Громкоговорители расположенные на аэропортах должны соответствовать ГОСТ Р .
5.5. Требования к размещению терминальных комплексов в железнодорожных вокзалах
Железнодорожный транспорт является самым популярным и востребованным среди пассажиров. Это обусловливается относительной дешевизной билетов, малой аварийностью, достаточным комфортом, широким охватом маршрутов. ущерб от случившихся происшествий на железнодорожном транспорте велик, помимо этого, большой скопление людей делает железнодорожный транспорт объектом для террористических актов.
Ключевыми элементами железнодорожного вокзала, которые используются пассажирами, можно выделить: вход, здание вокзала, перрон.
Вход в здание вокзала. Вход в вокзал со стороны привокзальной площади. Является динамическим элементом. Должен оборудоваться устройством типа «бегущая строка». Место расположения данного устройства – непосредственно над входной дверью, не выше 0.5 м от дверного проема. В режиме повседневной эксплуатации такой терминальный комплекс может отображать общую информацию о погоде, времени, объявлениях, времени до отправления поездов и пр. Скорость воспроизведения текстовой информации должна быть оптимальной для восприятия всеми группами населения. Также на входе должно устанавливаться устройство видеонаблюдения, в поле зрения которого должен попадать общий план территории перед входом Использование данных устройств характеризуется принципом «необходимо и достаточно», и установка других разновидностей терминальных комплексов как экономически, так и информационно нецелесообразна.
Главный зал. Является статическим помещением. Главный зал железнодорожного вокзала должен быть оборудован терминальными комплексами СЗИОНТ различных видов, приборами радиационного и химического контроля, видеокамерами.
На стене, располагающейся напротив входа со стороны вокзальной площади должен быть установлена светодиодная панель с диагональю не менее 103 дюймов. Такое расположение является оптимальным: взгляд каждого входящего в здание вокзала пассажира будет обращен в сторону данного терминала, что позволит повысить эффективность оповещения.
У боковых стен главных залов, должны располагаться напольные терминалы СЗИОНТ. Конкретными местами расположения терминальных комплексов могут служить ниши в стенах, пространство рядом с колоннами, лестницами или другими архитектурными элементами.
Главный зал должен быть оборудован несколькими устройствами видеонаблюдения. Одно устройство должно обозревать вход в здание вокзала со стороны привокзальной площади, другое вход в здание вокзала со стороны перрона. Дополнительно рекомендуется установка устройства видеонаблюдения в одном из углов зала для наблюдения за общей обстановкой в зале.
Кассовый зал поездов пригородного сообщения. Является статическим помещением. В таких помещениях необходимо и достаточно установка одного настенного терминального комплекса. Оптимальным положением для размещения, является такое положение, при котором терминальный комплекс попадает в сектор видимости находящимся в очереди пассажирам (при условии, что они не меняют своего положения). Одним из вариантов может служить установка терминального комплекса между окошек билетных касс.
Также обязательна установка устройств видеонаблюдения. Для кассового зала необходимо и достаточно установка одной видеокамеры, фиксирующую общую обстановку в зале. Оптимальным местом может служить угол зала, диаметрально противоположный входу.
Зал ожидания. Является статическим помещением. Установка терминальных комплексов СЗИОНТ в подобных помещениях особенно важна. Это обуславливается наличием свободного времени в процессе ожидания, и относительной незанятостью пассажиров. Обычно залы ожидания оснащаются скамейками, лавками или другими предметами мебели. При размещении пассажиров на этих местах, секторы обзора направлены в одну сторону, поэтому терминальный комплекс СЗИОНТ необходимо размещать на стене, попадающей в сектор обзора сидящих пассажиров.
Перрон. При входе на перрон должен располагаться прибор радиационного и химического контроля. Такое расположение позволит полностью контролировать пассажиро - и грузопоток на перроне. У входа на перрон также должно располагаться устройство видеонаблюдения, предназначенное для контроля входящих на перрон пассажиров. Дополнительно перрон должен быть оборудован устройствами видеонаблюдения, фиксирующие общую обстановку из расчета одна камера на 50 метров перрона. Данное расположение устройств является оптимальным, т. к. способствует выполнению поставленной задачи при минимально возможных затратах.
Помещение ситуационного зала и серверной. Для крупного железнодорожного вокзала, находящегося в городе, численность населения которого больше 500 тысяч человек необходимо оборудование собственного ситуационного зала и серверной. Зал должен вмещать овальный стол, рассчитанный на одновременную работу не менее 15 человек, оборудован АРМ, средствами вывода информации на проектор или большой экран.
Громкоговорители расположенные на железнодорожных вокзалах должны соответствовать ГОСТ Р .
5.6. Требования к размещению терминальных комплексов в речных и морских портах
Пассажирский водный транспорт в последнее время стал больше туристическим и развлекательным, объемы перевозок сильно сократились. Несмотря на это, водный транспорт является источником повышенной опасности, и необходимо принимать меры по снижению рисков возникновения происшествий.
Ключевыми элементами речных (морских) портов, которые используются пассажирами, можно выделить: вход, здание вокзала, пристань.
Вход в вокзал со стороны привокзальной площади. Является динамическим элементом транспортной инфраструктуры. Должен оборудоваться устройством типа «бегущая строка». Место расположения данного устройства – непосредственно над входной дверью, не выше 0.5 м от дверного проема. В режиме повседневной эксплуатации такой терминальный комплекс может отображать общую информацию о погоде, времени, объявлениях, времени до отправления речных (морских) судов и пр. Скорость воспроизведения текстовой информации должна быть оптимальной для восприятия всеми группами населения. Также на входе должно устанавливаться устройство видеонаблюдения, в поле зрения которого должен попадать общий план территории перед входом. Использование данных устройств характеризуется принципом «необходимо и достаточно», и установка других разновидностей терминальных комплексов как экономически, так и информационно нецелесообразна.
Главный зал. Главный зал речного (морского) вокзала должен быть оборудован терминальными комплексами СЗИОНТ различных видов, приборами радиационного и химического контроля, видеокамерами. Может являться залом ожидания.
На стенах, располагающихся напротив входа со стороны привокзальной площади, и напротив входа со стороны набережной должны быть установлены терминальные комплексы (светодиодные, или плазменные панели). Такое расположение является оптимальным: взгляд каждого входящего в здание вокзала пассажира будет обращен в сторону данного терминала, что позволит повысить эффективность оповещения.
У боковых стен главных залов, должны располагаться напольные терминалы СЗИОНТ. Конкретными местами расположения терминальных комплексов могут служить ниши в стенах, пространство рядом с колоннами, лестницами или другими архитектурными элементами.
В случае, если главный зал вокзала расширен на смежные помещения, имеющие площадь более 30 м2, в таких помещениях целесообразна установка настенных терминальных комплексов.
Главный зал должен быть оборудован несколькими устройствами видеонаблюдения. Одно устройство должно обозревать вход в здание вокзала со стороны привокзальной площади, другое вход в здание вокзала со стороны пристани. Дополнительно рекомендуется установка устройства видеонаблюдения в одном из углов для наблюдения за общей обстановкой в зале.
Вход в здание вокзала со стороны набережной. Является динамическим элементом транспортной инфраструктуры. Должен оборудоваться устройством типа «бегущая строка». Место расположения данного устройства – непосредственно над входной дверью, не выше 0.5 м от дверного проема. В режиме повседневной эксплуатации такой терминальный комплекс может отображать общую информацию о погоде, времени, объявлениях, времени до отправления речных (морских) судов и пр. Скорость воспроизведения текстовой информации должна быть оптимальной для восприятия всеми группами населения. Использование данного устройства характеризуется принципом «необходимо и достаточно», и установка других разновидностей терминальных комплексов как экономически, так и информационно нецелесообразна.
Пристань. Если пристань имеет только один вход, то рядом с ним должен располагаться прибор химического и радиационного контроля. Если доступ на пристань открыт ос всех сторон, в таком случае приборами радиационного и химического контроля должен быть оснащен каждый причал. Также на пристани должен располагаться
Помещение ситуационного зала и серверной. Ввиду малого пассажиропотока, отсутствия необходимости управлять действиями в кризисной ситуации непосредственно из здания речного (морского) вокзала низкой аварийностью на водном транспорте, оборудование ситуационного зала необязательно. В случае если связь с судами, координационные или другие действия по взаимодействию с судами осуществляется только через речной (морской) порт, оборудование ситуационного зала и серверной обязательно.
Оснащение оборудованием речных, а в особенности морских портов должно производится с учетом повышенной относительной влажности воздуха, и водных брызг. Поэтому, такое оборудование должно быть дополнительно защищено от коррозии, влаги, брызг. В случае если на оборудование может попасть морская соленая вода, защита оборудования должна выполняться из материалов не подверженных коррозии.
Приборы химического и радиационного контроля должны иметь соответствующие коэффициенты поправки, ввиду того, что в морской воде растворено огромное количество разнообразных элементов.
Размещение терминального комплекса СЗИОНТ на пристани необходимо так, чтобы на него напрямую не попадали брызги со стороны воды. В случае если такое размещение невозможно, следует установить защитный экран со стороны воды.
Громкоговорители расположенные на речных (морских) вокзалах должны соответствовать ГОСТ Р .
Типовые схемы размещения терминальных комплексов СЗИОНТ на территории различных объектов транспортной инфраструктуры приведены в Приложении № 1.
6. Рекомендации по созданию и выводу информационных материалов на объекты СЗИОНТ
6.1. Рекомендации по созданию информационных материалов
Требования к созданию информационных материалов обусловливаются следующими факторами:
режимы функционирования СЗИОНТ (режим повседневной деятельности, режим повышенной готовности и режим чрезвычайной ситуации);
длительность нахождения населения в зоне воздействия технических средств;
особенности восприятия людьми видео - и аудиоинформации в зависимости от психоэмоционального состояния;
особенности восприятия внешней информации различными возрастными группами населения;
особенности речевого, звукового и видеосопровождения информационного материала.
Формирование информационного материала необходимо инициировать с вероятностного подхода определения времени нахождения различных категорий людей в зоне действия средств оповещения и восприятия ими звуковой и видеоинформации.
Восприятие людьми доводимой информации осуществляется как фоновое событие, вне всякой связи с другими возможными состояниями. Люди воспринимают информацию как руководство к действию только в случае, если событие имеет место в настоящий момент времени.
Разработка информационных материалов с целью информирования различных категорий населения включает следующие процедуры:
подготовка исходных данных;
уточнение данных по качественному составу аудитории в месте установки технических средств информирования (определение гендерного, возрастного состава аудитории, этнических особенностей аудитории, других наиболее характерных признаков аудитории);
формирование информационного блока (определение режима функционирования системы, определение оптимальной продолжительности блока; определение способа построения составных частей блока, окончательное формирование смыслового содержания с учетом особенностей аудитории, определение требований к фоновому сопровождению доводимой информации);
вывод результатов (уточненные данные по качественному составу аудитории в месте установки технических средств информирования; информационный блок по заданной тематике, отработанный с учетом режима функционирования системы, оптимальной продолжительности, физиологических и психологических особенностей аудитории в месте установки технических средств информирования).
В рамках создания информационного блока для трансляции выделяются следующие задачи:
создание информационного материала и внесение изменений в расписание трансляции;
запись выступления диктора: выступление диктора записывается техническими средствами рабочего места диктора (микрофон, видеокамера, программно-технические средства формирования видеопотока), после чего видеоинформация сохраняется в виде файла;
подготовка информационного материала (текст/графика/видео): оператор подготовки и редактирования информационных материалов с помощью прикладного программного обеспечения создает заново или редактирует уже имеющийся информационный материал (типовой файл). Информационный материал при этом может представлять собой видеоролик, текстовое сообщение, субтитры или статическую картинку;
конвертация файлов в соответствии с типами технических средств отображения информации: при сохранении информационного материала в базе данных оператор выполняет конвертацию информационного материала в соответствии с типом технического средства, на котором планируется транслирование;
получение информационного материала из другого информационного центра (организации): оператор может использовать в качестве основы для создания необходимого контента – информационный материал, полученный из другого информационного центра (организации);
согласование информационного материала: после окончательного формирования информационного материала (блока) оператор согласует его с оперативным дежурным. В случае если информационный материал (блок) не прошел согласование, оператор выполняет коррекцию созданного материала. При успешном согласовании оператор сохраняет (регистрирует) информационный материал в базе данных информационного центра, используя средства автоматизированного рабочего места. После сохранения информационный материал доступен как для пересылки непосредственно на терминальный комплекс, так и для использования при подготовке трансляции по расписанию;
формирование информационного материала (видеопотока) прямой трансляции: данная задача выполняется при реализации прямой трансляции. После того как оператор включил режим прямой трансляции, диктор проводит выступление, которое тут же автоматически оцифровывается с помощью программно-технических средств рабочего места диктора. Полученный видеопоток сразу же передается на терминальный комплекс с помощью прикладного программного обеспечения и немедленно транслируется.
С целью гарантированной и своевременной трансляции информационные центры обязаны соблюдать общие требования к разработке информационных материалов.
Информационные материалы должны быть обращены к различным группам населения, а также способствовать решению нескольких задач одновременно: информировать о произошедших чрезвычайных ситуациях и способах защиты, формировать адекватное восприятие собственного риска и мотивацию к изменению опасного поведения, воздействовать на отношение к проблеме чрезвычайных ситуаций, мобилизовать общественные и административные силы для проведения работ по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций различного характера.
Информационные материалы должны готовиться к использованию в целях долгосрочной, целенаправленной подготовки различных групп населения в области различных сторон безопасности жизнедеятельности, своего рода информационной кампании.
Сообщения, используемые в информационной кампании, должны быть понятны той частью населения, которой они адресованы. Они должны создаваться с учетом особенностей языка (жаргона, сленга), образа жизни, мышления, ценностей и культурных традиций целевой группы. Целевая группа должна понимать, что эта информация адресована именно ей.
Общий настрой и основные послания информационной кампании должны быть в позитивном ключе (т. е. не должны запугивать) и побуждать к конкретным действиям, направленным на повышение безопасности жизнедеятельности.
При разработке информационных материалов по конкретному виду чрезвычайной ситуации необходимо отражать актуальность материала с изложением основных нерешенных проблем в данной области.
Для создания текстового сообщения необходимо создать цветовую гамму в соответствии с психологической реакцией человека (например, красный цвет – прерывание, экстренная информация, опасность; желтый - внимание и слежение; зеленый – разрешающий и т. д.). Для смыслового противопоставления объектов (данных) рекомендуется использование контрастных цветов (красный – зеленый, синий – желтый, белый – черный).
Выделение главного объекта может осуществляться увеличением яркости цвета, изменением размера или выделением проблесковым свечением.
Наилучшим является выделение либо более ярким, либо более контрастным цветом, хуже – выделение проблесковым свечением, изменением размера или яркости.
При создании речевого и звукового сопровождения необходимо учитывать синтаксические требования, которые предписывают:
использование кратких высказываний с простой грамматической структурой, прямым порядком слов, который лучше воспринимается на слух;
исключение многословных обстоятельственных оборотов;
смысловое членение высказывания при воспроизведении с помощью пауз и интонации, если оно имеет сложную структуру;
соблюдение темпа и ритма речи, чередование речевых тактов в высказываниях, количестве и длительности пауз.
С целью оперативного и своевременного информирования и оповещения населения при угрозе или возникновении чрезвычайной ситуации в информационном центре заблаговременно разрабатываются соответствующие тематические информационные материалы, на основе которых производится формирование информационного блока.
Наиболее важные смысловые акценты необходимо показать красным цветом, наиболее важные психологические акценты - зеленым цветом. При произношении речевого сообщения данные акценты должны быть выделены интонационно. Окончательное формирование смыслового содержания информационного блока с учетом особенностей аудитории.
Определение требований к фоновому сопровождению доводимой информации:
звуковой фон – общепринятый сигнал для привлечения внимания к объявлению перед сообщением и после него (три последовательных гармоничных, нисходящих музыкальных звука, уровень интенсивности звукаДб), для обеспечения контрастности уровень интенсивности звучания данного сообщения на% выше, чем при обычном сообщении;
цветовой фон – доводимая голосовая информация синхронно дублируется в виде текстового сообщения на экранах с использованием ярких, сочетаемых хроматических и ахроматических цветовых тонов – красный и ярко оранжевый (текст) с черным, темносерым (фон);
видеофон: а) фоновое мигающее слово «Внимание!»; б) анимационные схемы вокзала и прилегающей территории с показом расположения места установки конкретного монитора (светодиодной, плазменной панели), с которого идет представление видеоинформации (с указанием красной стрелкой и надписью «Вы здесь»), выходов и других объектов, указанных в сообщении, а также маршрутов эвакуации (данные схемы по каждому из шести мониторов показаны сориентированно относительно этих мониторов);
психоэмоциональная окрашенность сообщения – наиболее важные смысловые и психологические акценты выделяются интонационно; смысловые – ровным, четким уверенным голосом с неярко выраженной повелительной интонацией; психологические акценты – произносятся несколько мягче, с небольшой побудительной интонацией.
Информационный материал (видеоролик) должен быть записан в формате wmv-9, с разрешением 720×576 пикселей.
Продолжительность (время) информационного материала (видеоролика) не должна превышать 40 секунд.
Тематика информационного материала, разрабатываемая информационным центром, не должна содержать коммерческой, в том числе и скрытой рекламы.
6.2. Рекомендации по выводу информационных материалов на объекты СЗИОНТ
Система информирования и оповещения комплексной системы обеспечения безопасности населения на транспорте работает в режимах плановой трансляции и внеочередной трансляции.
Плановая трансляция включает в себя трансляцию заранее форматированного и утвержденного перечня информационных видеороликов для всех терминальных комплексов системы.
Внеочередная трансляция – трансляция оперативных информационных материалов в зоне ответственности на территории при угрозе возникновения или возникновении чрезвычайной ситуации, чрезвычайных обстоятельств или террористического акта осуществляется вне утвержденного расписания трансляции на назначенных терминальных комплексах системы.
С целью организации планирования и проведения информационных операций по своевременному информированию и оповещению населения в зоне ответственности об угрозе и возникновении чрезвычайных ситуаций, повышению эффективности подготовки населения в области гражданской обороны, защиты от чрезвычайных ситуаций, обеспечения пожарной безопасности и охраны общественного порядка на основе использования современных технических средств и технологий разрабатываются следующие документы:
план трансляции информационных материалов информационного центра на год (далее – план трансляции) (Приложение );
расписание трансляции информационных материалов информационного центра на квартал (далее – расписание трансляции) (Приложение ).
Плановое информирование населения с использованием технических средств отображения информации СЗИОНТ производится ежедневно в период работы транспортного узла в соответствии с утвержденным планом трансляции.
Должностными лицами, ответственными за организацию информирования и оповещения населения об угрозе и возникновении чрезвычайных ситуаций, обеспечения трансляции обучающей информации, доведения информации правоохранительной направленности, являются:
начальник организации, эксплуатирующей транспортный узел;
начальник ЦУКС главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации;
заместитель начальника главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации, назначенный соответствующим распоряжением начальника главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации.
Должностными лицами, ответственными за осуществление информирования и оповещения населения об угрозе и возникновении чрезвычайных ситуаций, обеспечения трансляции обучающей информации, доведения информации правоохранительной направленности, являются:
дежурный СЦ организации, эксплуатирующей транспортный узел;
старший оперативный дежурный (СОД) главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации.
Порядок вывода информационных материалов на объекты СЗИОНТ определяется на основе совместного типового регламента, разрабатываемого и утверждаемого главными управлениями МЧС России и ФСБ России по соответствующим субъектам Российской Федерации, управления ФСБ России по субъекту Российской Федерации и начальником (руководителем) организации, эксплуатирующей транспортный узел.
Порядок размещения информации главным управлением МЧС России по субъекту Российской Федерации на объектах СЗИОНТ
В режиме плановой трансляции главное управление МЧС России по субъекту Российской Федерации:
осуществляет годовое планирование транслирования информационных материалов на объектах СЗИОНТ;
принимает от главного управления МВД России и УФСБ России соответствующего субъекта Российской Федерации на согласование информационные материалы для трансляции на объектах СЗИОНТ;
на основе плана трансляции на год, прогноза и анализа оперативной обстановки и поданных предложений от главного управления МВД России и УФСБ России соответствующего субъекта Российской Федерации формирует расписание трансляции видеоматериалов на квартал;
согласовывает с организациями, эксплуатирующими транспортные узлы, содержание и формат видеоматериалов планового информирования пассажиров с использованием средств информирования, а также расписание трансляции данных видеоматериалов (время, периодичность, продолжительность трансляции). Информационные материалы и сопроводительная документация к ним предоставляются в организации, эксплуатирующие транспортные узлы не реже одного раза в квартал (по согласованию);
осуществляет вывод информационных материалов (самостоятельно или через организации, эксплуатирующие транспортные узлы) на объектах СЗИОНТ;
обеспечивает в установленных случаях конфиденциальность и защиту полученной и переданной информации.
При выявлении угрозы возникновения или возникновении чрезвычайной ситуации (в режиме внеочередной трансляции) СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации обязан:
провести расчет и анализ оперативной обстановки;
определить необходимость информирования организаций, эксплуатирующих транспортные узлы, о сложившейся обстановке;
согласовать с руководством главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации информационные материалы для внеочередной трансляции, полученные от главного управления МВД России и УФСБ России соответствующего субъекта Российской Федерации;
передать с использованием факсимильной связи информационный материал дежурному по транспортному узлу для согласования с начальником организации, эксплуатирующей транспортный узел, и размещения на средствах информирования.
СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации по согласованию с руководством главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации, предварительно уведомив дежурного СЦ организации, эксплуатирующей транспортный узел, имеет право самостоятельно размещать информационные материалы на объектах СЗИОНТ при угрозе или возникновении чрезвычайных ситуаций, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей среде, значительные материальные потери и нарушение условий жизнедеятельности людей.
Порядок размещения информации организациями, эксплуатирующими транспортные узлы, на объектах СЗИОНТ
В режиме плановой трансляции организации, эксплуатирующие транспортные узлы:
принимают участие в разработке и согласовании годовых и квартальных планов трансляции информационных материалов на объектах СЗИОНТ;
направляют на согласование с руководством главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации информационные материалы по вопросам обеспечения безопасности на объектах организаций, эксплуатирующих транспортные узлы, для размещения на объектах СЗИОНТ;
обеспечивают трансляцию на средствах информирования транспортных узлов согласованных информационных материалов;
обеспечивают в установленных случаях конфиденциальность и защиту полученной и переданной информации.
При прогнозируемых или возникших происшествиях на территории транспортного узла дежурный:
немедленно сообщает об этом СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации;
с использованием факсимильной связи направляет информационный материал СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации для размещения на объектах СЗИОНТ;
организует информирование пассажиров, в т. ч. с использованием средств информирования транспортного узла;
информирует СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации о выполненных мероприятиях.
При поступлении от главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации информационных материалов для транслирования дежурный по транспортному узлу:
обеспечивает согласование информационных материалов с начальником организации, эксплуатирующей транспортный узел, и размещение на объектах СЗИОНТ в течение пяти минут с момента их получения;
информирует СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации о выполненных мероприятиях.
Порядок размещения информации главным управлением МВД России по субъекту Российской Федерации на объектах СЗИОНТ
В режиме плановой трансляции главное управление МВД России по субъекту Российской Федерации:
осуществляет подготовку и утверждение руководством главного управления МВД России по субъекту Российской Федерации информационных материалов (видеоролики, электронные плакаты, текстовые сообщения, видеофильмы и др.) оперативной, справочной, пропагандистской правоохранительной направленности в соответствии с предъявляемым к ним требованиям;
осуществляет ежеквартальную (к 20 числу последнего месяца квартала) передачу информационных материалов на согласование с руководством главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации и размещение на объектах СЗИОНТ;
обеспечивает в установленном порядке конфиденциальность и защиту полученной и переданной информации. Организует предоставление архивных видеоматериалов по запросу главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации;
предоставляет в главное управление МЧС России по субъекту Российской Федерации перечни должностных лиц, уполномоченных передавать информационные материалы для размещения на объектах СЗИОНТ при угрозе и возникновении чрезвычайных ситуаций и террористических актов для осуществления внеочередной трансляции.
При выявлении угрозы возникновения или возникновении чрезвычайных обстоятельств (в режиме внеочередной трансляции) главное управление МВД России по субъекту Российской Федерации:
осуществляет расчет и анализ оперативной обстановки;
определяет необходимость информирования пассажиров транспортных узлов о сложившейся обстановке;
формирует информационный материал на основе формализованных информационных шаблонов;
передает с использованием факсимильной связи информационный материал СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации для согласования и размещения на объектах СЗИОНТ.
Порядок размещения информации управлением ФСБ России по субъекту Российской Федерации на объектах СЗИОНТ
В режиме плановой трансляции управление ФСБ России по субъекту Российской Федерации:
осуществляет подготовку и утверждение руководством управления ФСБ России по субъекту Российской Федерации информационных материалов (видеоролики, электронные плакаты, текстовые сообщения, видеофильмы и др.) по вопросам обеспечения безопасности населения в соответствии с предъявляемыми к ним требованиями;
осуществляет ежеквартальную (к 20 числу последнего месяца квартала) передачу информационных материалов на согласование с руководством главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации и размещение их на объектах СЗИОНТ;
обеспечивает в установленных случаях конфиденциальность и защиту полученной и переданной информации;
предоставляет в главное управление МЧС России по субъекту Российской Федерации перечни должностных лиц, уполномоченных передавать информационные материалы для размещения на объектах СЗИОНТ при угрозе и возникновении чрезвычайных ситуаций и террористических актов для осуществления внеочередной трансляции.
При выявлении угрозы возникновения или возникновении чрезвычайных обстоятельств (в режиме внеочередной трансляции) управление ФСБ России по субъекту Российской Федерации:
осуществляет расчет и анализ оперативной обстановки;
определяет необходимость информирования пассажиров транспортных узлов о сложившейся обстановке;
формирует информационный материал на основе формализованных информационных шаблонов;
передает с использованием факсимильной связи информационный материал СОД главного управления МЧС России по субъекту Российской Федерации для согласования и размещения его на объектах СЗИОНТ.
7. Организация эксплуатационно-технического обслуживания
Система эксплуатационно-технического обслуживания предназначена для обеспечения требуемого уровня наработки на отказ, бесперебойного и безопасного функционирования всего оборудования в соответствии с нормативным регламентом эксплуатации в течение всего гарантийного периода эксплуатации.
При создании системы предусматриваются средства автоматической самодиагностики и индикации неисправностей функциональных элементов основных модулей системы.
Текущий ремонт и плановое обслуживание оборудования должны выполняться в сроки, определенные регламентом эксплуатации системы.
Эксплуатационно-техническое обслуживание технических средств СЗИОНТ организуется с учетом требований совместных приказов: МЧС России, МВД России и ФСБ России /431/320; МЧС России, Министерства информационных технологий и связи Российской Федерации, Министерства культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации /138/597 и других регламентирующих документов.
Эксплуатационно-техническое обслуживание технических средств СЗИОНТ осуществляется техническим персоналом информационных центров, а также организациями на основании заключенных договоров.
Технические средства СЗИОНТ, находящиеся в исправном (работоспособном) состоянии, имеющие полный комплект эксплуатационно-технической документации, передаются на эксплуатационно-техническое обслуживание организациям по актам.
Списание и утилизация технических средств СЗИОНТ осуществляется установленным порядком.
Своевременное и качественное эксплуатационно-техническое обслуживание средств СЗИОНТ достигается техническим персоналом информационного центра путем осуществления:
планирования эксплуатационно-технического обслуживания;
систематического контроля технического состояния и готовности элементов СЗИОНТ к использованию по предназначению;
обеспечения технических средств ЗИП;
качественного метрологического обеспечения;
высокой профессиональной подготовки технического персонала;
изучения и обобщения опыта эксплуатационно-технического обслуживания, внедрения прогрессивных методов технического обслуживания.
Состояние технических средств СЗИОНТ определяется путем определения их соответствия техническим характеристикам, установленным в технических условиях (эксплуатационной документации).
Технические средства СЗИОНТ в зависимости от технического состояния оцениваются как исправные (работоспособные) и неисправные (неработоспособные). Технические средства СЗИОНТ являются работоспособными, если они в состоянии выполнять заданные функции, сохраняя значения заданных параметров в пределах норм, установленных эксплуатационной документацией, и неработоспособными, если значение хотя бы одного из параметров не соответствует этим нормам.
Эксплуатационно-техническое обслуживание включает в себя комплекс мероприятий по поддержанию в исправном состоянии и восстановлению работоспособности технических средств СЗИОНТ.
К основным мероприятиям эксплуатационно-технического обслуживания элементов СЗИОНТ относятся:
техническое обслуживание;
текущий ремонт.
К обслуживанию элементов СЗИОНТ допускается технический персонал, имеющий профессиональную подготовку, соответствующую характеру работы.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


