№ п/п | Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | Модули дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | ||||||
модуль 1 | модуль 2 | модуль 3 | ||||||
Темы | 1.1 | 1.2 | 2.1 | 2.2 | 3.1 | 3.2 | 3.3 | |
1. | Практический курс перевода 1-го иностранного языка | + | + | + | + | + | + | + |
2. | Переводческий анализ текста | + | + | + | + | + | + | + |
3. | Научно-технический перевод | - | - | + | + | + | + | + |
4. | Последовательный перевод | + | + | + | + | + | + | + |
5. | Редактирование переводного текста | - | - | + | + | + | + | + |
6. | Основы теории первого иностранного языка | + | + | + | + | + | + | + |
7. Д | Дискурс-анализ | + | + | + | + | + | + | + |
8. | Модальность текста | + | + | + | + | + | + | + |
9. | Семантическая деривация | + | + | + | + | + | + | + |
Семестр 7
№ п/п | Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | Модули дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | |||||
модуль 1 | модуль 2 | модуль 3 | |||||
Темы | 1.1 | 1.2 | 2.1 | 2.2 | 3.1 | 3.2 | |
1. | Практический курс перевода 1-го иностранного языка | + | + | + | + | + | + |
2. | Переводческий анализ текста | + | + | + | + | + | + |
3. | Научно-технический перевод | + | + | + | + | + | + |
4. | Основы теории первого иностранного языка | + | + | + | + | + | + |
5. Д | Дискурс-анализ | + | + | + | + | + | + |
6. | Модальность текста | + | + | + | + | + | + |
7. | Семантическая деривация | + | + | + | + | + | + |
Семестр 8
№ п/п | Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | Модули дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | ||
модуль 1 | модуль 2 | модуль 3 | ||
Темы | 1.1 | 2.1 | 3.1 | |
1. | Практический курс перевода 1-го иностранного языка | + | + | + |
2. | Основы теории первого иностранного языка | + | + | + |
5. Содержание дисциплины.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


