Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология
Уровень основной образовательной программы Бакалавриат
Форма обучения очная
Факультет иностранных языков
Цели дисциплины
Целью преподавания дисциплины «Русский язык и культура речи» дать студентам базовые знания по культуре языка и культуре речи, выработать у филологов лингвистическое чутьё, привить любовь к хорошей, правильной русской речи и нетерпимость к порче языка и неоправданному снижению стиля.
Научить студентов соблюдать в речи сложившихся в обществе норм литературного языка: (правильность произношения, формообразования, построений предложений, употребления слов в их принятом значении и принятой сочетаемости), норм речевого этикета); норм, связанных с умением достигать наибольшей эффективности своей речи (риторическая грамотность); норм, связанных с умением переключаться с одной сферы общения на другую, учитывать то, кому адресована речь и кто при этом присутствует, в каких условиях, в какой обстановке и с какой целью ведется речь (стилевые и стилистические нормы).
Показать вариативность языковых средств в зависимости от сферы употребления.
Задачи дисциплины:
1. Студенты должны не просто укрепить знания в перечисленных направлениях, но и научиться применять их практически для построения текстов, продуктивного участия в процессе общения, достижения своих коммуникативных целей. Это подразумевает также:
2.Формирование у студентов основных навыков, которые должен иметь профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности и каждый член общества – для успешной коммуникации в различных сферах: бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социально-государственной; продуцирования связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения.
Показать вариативность языковых средств в зависимости от сферы употребления.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Русский язык и культура речи» относится к базовой части гуманитарного цикла.
Данная дисциплина является частью гуманитарной подготовки студентов
факультета иностранных языков.
Студенты должны не просто закрепить знания в перечисленных направлениях, но и научиться применять их практически для построения текстов, продуктивного участия в процессе общения, достижения своих коммуникативных целей.
Это подразумевает также:
- расширение круга языковых средств и принципов их употребления, которыми владеет студент факультета иностранных языков;
- систематизация этих средств в зависимости от того, в какой ситуации и в каком функциональном стиле или жанре речи они используются;
- обучение студентов способам трансформации несловесного материала, в частности, изображений и цифровых данных (схем, графиков, таблиц и т. п.) — словесный, а также различным возможностям перехода от одного типа словесного материала к другому (например, от плана к связному тексту);
- участие в диалогических и полилогических ситуациях общения,
- установление речевого контакта, обмен информацией с другими членами языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными отношениями.
Знания, полученные студентами на лекциях, семинарах и в ходе
самостоятельной работы, являются основой для изучения следующих учебных дисциплин: «Стилистика русского языка», «Риторика».
3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование у студентов следующих компетенций:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- владение культурой мышления; способность к восприятию, обобщению и анализу информации, постановке цели и выбору пути ее достижений (ОК-1);
- владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК - 2);
- способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-3).
В результате освоения дисциплины студент должен
знать:
-различие между языком и речью;
-функции языка;
-коммуникативные качества правильной речи;
-нормы современного русского литературного языка;
-различие между литературным языком и социальными диалектами (жаргоны, сленги, арго);
-основные словари русского языка.
уметь:
- анализировать свою речь и речь собеседника;
- различать и устранять ошибки и недочеты в устной и письменной речи;
- правильно и уместно использовать различные языковые средства в данном контексте, передавать логические акценты высказывания, обеспечивать связность текста;
- находить в предложении или тексте и устранять подходящим в данном случае способом речевые ошибки, вызванные нарушениями литературных норм, а также отличать от речевых ошибок намеренное отступление от литературной нормы, оправданное стилистически;
- оформлять высказывание в соответствии с нормами правописания;
- продуцировать текст в разных жанрах деловой и научной речи.
владеть:
- профессионально значимыми жанрами деловой и научной речи, основными интеллектуально-речевыми умениями для успешной работы по своей специальности и успешной коммуникации в самых различных сферах: бытовой, правовой, научной, политической, социально-государственной;
- отбором языковых единиц и такой их организации, чтобы семантика полученной речевой структуры соответствовала смыслу речи, соединения единиц с точки зрения их соответствия законам логики и правильного мышления, правильного использования средств связности, нахождения различных языковых средств с целью повышения уровня понимания речи адресатом.
Литература
Основная литература
1. Голуб язык и культура речи. М., 2006
2. , , Кашаева язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. Изд. 24-е. –Ростов н/Д.: Феникс, 2010.
3. , Павлова риторика. Ростов н/Д.: Издательский центр «Март», 2008.
4. , , Савова язык и культура речи. –
М.: Проспект, 2009.
5. Русский язык и культура речи: Учеб./Под ред. проф. . –М.:
Академия, 2010.
Дополнительная литература:
Словари, справочники:
1. Большой толковый словарь русского языка/ Сост. и гл. ред. .
СПб. 2000.
2. Большой орфографический словарь русского языка / Под ред.
и др. М., 1999.
3. ГОСТ Р 6Унифицированные системы документации. Система
организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению
документов. М.: Госстандарт, 1997.
4. Руднев культуры XX века. М., 1999.
5. Голуб лекций по литературному редактированию. М., 2004.
6. , Розенталь хорошей речи. М.,1993.
Разработчик
cтарший преподаватель
кафедры русского языка
Вариативная часть:
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«ДРЕВНИЕ ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ»
подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология
Уровень основной образовательной программы Бакалавриат
Форма обучения очная
Факультет иностранных языков
Цели и задачи дисциплины
Цель преподавания данной дисциплины состоит в том, чтобы
1. дать студентам целостное представление об античности, как о фундаменте всей европейской цивилизации;
2. раскрыть перед ними различные стороны и аспекты античной культуры;
3. дать элементарные знания в области грамматики;
4. показать историческую преемственность между латинским языком и современными европейскими языками.
Задача курса:
1. дать студентам в кратком сопоставительном плане греческую и римскую культуру, образование, науку, искусство;
2. ознакомить с общекультурной лексикой на латинском языке;
3. дать основы грамматики и синтаксиса латинского языка.
Место дисциплины в структуре ООП Б 2Дисциплина «Древние языки (латинский) и культура» относится к дисциплинам цикла базовой части.
Требования к результатам усвоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины «Древние языки (латинский) и культура» направлен на формирование следующих компетенций: ОК -1, ОК-4, ОК-5, ОК-8, ОК-10, ОК-11, ОК-12, ОК-14, ПК-1, ПК-2, ПК-4, ПК-7, ПК-8.
В результате изучения дисциплины студент должен:
1. Понимать специфику древней истории, иметь представление о мифологическом сознании, его сущности и временных рамках его существования.
2. Иметь представление об античной культуре в ее целостности. Уметь формулировать основные проблемы античности.
3. Уметь читать и переводить тексты римских историков и ораторов Тацита, Цицерона.
4. Иметь представление о первоначальном христианстве. Анализировать последние века существования античного мира.
5. Видеть актуальность основных проблем и идей античности, их место в современном мире.
6. Знать грамматическую систему латинского языка.
7. Знать лексический минимум, включающего наиболее употребительные слова латинского языка.
8. Обладать навыками чтения и перевода латинских текстов со словарем.
9. Иметь представление о роли латинского языка в формировании словарного и фразеологического состава современных европейских языков.
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА.
1. Греческая цивилизация. В 2-х томах. Ростов-на-Дону. Феникс. 1994.
2. , Lingua Latina Введение в латинский язык и античную культуру в 5-ти частях М.,Флинт, 2003
3. Культура Древнего Рима. В 2-х томах. М., Наука. 1985.
4. Мейчен Дж. Г. Учебник греческого языка. М., Российское библейское общество. 1994.
5. , Федоров латинского языка. М., 1985.
6. Гончарова язык. Минск, 1998.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА.
1. История мировой культуры. Под. ред . М., Культура и спорт. 1998.
2. Платон. Собрание сочинений в 4 томах. М., Мысль. .
3. Эллинистический мир. М., Наука. 1989.
4. Виппер древнего мира. М., Республика. 1993.
5. Федорова императорского Рима. М., Издательство МГУ. 1990.
6. . и его продолжателей. М., День. 1991.
7. Латинский язык. Под ред. , М. 1983.
8. , Кацман латинского языка, М., Высшая школа. 1981.
Разработчик:
доцент кафедры
французского и латинского языка
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«ИСТОРИЯ ЧЕЧНИ»
подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология
Уровень основной образовательной программы Бакалавриат
Форма обучения очная
Факультет иностранных языков
Цель и задачи дисциплины:
Целью преподавания дисциплины «История народов Чечни» является формирование у студентов целостного представления об истории родного края, как составной части мировой и отечественной истории.
Задачи дисциплины:
-изучение истории Чечни: проблемы и задачи курса истории Чечни, источники, периодизация, историческая этнонимика;
-роль России в судьбах народов Кавказа (чеченцев);
-освоение теоретических принципов, форм, методов и методики изучения истории Чечни;
-приобщение студентов к научно-исследовательской работе по проблематике местной истории
-способствовать воспитанию у студентов патриотических, интернациональных чувств и толерантности.
2.Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «История народов Чечни» относится к одной из базовых частей гуманитарного цикла.
«История Чечни является частью гуманитарной подготовки студентов. Она призвана помочь в выработке представлений: о важнейших событиях и закономерностях исторического прошлого своего края и народа, о развитии края и общества с древнейших времен по современный период, об особенностях развития истории Чечни, других народов Северного Кавказа и России в целом».
Знания, полученные студентами на лекциях, семинарах и в ходе самостоятельной работы, являются основой для изучения других гуманитарных учебных дисциплин («Отечественная история», «Культурология» и т. д.)
3.Требования к уровню освоения содержания дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование у студентов следующих компетенций::
-владением культурой мышления, способностью к общению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;
-способность понимать движущие силы и закономерности исторического процесса; место и роль своей страны в истории человечества и в современном мире;
-способность анализировать социально-значимые проблемы и процессы, происходящие в обществе;
-способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь;
-способность к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства;
-осознание социальной значимости своей будущей профессии;
-способность использовать для решения аналитических и исследовательских задач современные технические средства и информационные технологии;
в результате изучения дисциплины студент должен:
иметь представление:
-об актуальных проблемах истории Чечни на современном этапе;
знать:
-основные этапы развития истории Чечни; периодизацию, особенности и характерные черты;
-общенаучные принципы и методики изучения истории;
-основные требования к анализу и использованию исторических источников;
-виды и формы работы с историческими источниками;
-ориентироваться в исторических научных изданиях, знать основные работы по истории края и их теоретические положения;
уметь:
-применять при изучении истории Чечни знания и навыки по методике поиска. систематизации, анализа и исследования различных источников;
-профессионально использовать понятийный аппарат;
-пользоваться источниковой базой, документами из архивных и музейных фондов;
-работать с научной литературой и источниками по смежным дисциплинам (археологией, этнологией, культурологией и т. д.).
владеть:
исторической терминологией и пользоваться терминами, выработанными в соответствующей области науки, категориальным аппаратом;
иметь практические навыки:
применять теоретические знания на практике: самостоятельно проводить исследовательские работы в области исторических проблем Чечни;
-работы с научной литературой и источниками из смежных областей знания (археологии, этнографии, истории, историографии и источниковедения и т. д.);
- в формировании информационной базы данных;
Рекомендуемая литература:
а) основная:
1.История Чечни с древнейших времен до наших дней. В 2-х томах. Т.1., Грозный,2006. Т.2. Грозный, 2008.
2.Ахмадов Чечни с древнейших времен по XVIII в. М.,2001.
3., История Чечни в XIX – XX вв. М.,2005.
4.Очерки истории ЧИАССР. Т.1. –Грозный, 1967.
5.Очерки истории Чечено-Ингушской АССР. Т.2. Грозный, 1972.
6.История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца XVIII века. М.,1988.
7.История народов Северного Кавказа (конец XVIII в. – 1917 г.). М.,1988.
б) дополнительная:
1.Крупнов история Северного Кавказа. М.,1960.
2. Б, Имам Мансур. Грозный, 1991.
3.Берже и чеченцы. Тифлис, 1859; Грозный, 1991.
4.Волкова состав населения Северо-Восточного Кавказа. М.,1974.
5.Город Грозный. Популярные очерки истории. Грозный,1984.
6.историческая этнография Северного Кавказа. М.,1983.
7.Хасбулатов -Ингушетия накануне и в период революции гг. Грозный, 1991.
8.Хасбулатов промышленности и формирование рабочего класса в Чечено-Ингушетии (конец XIX – начала XX в.). М.,1994.
9. Хасбулатов российской администрации в Чечне (II –я половинаXIX-начала XX в.). М.,2001.
10.Яндаров и идеология национально-освободительного движения. Алма-Ата, 1975.
в) справочные издания:
1.Народы России: энциклопедия. М.1994.
2.Документы ГАФ СССР в библиотеках, музеях, научно-отраслевых архивах. М.,1991.
3.Справочник по истории дореволюционной России. Билиографический указатель. Под ред. . М.,1978.
г) современные журналы и альманахи:
1.Родина; Вайнах; Орга; Лам; Латта; Дош; Нана; Гоч.
Профессор, к. и.н.
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК»
подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология
Уровень основной образовательной программы Бакалавриат
Форма обучения очная
Факультет иностранных языков
1. Цели и задачи изучения дисциплины
Цель курса – повышение уровня практического владения современным чеченским литературным языком у специалистов технического профиля в разных сферах функционирования чеченского языка в его письменной и устной разновидностях; овладение навыками и знаниями в этой области и совершенствование имеющихся, что неотделимо от углубленного понимания основных, характерных свойств чеченского языка как средства общения и передачи информации, а также расширение гуманитарного кругозора, опирающегося на владение богатым коммуникативным, познавательным и эстетическим потенциалом родного языка студентов.
Задачи курса состоят в формировании у студентов основных навыков, которые должен иметь профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности и каждый член общества для успешной коммуникации в самых различных сферах: бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социально-государственной; составления связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина относится к дисциплинам по выбору гуманитарного цикла. Для изучения курса требуется знание нормативных, коммуникативных и этических аспектов устной и письменной чеченской речи; основных правил чеченской орфографии и орфоэпии, словообразования, словоупотребления (лексики), морфологии и синтаксиса.
3. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способен к восприятию, обобщению и анализу информации, постановке цели и выбору пути ее достижения, владеет культурой мышления (ОК-1);
- способен логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2).
В результате освоения дисциплины студент должен
знать:
- термины по выбранной специальности на чеченском языке,
- названия флоры и фауны на чеченском языке,
- основные словари чеченского языка.
уметь:
- анализировать свою речь и речь собеседника
- различать, к какой части речи относится то или иное слово
- оформлять высказывание в соответствии с нормами чеченского правописания.
владеть:
- профессионально значимыми жанрами речи, основными интеллектуально-речевыми умениями для успешной работы по своей специальности и успешной коммуникации в самых различных сферах – бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социально-государственной;
- отбором языковых единиц и такой их организации, чтобы семантика полученной речевой структуры соответствовала смыслу речи, соединения единиц с точки зрения их соответствия законам логики и правильного мышления, правильного использования средств связности, нахождения различных языковых средств с целью повышения уровня понимания речи адресатом.
4. Основная и дополнительная литература
а) основная литература
1. , Мачигов язык. Учебник для педучилища. Ч.1, Морфология. – Грозный, 1972.
2. Вагапов склонений имен существительных на уроках чеченского языка – Грозный, 2008.
3. , Ахмадова названий животных и растений на уроках чеченского языка. – Грозный, 2005.
4. Тимаев чеченский язык. – Грозный, 2007б) дополнительная литература:
Краткий курс чеченского языка. Самоучитель. – Грозный, 1989.
Школьный толковый словарь чеченского языка. – Грозный, 2002.
Словарь синонимов чеченского языка. – Грозный, 2006.
Словарь неологизмов чеченского языка. – Грозный, 2007.
Словарь народных географических терминов чеченского языка /для студентов геофака/. – Грозный, 2008.
Современный чеченский язык. ч. I. Фонетика. – Грозный, 1960.
Сравнительно-историческая грамматическая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. – Грозный, 1963.
, Чеченский язык. Учебник для педучилища. 2-я часть, Синтаксис. – Грозный, 1973.
Джамалханов З. Д. Изучение синтаксиса чеченского языка в 7 классе. – Грозный, 1982.
, Правописание чеченского языка. – Грозный, 1958. – 41 агIо.
Джамалханов З. Д., У. и др. Программы по чеченскому языку и литературе для средней школы. – Грозный, 1987.
Джамалханов З.Д., Ю.Словарь правописания чеченского языка. – Грозный, 1992 .
, Программы по чеченскому языку для средних школ. 5-11-е классы. – Грозный, 1993.
, , Чеченский язык. 8-9 - е классы. – Грозный, 2002.
, Чеченский язык. 10-11 - е классы. – Грозный, 2002.
Слово. – Грозный, 2005.
Г. Чеченско-русский словарь. – М., 1961.
Г. О междометиях в вайнахских языках. – Грозный, 1964.
З. Вайнахский язык и история. – Грозный, 1977.
в) программное и коммуникационное обеспечение.
1) Электронный конспект лекций
2) Тесты для компьютерного тестирования
5. Разработчики:
Заведующий кафедрой «Практикум чеченского языка», доцент
Старшие преподаватели кафедры «Практикум чеченского языка»:
ДИСЦИПЛИНА ПО ВЫБОРУ
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«КУЛЬТУРОЛОГИЯ»
подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология
Уровень основной образовательной программы Бакалавриат
Форма обучения очная
Факультет иностранных языков
Цели и задачи изучения дисциплины:
Формирование целостного представления о культуре как комплексной системе, изучающей закономерности взаимосвязей и развития
всех явлений культуры и функционирования социокультурных факторов и институтов.
Место дисциплины в структуре ООП:
Культурология как интегративная научная область знания развивается в общем процессе взаимодействия социальных, естественных и гуманитарных наук и является методологической основой всего комплекса наук о культуре. Она опирается на
единство теоретического и исторического аспектов познания форм культурной жизни и изучает культурные объекты и процессы, взаимодействие элементов культуры, разумную, смыслообразующую форму человеческого существования.
Культурология в широком смысле слова рассматривается в системе социогуманитарного знания, включающего шесть разделов: историю мировой и отечественной культуры, историю культурологии, философию культуры, социологию культуры, культурную антропологию, прикладную культурологию.
Культурология в узком смысле слова представляет собой науку, теорию культуры, связанную с исследованием причин появления, закономерностей развития и функционирования культуры, изучением взаимодействия человека и культуры и др. Основными разделами теории культуры являются: генезис, динамика,
морфология и структура культуры.
Компетенции, формируемые в результате освоения учебной дисциплины:
ОК-1 Владение культурой мышления, способностью к обобщению,
анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;
ОК-2 Способность понимать и анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские и культурологические проблемы.
Знания, умения и навыки, получаемые в процессе изучения дисциплины:
Знать:
Основы российской и зарубежной культуры в исторической динамике;
Способы выявления наиболее важных социально и личностно значимых культурологических проблем;
Основные философские и культурологические понятия и категории, закономерности развития природы, общества и мышления.
Уметь:
Применять в практической жизни и профессиональной деятельности законы и принципы логического мышления;
Выстраивать иерархию значимости мировоззренческих, социальных и личностных проблем;
Применять понятийно-категориальный аппарат, основные законы гуманитарных и социальных наук в профессиональной деятельности.
Владеть:
Навыками логического мышления;
Практическим опытом обработки и анализа информации;
Логическими приемами выбора способов достижения цели.
Краткая характеристика учебной дисциплины (основные разделы, темы ):
Программа учебной дисциплины состоит из разделов:
1. Научные основы культурологии (тема 1)
Блок теоретических проблем выявляет многогранность культурных явлений, специфику, структуру и методы культурологии, основные понятия и категории (культурогенез, специфику динамических процессов, социокультурную детерминацию параметров
личности человека, влияние культуры на экономическую и политическую деятельность, государственные принципы управления культурой и др.).
2. История культуры (темы 2-10)
Блок художественно-эстетических и мировоззренческих проблем, представленных в контексте развития социокультурных и цивилизационных процессов, позволяет охватить культурноисторическую ситуацию в целом и в отдельном типе культуры, воспроизвести всемирный культурный ряд в именах, датах, открытиях, идеях, раскрыть характерные черты определенного типа культуры, ее традиции и национальные особенности.
3. Культура. Экономика. Управление (тема11)
Блок хозяйственно-управленческих проблем направлен на формирование профессиональной культуры будущего специалиста, развитие его способностей устанавливать соответствия между практическими и познавательными принципами, принимать корректные решения в проблемных ситуациях в социокультурной практике.
Используемые инструментальные и программные средства:
Компьютер, MS PowerPoint, проектор, диапроектор для показа слайдов, экран, флипчарт.
Формы промежуточного контроля знаний студентов:
Тесты, коллоквиумы, контрольные работы, деловые игры.
Отчеты по участию в экскурсиях, посещениям театров, выставок и т. д.
Форма итогового контроля студентов: зачет.
Б.2. ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫЙ цикл
Базовая часть:
АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
«ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ»
подготовки бакалавра по направлению 032700 – Филология
Уровень основной образовательной программы Бакалавриат
Форма обучения очная
Факультет иностранных языков
Цели освоения учебной дисциплины:
· познакомить с информационными технологиями в лингвистике;
· сформировать общекультурные и профессиональные компетенции, связанные с получением и обработкой лингвистической информации с помощью информационных технологий.
Задачи освоения учебной дисциплины:
· ознакомить с информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний и обработки лингвистической информации;
· познакомить со стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных систем;
· выработать навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и оформления информации;
· сформировать умение работать с языковой информацией в глобальных компьютерных сетях, с распределенными базами данных и знаний;
· сформировать навыки работы с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач.
Место дисциплины в структуре ООП
Б2. Б.1. Математический и естественнонаучный цикл. Базовая часть. Связана с дисциплиной данного блока «Интернет ресурсы в обучении иностранным языкам» и предшествует ее изучению. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе.
Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: общекультурных [ОК-7] и профессиональных [ПК-10, 13, 21, 23 – 28].
Краткое содержание дисциплины.
Лингвистика и информационные технологии (ИТ). Этапы развития ИТ. Составляющие ИТ. Теоретические основы ИТ. Методы и средства решения задач с использованием ИТ. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. Синтаксические структуры естественного языка в автоматизированных системах общения. Алгоритм и его свойства. Инструментарий ИТ. Аппаратное и программное обеспечение ИТ. Общие принципы решения лингвистических задач методом моделирования. Виды современных ИТ. ИТ и обработка текстов. Автоматическое чтение, реферирование и аннотирование текста. Машинный перевод текста. ИТ в обучении языкам. Базы данных и лингвистические ресурсы. Способы организации баз данных и управления ими. Системы управления базами данных. Способы доступа к информации в базах данных. Лингвистические информационные ресурсы. Письменный лексикон как простейшая составляющая лингвистических ресурсов. Терминологические словари и банки данных. Письменные текстовые массивы. Фонетические лингвистические ресурсы. Системы понимания и генерации устной речи. Использование компьютерных сетей для решения задач в области лингвистики.
Литература
Основная
1. , Зубова технологии в лингвистике. М., 2004.
2. Информационные технологии в гуманитарных исследованиях. Вып.7. Новосибирск, 2004.
3. Лингвистические ресурсы автоматизированного рабочего места филолога: Коллективная монография / , , [и др.]. СПб., 2004.
4. Марчук компьютерной лингвистики. М., 2000.
5. Потапова информационные технологии и лингвистика. М., 2002.
6. , Никитина информационный поиск: Информация в Интернете; Поисковые машины; Электронные каталоги библиотек; Как формулировать запросы: Практическое пособие. - СПб., 2003
7. Степанов перевод и общение на естественном языке. Саратов, 2000.
8. Степанов и принципы современной лингвистики. М., 2001.
Дополнительная
1. , Херц методы в исторической лингвистике. М., 1974.
2. Баранов в прикладную лингвистику. Серия "Новый лингвистический учебник". М., 2003
3. Беляева автоматы в современных информационных технологиях. СПб., 2001.
4. Бовтенко лингводидактика. М., 2005.
5. Всеволодова обработка лингвистических данных. М., 2007.
6. Гуманитарные исследования в Интернете / Под ред. . М., 2000.
7. , Левинзон технологии в гуманитарном образовании: Национальный корпус русского языка // Национальный корпус русского языка и проблемы гуманитарного образования. Москва, 2007.
8. , , Тумалева как компонент информационной картины мира и глобального информационно-образовательного пространства // Наука и школа. 2000. №4.
9. , Дж., ВОRIS – экспериментальная система глубинного понимания повествовательных текстов // НЗЛ. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.
10. Интеллектуальные технологии и системы. М., 2003.
11. , , Шаров создания электронного корпуса переводных памятников древнерусской письменности XI-XII вв. // НТИ, 2003. Серия 2. № 7.
12. Катфорд Дж. К. Лингвистическая теория перевода: Об одном аспекте прикладной лингвистики. Пер. с англ. М., 2009.
13. , Тимофеева корпус русского языка и Интегрум: итоги и перспективы // Русский язык в научном освещении. 2007. № 2 (14). С. 113 – 133.
14. Н Электронные словари Globus Software. - http://www. *****/Archive/2004/Larchenkov. htm
15. Леонтьева понимание текстов: системы, модели, ресурсы. М., 2006.
16. Маслова направления в лингвистике. М., 2008.
17. Михайлов обеспечение корпуса текстов (взгляд пользователя) // Русистика сегодня. 1998. № 1–2.
18. Национальный корпус русского языка: 2003—2005. Результаты и перспективы. М., 2005.
19. . Электронный словарь языка писателя (на примере языка ) // Труды Международного семинара Диалог-99 по компьютерной лигвистике и ее приложениям. М., 1999. Т. 2.
20. Рязанцева и электронная коммуникация. М., 2009.
21. Сироткина корпус русского языка как материал для создания этнонимического словаря // Национальный корпус русского языка и проблемы гуманитарного образования. Москва, 2007.
22. Слокум Дж. Обзор разработок по машинному переводу: история вопроса, современное состояние и перспективы развития // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.
23. Профессиональный перевод с помощью компьютера. СПб., 2008.
24. Теории информационного общества. М., 2004.
25. , Прохоров информационных технологий: опыты словарно-тезурусного описания. М., 2002.
26. Шаляпина перевод: эволюция и современные тенденции // Вопросы языкознания. 1996. № 2.
5. ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
1. , Пильщиков и современные информационные технологии (К постановке проблемы) // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2003 . Т. 62. № 2 // Научно-технический центр «Информрегистр». http://www. *****/
2. , Пильщиков и филология (Проблемы и перспективы взаимодействия) // http://*****/feb/feb/media/200307_elbib. htm? cmd=show
3. Иванищева поисковые системы сети Интернет как инструментарий филолога-германиста // http://*****/events-archiv/konf-mart-2008/konf-mart-2008-materialy. html
4. Информационно-коммуникативные технологии в образовании. Система федеральных образовательных порталов // http://www. ict. *****/
5. Как пользоваться электронными словарями ГРАМОТЫ. РУ // http://www. *****/gramota/help/rubric_422/
6. Концепция использования и развития инновационных образовательных технологий в Тюменском государственном университете. Обучение на основе сетевых образовательных Интернет-технологий // http://*****/sec/1128
7. Корпусная лингвистика // http://corpora. iling. *****/
8. , Шаров словарь Национального корпуса русского языка: концепция и технология создания // http://www. *****/dialog2008/materials/html/53.htm
9. Машинный фонд русского языка // http://*****/
10. Национальный корпус русского языка // http://rspu. *****/arch/agapov/mmla/ruscorpus. doc
11. Национальный корпус русского языка // http://**/
12. Общеславянский лингвистический атлас // http://www. slavatlas. org/
13. Партнерство «Рукописные памятники Древней Руси» // http://www. *****/
14. Письменное наследие // http://textualheritage. org/content/blogcategory/24/68/lang, ru/
15. Проект «Лексикограф» // http://*****/
16. Русские словари // http://www. *****/
17. Словари, созданные на основе Национального корпуса русского языка // http://**/
18. Словарь русских народных говоров. Выпуски 1-40. Издательство «Наука». // http://iling. *****/vocabula/srng/srng. html
19. Словарь русского языка в 4-х томах («МАС», Малый академический словарь). М., Русский язык, 1999. Т. 1–4 // http://*****/feb/mas/mas-abc/default. asp
20. Этимологический словарь русского языка //
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


