 15 развращена есть: служать бо опрЂснокы, рекше оплатькы 16, ихъ же богъ не преда, и повелЂ хлЂбомъ служитЂ 17, и преда 18 апостоломъ, и приимъ хлЂбъ, и рекъ: се есть тЂло мое, ломимое за вы; такоже и чашю 19 приимъ, рече: се есть кровъ 20 моя новаго завЂта; сии же того не творят 21 и суть 22 не исправилЂ вЂры 22». Рече же Володимеръ 23: «приидо/л.49./ша ко мнЂ Жидове, глаголюще сице 24: яко же 25 и НЂмци и ГрецЂ вЂруют 26, егоже мы распяхом». Философъ же рече: «во 27 истину 28 того вЂруемъ 29: того А бо пророци прорицаху, яко богу родитися; а другыи 30 распяту 31 быти и погребену и 32 третеи 33 день въскреснути 34 и на небеса възити 35. Они же тыи 36 пророкы 37 избиваху, а другыя 38 пророкы 38 претираху древяными 39 пилами 39. Егда же сбыстся 40 проречение сих, сниде на землю, распятие 41 прия 41 волею, въскресъ 42 и на небеса взиде 43; на сих же ожидаше покаяниа 44 за 40 и 6 лЂт, и не покаяшася 45; и посла на ня РимлянЂ 46, и грады их разбиша, а самых расточиша 47 по странамъ, и Б работають 48 по странамъ Б». Рече же Володимиръ: «что ради сниде богъ на землю и страсть такову прия 49». ОтвЂщавъ же, рече философъ 50: «аще хощеши послушати, да скажю 51 ти изначала, что ради сниде богъ 52 на землю». Он же рече: «послушаю радъ». И абие 53 нача философъ 54 глаголати сице: «в начало исперва створи богъ небо и землю В, пръвыи день. Вторыи же день твердь, еже есть посредЂ воды; \135\
А Буквы са написаны над строкой другими чернилами.
Б В рукописи почти и
В—В написано на скобленном месте.
Г В рукописи по прельщении же видяше; текст, видимо, испорчен.
Д—Д В рукописи иже; испр. по Новг. 4-й летописи.
сего же дне раздЂлишася воды: полъ их взиде на твердь, а полъ их подъ твердь. Въ третии день створи море и рЂкы и источникы и сЂмена. Въ четвертыи же день солнце и луну и звЂзды, и украси богъ небо. ВидЂв же пръвыи от аггелъ, старЂишина чину архангелъску, /л.49об./ и помысли въ себЂ, рекъ сице: «сниду на землю, и прииму землю, и буду подобенъ богу, и поставлю престолъ свои на облацЂх сЂверьскых». И ту абие сверже и съ небесЂ, и по немъ спадоша, иже бЂша под нимъ, чинъ десятыи. И в него мЂсто постави стариишину Михаила: бЂ же имя противнику Сатанаилъ; он же погрЂши помысла своего, и отпадъши славы первыя, и наречеся противникъ богу. Посем же в пятыи день створи господь кыты и рыбы и гады, птица пернатыи. В шестыи день створи богъ звЂри и скоты и гады земныя, створи же и человЂка. Въ семыи же день почи богъ от дЂлъ своих, еже есть субота. И насади А богъ раи на въстоцЂ въ ЕдемЂ и введе человЂка, его же созда; и заповЂда ему ясти от всякого древа, а от древа же единаго не ясти, еже есть разумЂти добру и злу. И бЂ Адамъ в раи, и видяше бога, славляше; егда же аггели славляху бога, и онъ с ними такоже славляше бога. И възложи богъ сонъ на Адама, и успе Адамъ; и взя богъ едино ребро у Адама, и сътвори ему помощницю жену и приведе ю къ Адаму, и рече Адамъ: се кость от кости моея и плоть от плоти моея, сиа наречется жена. И нарече Адамъ имена звЂремъ и птицамъ и гадомъ; а самЂма аггелъ /л.50./ повЂда имена. И покори богъ Адаму скоты и звЂри и птиця; обладаше ими всЂми, и послушаху его. ВидЂв же диаволъ, яко почти Б богъ человЂка, и възъзавидЂвъ ему, преобразися во змию, и прииде къ ЕвъзЂ, и рече еи: почто не яста от древа, сущаго посредЂ рая. И рче Евга ко змии: сице В бо заповЂда В намъ богъ от всякого древа ясти, а еже есть посредЂ рая, от того не ясти; аще ли снЂста, смертию умрета. И абие прельсти змиа: «видяше Г богъ в тои день, во Д нь же Д снидоста от него, и отверзостася очи ваю, и будета яко богъ, разумЂвающе добро и зло». И видЂ жена, яко добро древо въ снЂдь, и вземши, снЂсть, и дасть мужеви своему, и оба ядоста, и отвръзостася има очи, и разумЂста, яко нага еста, и съшиста листвие смоковное \136\ и препоясание створиша. И рече богъ: «проклята земъля в дЂлех твоих, и в печалЂ яси вся дни живота твоего». И рече богъ: «еда како просрета руку и возмета от древа животънаго, и живета в вЂкы». И изгна господь богъ Адама из рая; и сЂде прямо раю, плачася и рыдая и дЂлая землю. И прокля господь богъ землю; и порадовася сатана о проклятьи земля. Се на ны пръвое отпадение и горкыи отвЂтъ, отпадение аггельскаго житиа. И роди Адамъ Каина /л.50об./ и Авеля; и бЂ Каинъ ратаи, а Авель пастухъ. И принесе Каинъ от плод земных къ богу, и не прия богъ даровъ его; Авель же принесе агнець пръвенець, и прия богъ дары АвелевЂ. Сатана же влЂзе в Каина и пострЂкаше Каина, и уби Авеля. Рече же Каинъ Авелю: «поиде†на поле»; и послуша его Авель. И бысть, яко изидоста, и абие въставши Каинъ хотяше убити и не умЂаше, како убити. И рче сатана: «вземъши камень, удари Авеля, и уби его». И рече богъ Каину: «гдЂ есть брат твои». Он же рече: «еда азъ стражь есмь брату моему». И рече богъ къ Каину: «се кровь брата твоего вопиеть ко мнЂ; и будеши стеня и трясыися до живота своего». Адам же и Евъга плачющася зЂло, и диаволъ радовашеся, рекъ: «се, его же богъ створи и почти, азъ створих ему отпасти от бога, а се нынЂ плачь ему налЂзохъ». И плакастася по АвелЂ лЂто едино; и не съгни тЂло его, и не умЂяста его погрести. И повелЂниемъ божиимъ птенца два прилетЂста; единъ ею умре, и единъ ископа яму, и вложи умершаго, и погребе. И видЂвше же се Адамъ и Евга, ископаста яму, и вложиша Авеля, и погребоста с плачемъ. Бывши же Адамъ лЂт 200 и 30, и роди Сифа и д†дщери; и поя едину Каинъ, а другу/л.51./ю Сиф; и от тЂх человЂци расплодишася и умножишася по земли, и не познаша створъшаго я, исполнишася блуда и скаредья всякого и убииства и зависти, и живяху скотскы человЂци. И бЂ Нои единъ праведенъ в родЂ томъ, и роди 3 сыны: Сима, Хама, Иафета. И рече господь богъ: «не имат духъ мои пребывати въ человЂцЂхъ сих»; и рече: «да потреблю от человЂка до скота». И рече господь богъ Ноеви: «створи ковчегъ в долготу 300 лакот, а в ширину 50, в высоту 30 лакот»; Египътяни бо локтемъ сажень зовут. ДЂлаему же ковчегу за 100 лЂт, и повЂдаша Нои, яко быти потопу; и посмЂяхуся ему. Егда же сдЂла ковчегъ, и глагола господь богъ Ноеви: «влЂзЂ ты в ковчегъ, и жена твоя и сынове твои и снохы твои; и введи съ собою по двое от всЂхъ скотъ и от птиць и от всЂх гад». И введе Нои, яко же заповЂда ему богъ. И наведе богъ потопъ на землю, и потопе всяка плоть; а ковчегъ плаваше на водЂ. Егда же иссяче вода, и излЂзе Нои и сынове его и жена его; и от сих расплодися земля. И быша человЂци мнози единогласни, и рЂша другъ другу сице: «съзиждемъ себЂ столпъ до небеси». И пакы начаша здати, и бЂ старЂишина имъ Неврот. И рче богъ: «се умножишася человЂци, и помысли их суетнии». И сниде богъ, ра/л.51об./змЂси языкы \137\
1 сзидати Т 2 Нет Т 3 створи Т 4 невидимая Т 5 и евреи Т 6—6 семжедесятъ Т 7 разыдошася Т 8—8 когождо Т 9—9 свои нрав Т 10 имущи Т 11 дьяволю Т 12 кладязямъ Т 13—13 д†тысячи и двЂсти и сорок два Т 14 раздЂления Т 15—15 пятьсот дватцать девять Т 16 и посемъ Т 17 пакы Т 18 человЂки Т 19 ови Т 20 ины Т 21—21 друзия Т 22 мраморяны Т 23 златыя Т 24 сребряныя Т 25 закалаху Т 26—26 бяше сему Т 27 царемъ Т 28 другимъ Т 29 три Т 30 арама Т 31 взрЂ Т 32—32 Нет Т 33 отецъ Т 34 прельщаетъ Т 35 искушу Т 36 богъ Т 37—37 рече Т 38 искушаеши и прельщаеши Т 39 древяныя Т 40 тъ Т 41 сътвори Т 42 авраам Т 43 и зажже Т 44 и самъ Т 45 згорЂ Т 46 умрЂ Т 47 Нет Т 48 бо сего Т 49—49 Нет Т 50 бЂ Т 51 отцемъ Т 52 отецъ Т 53 Нет Т 54 отцы Т 55 взлюби Т 56 авраама Т 57 изыиди АТ 58 твоея АТ 59 хыжь А хыжъ Т
А Буква р переделана из л
Б В рукописи тъ и знак `` над строкой.
на 70 языкъ и на два. Адамовъ же языкъ не отъятъ бысть у Аверя А, тъи Б бо единъ не приложися къ безумию их, рекъ сице: «аще бы богъ человЂкомъ реклъ на небо созидати 1 столпъ, то повелЂлъ бы самъ богъ словомъ своимъ 2, якоже сотвори 3 богъ небо и землю и море и вся видимая и невидЂмая 4». Того ради сего языкъ не измЂнися, и от сего же суть ЕврЂи 5. На 70 6 же 6 и на единъ языкъ раздЂлишася и разидошася 7 по странамъ, и 8 коиждо 8 их своя 9 нравы 9 прияша 10; и по диаволю 11 научению ови рощениемъ вЂроваша и кладяземъ 12 и рЂкамъ, и не познаша бога. От Адама же до потопа лЂт 2000 13 и 240 и 2 13, а от потопа до раздЂлениа 14 языкъ лЂт 500 15 и 20 и 9 15. Посемь 16 же 17 диаволъ болшее прелщение вверже въ человЂкы 18, и начаша кумиры творити, о†19 древяны, инЂи 20 мЂдяны, друзЂи 21 же 21 мраморянЂ 22 и златЂи 23 и сребренЂи 24, и кланяхуся имъ, и приводяху сыны и дщери своя, и заклаху 25 пред ними; и бЂ вся земля осквернена. И началникъ же сеи 26 бяше 27 кумиротворению Серухъ; творяше бо кумиры во имена мертвыхъ человЂкъ, бывшимъ овЂмъ цесаремь 27, другым 28 же храбрымъ, волхвом и женамъ прелюбодЂицамъ. Сеи же Серух роди Фару; Фара же роди трие 29 сыны: Аврама. Нахора и Арана 30. Фара же творя/л.52./ше кумиры, навыкъ у отца своего. Аврамь же, пришед въ умъ, възрЂвъ 31 на небо и 32 видЂ звЂзды и небо 32, и рече: «во истину то есть богъ, иже се створилъ; а отець 33 мои прелщаеть 34 человЂкы». И рече Авраамъ: «искушю 35 богы 36отца своего», и глагола 37 Аврамъ 37: «отче, почто прелщаеши 38 человЂкы, творя кумиры древяны 39; тои 40 есть богъ, иже сотвори 41 небо и землю». И приимъ Аврамъ 42 огнь, зажьже 43 кумиры въ храминЂ. ВидЂ же се Аранъ, братъ Аврамовъ, ревнуя по идолЂхъ, хотЂ вымьцати идолы; самъ 44 сгорЂ 45 ту Аранъ и умре 46 пред отцемь. А 47 преже того 48 не 49 тако бысть 49: не бы 50 умиралъ сынь пред отцемь 51. но отець 52 пред сыномъ умираше 53; и от сего почаша умирати сынове пред отци 54. И возлюби 55 богъ Аврама 56, и рече богъ Аврааму: «изиди 57 от земля своея 58 и от дому 59 \137\
1—1 своихъ АТ 2 ти азъ АТ 3 покажу АТ 4 створю Т 5 благословятъ Т 6земнаа А 7 сътвори А 8 аврамъ АТ 9 ему господь АТ 10 авраамъ АТ 11—11 лотъ ему АТ 12 шуринъ АТ 13—13 поялъ бо бЂ АТ 14 аврамь А аврамъ Т 15 ханааньскую АТ 16 авраму АТ 17 земьлю А 18 бЂ Т 19—19 семидясять и пяти Т 20 изыиде А изыде Т 21 неплодествиемь АТ 22 ко АТ 23 поимъши АТ 24 ко АТ 25 зачатъ АТ 26 В А слово агарь написано и зачеркнуто 27 аврамъ А 28—28 посемь же егда родися измаилъ АТ 29 заченъши А 30 сарьра А 31 исакъ АТ 32 аврааму АТ 33 отроча АТ 34 обрЂза и АТ 35 аврамъ АТ 36 8 А восмыи Т 37 възлюби А взлюби Т 3 8 авраама АТ 39 себЂ АТ 40 языкъ АТ 41 възмогъшу А взмогшу Т 42 живъшу А жившу Т 43—43 сто и семдесять и пять Т 44 бысь Т 45 исааку АТ 46 жившу АТ 47 шестьдесятъ Т 48 2 А 49—49 иакова А 50 бысь Т 51 иаковъ АТ 52 иаковъ АТ 53 работавъ АТ 54 меньшеи А 55 семъ Т 56 дасть АТ 57—57 лаванъ АТ 58 рекъ АТ 59 старЂишую АТ 60 въдасть А 61 лию АТ 62 7 А семъ Т 63—63 изъ рахили АТ 64 себЂ АТ 65—65 сестры АТ 66 нихъ же АТ 67 роди АТ 68 восмъ Т 69 ровимъ АТ 70 симионъ АТ 71 иуду АТ
А В Новг. 4-й у[и] его
Б—Б В Лаврентьевской летописи: онъже работа другую 7 лЂт из Рахили (ПСРЛ, I, 1926 г.).
отца 1 твоего 1, и иди в землю, юже ти 2 покажю 3; и сътворю 4 тя въ языкъ великъ, и благословять 5 тя колЂна земная 6». И створи 7 Авраамъ 8, яко же заповЂда ему 9, и поя Аврамъ 10 Лота, сыновца своего; бЂ бо ему 11 Лот и 11 шюринъ 12 и сыновець, бЂ 13 бо понялъ 13 Авраамъ 14 братню дщерь Ароню Сарру; и прииде въ землю ХананЂиску 15 къ дубу высокому. И рече богъ ко Аврааму 16: «сЂмени твоему дамъ землю 17 сию»; и поклонися Аврамъ богови. Авраамъ 8 же бяше 18 лЂт 70 19 и 5 19, егда изиде 20 от Хараона. БЂ же Сарра неплоды, боляще неплодьствием 21; /л.52об./ и рече же Сарра къ 22 Аврааму: «влЂзЂ убо к рабЂ моеи». И поимши 23 Сарра Агарь, дасть ю мужеви своему; и влЂзъ Авраамъ къ 21 АгарЂ, и зачать 25 и роди сына Агарь 26, и прозва и Аврамъ 10 Измаиломъ. И Авраамъ 27 бЂ лЂтъ 80 и 6, егда 28 родися Измаилъ. Посемъ же 28 заченши 29 Сарра 30, и роди сына, и нарече имя ему Исакь 31. И повелЂ богъ обрЂзати Авраму 32 отрочя 33; и обрЂза 34 Авраамъ 35 въ осмыи 36 день. И возлюби 37 богъ Аврама 38 и племя его, и нарече я в люди собЂ 39, и отлучи я от языкь 40, себе нарекъ люди. Сему же Исаку возмогшю 41, Аврааму же жившю 42 лЂт 100 43 и 70 и 5 43 и умре, и погребенъ бысть 44. Исаку 45 же жившю 16 лЂт 60 47, и роди два 48 сына, Исава и 49 Якова 49; Исавъ же бысть 50 лукавъ, а Яковъ 51 праведенъ. Сеи же Яковъ 52 работая 53 у уя своего изо дщери меншеи 54 лЂт 7 55, и не да 56 ему ея Лава 57 у него А 57, рекь 58: «старЂишюю 59 поими»; и вдасть 60 ему ЛЂю 61 старЂишую; «а изъ другои, рекъ ему, работаи ми другую седмь 62 лЂтъ, а Б 63 изъ РахилЂ Б 63». И поя собЂ 64 д†сестреници 65 и д†приданыи 65, от нея 66 же родишася 67 8 68 сыновъ: Рувимъ 69, Семеонъ 70, Левгию, Июду 71, Исахара, и Заулона, и Иосифа, \139\
1 веньямина АТ 2 рабы АТ 3дана и АТ 4 ияковъ А 5—5 ста и тритцати Т 6—6 семидесят и нять Т 7—7 поживе въ АТ 8 семнатцать Т 9 работаше АТ 10 четыре ста Т 11 людехъ Т 12 взмогоша Т 13 жидовъстии А жидовстии Т 14 и насиляхуть А насиляху Т 15 время Т 16 моисеи АТ 17 жидехъ АТ 18 В А буква Ђ переделана из буквы а 19 египетьстии АТ 20 родилъся А 21 жидехъ А 22 хощетъ Т 23 египетъ АТ 24 ражающиися АТ 25 жидовъскыя А жидовъския Т 26 въмЂтати А вметати Т 27 моисеова АТ 28 убоявъшися А 29 крабьицу АТ 30—30 иснесъши А иснесши Т 31 и в АТ 32 иде АТ 33 купатися АТ 34 отроча АТ 35 пощади Т 36—36 ему имя АТ 37 моисеи АТ 38—38 Нет АТ 39—39 воскорми 40 отроча АТ 41—41 възрастом (взрастом Т) суще АТ 42—42 4 лЂт А четырех лЂтъ Т 43 и приведе АТ 44 къ АТ 45 отцю А 46 моисея А моисеа Т 47 Нет АТ 48 моисеи же АТ 49 хапася АТ 50 Нет АТ 51 вЂнецъ Т 52 видЂвъ АТ 53 глагола АТ 54 отроча АТ 55—55 или АТ 56 Нет АТ 57 но АТ 58 убивати АТ 59 жидовъскыхъ А 60 моисеу АТ 61 възмогъшу А взмогшу Т 62 Нет АТ 63 фараонови АТ 64 възавидЂша А взавидЂша Т. В А буквы дЂ написаны над строкой другими чернилами 65 бояре АТ 66 моисе А моисеи Т 67 и прииде А 68 мадиамъску АТ 69 пустини АТ 70 гаврила А гавриила Т 71 первомъ АТ 72 человЂци АТ 73 и яже АТ 74 немъ А
А В рукописи написано имаеть и буква е стерта.
Б Перед словом языкъ было написано и стерто какое-то слово, как будто человЂкь
и Вениамина 1; а от рабу 2 двою: Дана 3, Нефталима, Гада, Асира. И от сихъ расплодишася Жидове. Иаковъ 4 же сниде въ Египетъ, сыи лЂт /л.53./ 100 5 и 30 5, числом 70 6 и 5 6 душь. Поживе 7 же во 7 ЕгиптЂ лЂт 17 8 и успе; и поработиша 9 племя его за 400 10 лЂт. По сих же лЂтехъ 11 възмогоша 12 людие ЖидовьстЂи 13, и умножишася; насиляхут 14 имъ Египтяне работою. В си же времена 15 родися Моисии 16 в ЖидЂх 17; и рЂша 18 волъсви египетьстЂи 19 цесарю, яко «родился 20 есть дЂтищь в ЖидЂх 21, иже хощеть 22 погубити Египеть 23»; ту абие повелЂ цесарь ражающияся 24 дЂти жидовьскыя 25 вмЂтатЂ 26 в рЂку. Мати же Моисиева 27, убоявшися 28 погублениа, вземши младенець, вложи въ крабицю 29, и 30 изънесъши 30, постави в 31 лузЂ. В се же время изиде 32 дщи фараоня Фермуфии купятся 33, и видЂ отрочя 34 плачющеся, и взя и пощадЂ 35, и нарече имя 36 ему 36 Моисы 37; а 38 преже имя ему бЂ Немелхия 38; и 39 въскорми 39 е, и бысть отрочя 40 красно. И 41 бЂ 41 лЂт 42 4 42, приведе 43 дщи фараоня ко 44 отцу 45 своему. ВидЂв же Моисия 46 фараонъ, нача любити Моисиа 47; Моисии 48, хапаяся 49 за шию, и 50 срони вЂнець 51 съ главы цесаревы, и попра и. ВидЂвь 52 же волхвъ, рче 53 цесареви: «о цесарю, погуби отрочя 54 се; аще 55 ли 55 не погубиши, имать А бо онъ 56 погубити всего Египта». И не послуша его цесарь, нь 57 паче повелЂ не бити 58 дЂтеи жидовьскых 59. МоисЂеви 60 же возмогшю 61 и 62 бысть великъ в дому фараонЂ 63. /л.53об./ Бывшу же цесарю иному, и възъзавидЂша 64 ему боярЂ 65. МоисЂи 66 же уби Египтянина, обидяща Жидовина, бЂжа изъ Египта, прииде 67 в землю Мадиамьску 68, и ходя по пустыни 69, научися от аггела Гаурила 70 о бытьи всего мира и пръвом 71 человЂцЂ 72, яже 73 суть была по немь 74, о потопЂ и о смЂшении языкъ Б, и аще кто \140\
1 колико АТ 2 хожение А хождение Т 3 всяку и АТ 4 посемъ Т 5 огнемь АТ 6 рече АТ 7 богь А 8 низлЂзохъ АТ 9 изятиа АТ 10 земли Т 11 положить А положитъ Т 12 послушаетъ Т 13 побью АТ 14 чедесы АТ 15 пришедъшу АТ 16 моисеови АТ 17—17 Нет АТ 18 богь А 19 десять Т 20 Нет АТ 21 первое Т 22 кровъ преложи АТ 23 второе Т 24 третие Т 25 мшицЂ АТ 26 четвертое Т 27 песья АТ 28 пятое Т 29 шестое Т 30 прыщеве АТ 31 горющии АТ 32 седмое Т 33 восмое Т 34 девятое Т 35 десятое Т 36 человЂцихъ А человецЂхъ Т 37 десять Т 38 месяцъ Т 39 жидовъскиа АТ 40 рече АТ 41 моисеови АТ 42 аронови АТ 43 отъидЂта АТ 44 вскорЂ Т 45 моисе А моисеи Т 46 събра А сбра Т 47 жидовъскы А жидовскы Т 48 земля АТ 49 египетъскы А египетьскы Т 50 пустыни АТ 51 ко АТ 52 чермному АТ 53 нимъ АТ 54 въ АТ 55 бЂжатъ Т 56 видивши А видивше Т 57 жидовъстии А жидовьстни Т 58 възопиша А взопиша Т 59 моисея АТ 60 рекуще ему АТ 61—61 ны изведосте АТ 62 възопи А взопи Т 63 моисеи АТ 64—64 господи и рече господь АТ. В А слова и рече господь написаны другими чернилами над строкой 65 въпиешь А впиеши Т 66 сътвори А 67 моисеи АТ 68—68 двое АТ 69 видив АТ 70 исраилеви АТ 71 Нет АТ 72 съступися А сступися Т 73 поихъ Т 74 три АТ 75 пустыни АТ 76 мерру АТ 77 горька Т
колко 1 лЂт былъ бяше, и звЂздьное течение 2 и число, земную мЂру и всяку 3 мудрость. Посемь 4 явися ему богъ въ купинЂ огненЂ 5, и рче 6 ему богъ 7: «видЂх бЂду людии своих въ ЕгиптЂ и низьлЂзохъ 8 изяти 9 из руку египетьску и извести я от земля 10 тоя; ты же иди къ цесарю фараону египетьску и рци ему: пусти Исраиля, и три дни положат 11 требу господу богу; аще не послушаеть 12 тебе цесарь, побию 13 и всими чюдесы 14 моими». И пришедшю 15 Моисие†16 и 17 глаголавшю ему 17, и не послуша его цесарь. И попусти богъ 18 10 19 казнии на фараона: казнъ 20 1. 21 рЂкы въ кровь 22, 2. 23 жабы, 3. 24 мышьцЂ 25. 4. 26 песиа 27 мухы, 5. 28 смерть на скоты, 6. 29 прыще†30 горящЂе 31, 7. 32 гладъ, 8. 33 прузи, 9. 34 тма три дни, 10. 35 моръ въ человЂцехъ 36; сего ради 10 37 казнии бысть на них, яко 10 37 мЂсяць 38 губиша дЂти жидовьскыя 39. Егда же бысть моръ въ Египтянех, рче 40 фараонъ МоисЂеви 41 и брату его Арону 42: «и отъиде/л.54./та 43 въскорЂ 44». МоисЂи 45 же собра 46 люди Жидовьскыя 47 и поиде от земли 48 Египетьскои 49. И ведяше я господь по пустынЂ 50 и къ 51 Чермъному 52 морю, и преди идяше пред ними 53 столпъ огненъ, а во 54 дне облаченъ. Слышавъ же фараонъ, яко бЂжать 55 людие, погна по нихъ, яко пригнаша к морю. ВидЂвше 56 же людие ЖидовьстЂи 37, и възъропташа 58 на Моисиа 59, ркуще 60: «почто изведе 61 ны 61 на смерть». И възпи 62 МоисЂи 63 къ богу; и 64 рече господь 64: «что вопиеши 65 ко мнЂ; удари жезломъ в море». И створи 66 МоисЂи 67 тако, и раступися вода на 12 68 пути 68, и внидоша сынове Израилеви в море. И видЂв 69 же фараонъ, погна по нихъ; сынове же Исраиле†70 проидоша по суху посредЂ моря; яко излЂзоша на брегъ, и 71 соступися 72 вода о фараонЂ и о воихъ 73 его. И възлюби господь богъ Исраиля; идоша от моря трие 74 дни по пустынЂ 75, и приидоша въ Миронъ 76. И бЂ ту вода горка 77, и возьроп-\141\
1 възропташа А взропташа Т 2 Нет АТ 3 моисеи АТ 4 усладишася АТ 5 посемъ Т 6 възропташа А взропташа Т 7 моисея А моисеа Т 8 арана АТ 9 рекуще АТ 10 лучши АТ 11—11 есть было намъ АТ 12—12 умрети въ АТ 13 сытости АТ 14 рече АТ 15 моисеови АТ 16 исраилевъ АТ 17 посемъ Т 18 Нет АТ 19 синаистии АТ 20 моисеови АТ 21—21 вшедъшу на гору к господу (богу Т) АТ 22 слиавше АТ 23 главу и АТ 24 аки АТ 25 моисеи АТ 26 исьсЂче АТ 27 три тысящи АТ 28 възропташа А взропташа Т 29 моисея А моисеа Т 30 рече АТ 31 моисеови АТ 32 рекъ АТ 33—33 егда из сего АТ 34—34 разгЂвася господь на моисея АТ 35 величи АТ 36 нъ АТ 37 моисеи АТ 38 приа АТ 39 навгинь АТ 40 се Т 41 ханеиско АТ 42 мЂсто АТ 43 исраилеви АТ 44 умершу АТ 45 и бысть АТ 46 четыренадесять Т 47 нихь А 48 изъведъшаго А 49 богь А 50 разъгнЂвався А разгнЂвався АТ 51 предааше я АТ 52 расхищение Т В А буквы ра написаны другими чернилами над строкой 53 каатися А кланятися Т 54 Нет АТ 55 избавляше АТ 56 я АТ 57 ильи АТ 58 посемь А 59 В А буква Ђ переделана из буквы а другими чернилами 60 закони АТ 61 господни АТ 62—62 Нет АТ 63 исраилемъ Т 64 Нет АТ 65 клятся АТ 66 первое Т
А В Новг. 4-й лет.: лучи ны есть бяше
Б В рукописи се и знак `` над строкой.
таша 1 людие на бога; и показа имъ господь древо, и вложи е 2 Моисии 3 въ воду, и осладишася 4 воды. Посемь 5 же пакы возропташа 6 на МоисЂя 7 и на Арона 8, ркуще 9: «луче 10 ны 11 есть намь 11 бЂше А 12 во 12 ЕгиптЂ, иже ядохомъ мяса, и лукъ, и хлЂбы до сыти 13». И рче 14 господь к МоисЂе†15: «слышах хухнание сыновъ Исраилевь 16»; и дасть имъ манну ясти. Посемь 17 же дасть /л.54об./ имъ 18 законъ на горЂ СинастЂи 19. Моисие†20 же вшедшю 21 на гору къ богу 21, они же, сълиявше 22 телцю главу 23, поклонишася акы 24 богу, их же Моисии 25 изъсЂче 26 3000 27 числомъ. Посемъ пакы возропташася 28 на МоисЂя 29 и Арона, еже не бысть воды. И рче 30 господь къ МоисЂови 31: «удари жезломъ в камень». Рекь 32: «еда 33 и-сего 33 испусти†воды». И разгнЂвася 34 госнодь на МоисЂя 34, яко не възвеличи 35 господа; ни вниде в землю обЂтованную сего ради, роптаниа онЂх ради, нь 36 возведе на гору Вамъску и показа ему землю обЂтованную; и умре Моиси 37 на горЂ. И прия 38 власть Исус Навгинъ 39; и сеи Б 40 прииде в землю обЂтованную, и изби ХананЂиско 41 племя, и всели в них мЂста 42 сынове Исраиле†43. Умершю 44 же Исусу, бысть 45 судиа в него мЂсто Июда; и иных судии бысть 14 46, при них 47 же забыша бога, изведъшаго 48 изъ Египта, начаша служити бЂсомъ. Богъ 49 разгнЂвавъся 50, предаяше 51 на расхыщение 52 иноплеменникомъ; егда ся начинаху каяти 53, богъ помиловаше их; и 54 егда избавлеше 55, и 56 пакы укланяхуся на бЂсослужение. По сих же Илии 57 жрець; и посемъ 58 Самоилъ пророкъ, и рЂша 59 людие Самоилу: «постави намъ цесаря». И разгнЂвася господь на Исраиля, и сего постави надъ нимъ Саула. Таче Саулъ не изволи ходити въ законЂ 60 /л.55./ господнЂ 61, и избра господь Давыда, сына 62 Иосиина 62, и постави и цесаря над Исраилемь 63; и угоди Давыдъ богу. Сему же 64 Давыду кляся 65 господь, яко от племени его родитися богу. И пръвое 66 нача \142\
1 въплошении А вплощении Т 2 божии АТ 3 чрева АТ 4—4 родися преже деньница АТ 5 сеи АТ 6 четыредасят Т 7 умрЂ Т 8 сынъ АТ 9 възгради А взгради Т 10 церковъ А 11 святыя АТ 12 В А последних букв не сохранилось. Угол листа оторван 13 бысь Т 14 Нет АТ 15 погыбе АТ 16 четыредесятъ Т 17 царь Т 18 по Т 19 двое АТ 20 жидовъско А жидовско Т 21 и въ АТ 22 едино АТ 23 холопь Т 24—24 и 25 сътвори А 26 Нет АТ 27 твоего АТ 28 начаша человЂци АТ 29 рекъше А 30 арЂи АТ 31 отецъ Т 32 обличати а АТ 33 беззаконьи Т 34 разъгнЂвася А 35 вельми АТ 36 рече АТ 37 слушают Т 38 сгрЂшатъ Т 39 В А первые буквы слова неясны 40 беззаконии Т 41 пророки Т 42 прорицаите АТ 43 жидовъстЂ А жидовстЂ Т 44 первое Т 45 начаша АТ 46 иосиа А иосия Т 47 съкруши А 48 исраилевъ АТ 49 проложу А приложу Т 50—50 пакы помиловати АТ 51 нъ АТ 52 отмЂтаа АТ 53 и отверьгу А ихъ отвергу Т 54 будуть А 55 иерЂмЂя АТ 56 станеть АТ 57 моисеи АТ 58 помилую АТ 59 глаголетъ Т 60 именемь А 61 отселЂ А 62 во АТ 63 иудеискихъ Т 64 иезекииль АТ 65 расьсЂю А разсЂю Т
А В рукописи самарию, также и в А
Б В рукописи скруши
В В рукописи тъ и знак `` над строкой
пророчествовати о воплощении 1 божьи 2 и рекъ: «изъ щрева 3 прежеденьница родих тя 4». Се 5 же царствова лЂт 40 6 и умре 7. И по немь царствова сынь 8 его Соломонъ, иже възъгради 9 церковь 10 богу и нарече ю Святая 11 святыхъ 12; и бысть 13 мудръ зЂло 14, но накоиець поползеся 15; и царствова лЂт 40 16 и умре. По СоломонЂ царствова сынъ 17 его Ровоамъ; при 18 семъ раздЂлися царство на дво 19: Жидовьско 20 въ 21 ИерусалимЂ одино 22, а другое в Самарии А. Въ Самарии же царствова Еровамъ, холопъ 23 Соломонь; сеи 24 же 24 створи 25 д†кра†златЂ, и постави едину въ Вифили на холму, а другую въ ЕнданЂ, и 26 рекъ: «се бога твоя 27, Израилю»; и кланяхуся людие, а бога забыша. Такоже и въ ИерусалимЂ забывати начаша 28 бога и покланяхуся Валу, рекше 29 ратну богу, еже есть Арии 30, и забыша бога отець 31 своих. И нача богъ посылати пророкы; пророци же начаша обличатЂ 32 о безаконьи 33 ихь и о служении кумиръ, они же начаша пророкы избивати, обличаеми от них. И разгнЂвася 34 богъ велми 35 на Исраиля, и рче 36: «отрину я от себе и призову ины люди, иже мене слушають 37; /л.55об./ и аще съгрЂшать 38, не помяну 39 безаконии 40 их». И нача посылати пророкы 41, глаголя имъ: «проричаите 42 о отвержении ЖидовьстЂ 43 и о призвании странъ». Пръвое 4же нача 45 пророчествовати Осии 46, глаголя: «преставлю царство дому Исраилеву, скрушю Б 47 лукъ Исраилевь 48, и не приложю 49 помиловати 50 пакы 50 дому Исраилева, нь 51 отмЂтая 52, отвергу 53 их, глаголеть господь, и будут 54 блудяще въ языцЂхъ». ИеремЂ 55 же рече: «аще встанеть 56 Самоилъ и Моиси 57, не послушаю 58 их». И пакы тъи В же ИеремЂя рече: «тако глаголеть 59 господь богъ: се кляхся именемъ 60 моимъ великымъ, аще будеть отселЂ 61 гдЂ имя мое именуемо въ 62 устех иудеискых 63». Иезекиилъ 64 рече: «тако глаголеть Аданаи господь: расЂю 65 вы, вся \143\
1 въ вся АТ 2 В А буквы неясны 3 святаа А 4 глаголетъ Т 5 на словах уже нЂсть им хотЂ кончается лист 23 об. в А. Лист 24 начинается словами въстани боже суди земли (см. ниже, стр. 144). Таким образом двух листов в А недостает схотЂша Т. В Т после слов нЂсть ми хотЂша без перерыва в тексте следует прорицати о воплощении божии (см. ниже). Таким образом, когда составлялся Т, в А уже недостасало листа. 7 прорицати Т 8 пръвое Т 9 положу Т 10 подножие Т 11 рече Т 12 солъ Т 13 и ни Т 14 но Т 15 господь Т
А Вероятно по описке вместо праздники, см. Лавр. лет. и Новг. 4-ую лет.
Б Так в рукописи, по ошибке вместо амос. см. Новг. 4-ую лет.
останкы твоя вся 1 вЂтры, зане 2 святая 3 моя осквернисте всЂми негодовании твоими; азъ же тя отрину, и не имам тя помиловати пакы. Малахиа же рече: «тако глаголеть 4 господь: уже нЂсть ми 5 хотЂниа 6 у вас, понеже от въстока и до запада имя мое прославися въ всЂх языцЂх, и на всякомъ мЂстЂ принесется кадило имени моему и жертва чиста, зане велие имя мое въ языцЂхъ; сего ради дамъ вы на поносъ и на пришествие во вся языкы». Исаи же великыи рче: «тако глаголеть господь: простру руку свою на тя, истлю /л.56./ тя, расЂю вы и пакы не приведу тя». И пакы то же рече: «возненавидЂх праведникы А ваша и начатокъ мЂсяць вашнхъ, и суботъ ваших не прииму». Пророкъ же Самсонъ Б рече: «слышите слово господне: азъ приемлю на вы плачь; домъ Исраилевъ падеся и не приложи въстати». Малахии же рече: «тако глаголеть господь: пошлю на вы клятву и проклену благословение ваше, разорю, и не будет в вас». И много пророчествоваша о отвержении их. Сим же пророком повелЂ богъ пророчествовати о призвании иныхъ странъ в них мЂсто. И нача звати Исаия, тако глаголя: «яко законъ от мене изидеть, и суд мои свЂт странамъ; приближается скоро правда моя, изидеть, и на мышцю мою страны уповають». ИеремЂя рче: «тако глаголеть господь: положю дому Июдину завЂт мои новъ, дая законы в разумЂния их, и на сердца ихъ напишю; и буду имъ богъ, и тЂ будут мнЂ людие». Исаия рече: «ветхая мимоидоша, и новая възвЂшу, преже возвЂщениа явлено бысть вамъ; поите богу пЂснь нову; работающимъ ми призовется имя ново, еже благословится по всеи земли; домъ мои домъ молит†прозовется всЂмъ языком». То же Исаия глаголеть: «открыеть господь мышцю свою святую пред всЂми языкы, и узрят /л.56об./ вси конци земля спасение же от бога нашего». Давыдъ же глаголет: «хвалите господа вси языци, похвалите его вси людие». Тако же богу возлюбившю новыи люди, рекъ: «имамъ снити к нимъ самъ и явитися человЂкомъ плотию и пострадати за Адамово преступление». И начаша пророчествовати 7 о воплошении божии. Первое 8 Давыдъ, глаголя: «рече господь господеви моему: сяди одесную мене, дондеже положю 9 врагы твоя подножию 10 ногама твоима». И пакы: «господь рече ко мнЂ: сынъ мои еси ты, азъ днесь родих тя». Исаия рче 11: «не сли 12 и 13 вЂстникъ, нь 14 самъ богъ 15 \144\
1 спасетъ Т 2 бысь Т 3 прозоветься Т 4—4 прииметъ в чре†Т. Над первым словом поставлена буква в, а над последним буква а 5 нарекутъ Т 6 михеа Т 7 рече Т 8 Нет Т 9 иудовых Т 10 братии Т 11 исраилевы Т 12 нашъ Т 13 изобрЂте Т 14 художества Т 15 дастъ Т 16 иакову Т 17 отъроку Т 18 человЂки Т 19 умираетъ Т 20 захариа Т 21 рече Т 22 послушаи Т 23 услышу Т 24 глаголетъ Т 25 рече Т 26 глаголетъ Т 27 рекуще Т 28 исаиа Т 29 ихъ Т 30 тои Т 31 глаголет Т 32 спротивлюся Т 33—33 лице свое Т 34 стыдЂния Т 35 заплевания Т 36 моисеи Т 37 вскую Т 38 языцы Т 39 исаиа Т 40 распростеръ Т 41 иерусалима Т 42 въскресении Т 43 рекоша Т 44 встани Т 45 языцЂх АТ 46 вста Т 47 паки АТ 48 вскреснетъ Т 49 да разидутся АТ 50 въскресни А вскресни Т 51 възнесется А взнесется Т 52 сЂни АТ 53 смертнЂи АТ 54 и свЂтъ Т 55 въсиа А всиа Т 56 крови АТ 57 твоя АТ 58 имущаго АТ
А Буквы еси переделаны из других подскобленных букв, следы которых видны.
Б В рукописи воскрнии
пришед спасеть 1 ны». И пакы: «яко дЂтищь родися намъ, ему же начало бысть 2 на рамЂ его, и прозовется 3 велика свЂта аггелъ, и велика власть его, и миру его нЂсть конца». И пакы: «се дЂва въ 4 чре†прииметь 4 и родит, и нарекут 5 имя ему Еммануилъ». МихЂи 6 рче 7: «Вифлеомъ, домъ Ефрантовъ, еда не мног еси А быти 8 в тысущах июдовахъ 9; ис тебе бо изидет старЂишина быти въ Израили, исходи его от днии вЂка; сего ради дасться, до времени ражающия родит, и прочии от братия 10 его обратятся на сыны Исраиле†11». ИеремЂя рече: «се богъ нашы 12, не вмЂнится инъ к нему; изъобрЂте 13 всякъ путь ходожества 14 и дасть 15 Якову 16, отроку 17 своему; /л.57./ по сих же на земли явися, съ человЂкы 18 поживе». И пакы: «человЂкъ есть; кто увЂсть, яко богъ есть; и яко человЂкъ умираеть 19». Захарии 20 рче 21: «послушая 22 сына моего, и не услышю 23 их, глаголеть 21 господь». И Осип рче 25: «тако глаголеть 26 господь: плоть моя от них». Прорекоша же и страсти его, ркуще 27, яко же рече Исаия 28: «о, лютЂ души ихь 29, понеже свЂт золъ свЂщаша, ркуще: свяжемъ праведника». И пакы то 30 же рече: «тако глаголеть 31 господь: азъ ни зъпротивьлюся 32, ни глаголю противу, и лица 33 своего 33 не отвратих от стыдЂниа 31 и заплеваниа 35». ИеремЂя рече: «приидЂте, вложимъ древо въ хлЂбъ его, истребимъ от земля живот его». Моиси 36 рече о распятии его: «узрите животъ вашь висящь прямо очима вашима». Давыдъ же рече: «въскую 37 шаташася языци 38». Исаия 39 рече: «яко овца на заколение веденъ бысть». Ездра же рече: «благословенъ богъ, распростерь 40 руцЂ свои, и спасъ Ерусалима 41». О воскресении Б 42 же его ркоша 43; Давыдъ же рече: «въстани 44, боже, суди земли, яко ты наслЂдиши въ всЂх странах 45». И пакы: «въста 46, яко спя, господь». И пакы 47: «да въскреснеть 48 богъ, разидутся 49 врази его». И пакы: «воскресни 50, господи боже мои, да вознесется 51 рука твоя». Исаия рече: «сходящии въ страну, сЂнь 52 смертную 53, свЂтъ 54 восия 55 на вы». Захарии рече: «и ты въ кро†56 завЂта твоего испустилъ еси /л.57об./ ужникы своя 57 ото рва, не имуща 58 воды». Много пророчествоваша \145\
1 немь А 2 збысться АТ 3—3 володимиръ же рече АТ 4 зъбысться АТ 5 сие то АТ 6 перво ли АТ 7 хощетъ Т 8 събысться А 9 рекохом АТ 10 пророки А 11 избивающе АТ 12 преступающимъ АТ 13 предаст Т 14 въ АТ 15 въведени А 16—16 въ асирию АТ 17 семдесятъ Т 18 посемь А 19 възвратишася А взратишася Т 20 не АТ 21 архиереи АТ 22 обладахуть А 23 иноплеменникъ АТ 24 сего же АТ 25 властию Т 26 гавриилъ АТ 27 назарефъ А 28 образованнаа А 29 его Т 30 нарекоша АТ 31 вълъхвы А влхвы Т 32 встока Т 33 где А 34 востоцЂ АТ 35 и приидохом АТ 36 и весь АТ 37 В А буквы жни написаны над строкой как будто другими чернилами 38 люстии А людстии Т 39 впрашаше Т 40 гдЂ АТ 41 жидовъстЂмь А жидовстЂм Т 42 младеньца А 43 сушаа АТ 44 лЂт и ниже АТ 45 шедъше А 46 младенци АТ 47 мариа АТ 48 отроча АТ 49 мариею матерью исусовою АТ 50 поимъши А поимши Т 51 Нет АТ 52 въ АТ 53—53 Нет А 54 умертвия Т. Словами до умертвиа иродова въ еги кончается в А лист 24 об. Лист25 в А начинается словами ити на медиамы, онъже (см. ниже. стр. 147). Таким образом, в А двух листов недостает. 55 встани Т 56 отроча Т 57 и изииди Т 58 пришедшу Т 59 и взрастъшу Т 60—60 бывшу Т 61 тридесяти Т
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


