Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
1 семестр
1. Изучение теоретического материала по вопросам к экзамену | Консультации преподавателя по графику | 320 | Вопросы к экзамену |
2. Выполнение контрольной работы | 12 | «Французский язык». Методическое пособие для студентов заочного отделения (1 часть). – , . – Новокузнецк: YAB КемГУ, 2003. – 54 с. К. р. №1 – стр. 14-16. Текст №2, с. 18-19. | |
ИТОГО: | 332 | Допуск к экзамену | |
Формы контроля | Экзамен Условие допуска: Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ. «Контрольная работа» в учебном плане Условие зачета контрольной работы. 1. Предоставление отчета о выполнении письменных практических работ |
Требования к уровню освоения дисциплины
По окончании курса предполагают наличие у студентов следующих знаний, умений и навыков:
- участвовать в устном речевом общении на изучаемом языке (устные темы определяются преподавателем исходя из специфики экономического факультета)
- с помощью словаря осуществлять точный перевод, без словаря - приблизительный перевод оригинального текста литературного или профессионально-ориентированного характера;
- воспринимать информацию на французском языке, полученную из речи преподавателя или другого лица в непосредственном общении или аудиовизуальных источников информации;
- делать доклады на французском языке (10-12 мин.) страноведческого или профессионального характера, пользуясь наиболее характерными для монологической речи грамматическими структурами, словами и фразеологическими единицами, принимать участи в обсуждении такого доклада, сделанного одногруппниками;
- уметь писать на французском языке различного рода письма, включая как личные, так и официальные, и ответы на них, составлять автобиографии, и т. д.
- уметь реферировать и аннотировать статьи на французском языке и др.
Приблизительный лексический запас, используемый студентами в речевой деятельности на французском языке, должен составлять 4000 слов общего и терминологического характера (из них 2000 единиц продуктивно).
Организация учебного процесса по данной дисциплине на неязыковом факультете предполагает следующие формы занятий:
- аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;
- обязательная самостоятельная работа по заданию преподавателя, выполняемая студентами во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения;
- индивидуальные консультации;
- индивидуальная самостоятельная работа под руководством преподавателя.
Самостоятельная работа студентов осуществляется в форме как индивидуальных, так и общих для всей академической группы заданий, предложенных преподавателем в процессе освоения студентами учебного курса. Самостоятельная работа студентов включает разнообразные виды речевой и языковой деятельности, выполняемой во время подготовки домашнего задания как то: переводы текстов из учебника, работа с аутентичными текстами, выполнение лексико-грамматических упражнений, составление диалогов, подготовка выступлений по теме с использованием профессионально-ориентированной лексики, написание письма, реферирование и аннотирование газетных статей, подготовка к дискуссии и ролевой игре, написанию теста, диктанта, а также работа с ресурсами Internet, поиск информации в библиотеке иностранных языков при подготовке доклада для выступления на научно-практической конференции студентов, разработка сценария и подготовка выступления на ежегодно проводимом кафедрой иностранных языков НФИ Кем ГУ межвузовском фестивале иностранных языков, подготовка к олимпиадам различных уровней и т. д.
Перечисленные формы занятий могут дополняться самостоятельной внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными сверстниками, специалистами и др.).
Контроль самостоятельной работы студентов производится во время аудиторных и индивидуальных занятий.
Виды контроля знаний студентов: текущий, промежуточный и итоговый.
Текущий контроль знаний, умений и навыков студентов ведется регулярно на практических занятиях по французскому языку при проверке домашнего задания, выполнении контрольных работ и тестов, индивидуальных заданий, результаты текущего контроля фиксируются преподавателем в графике учета самостоятельной работы студентов и учитываются при выведении аттестационного балла студента. Промежуточный контроль проводится во время зачетов №1, №2, и №3 по окончании соответствующих семестров, итоговый – во время экзамена по окончании четвертого семестра. К зачету и экзамену студент допускается при условии выполнения программы курса. Оценка качества экзаменуемого студента складывается из его знаний, проверяемых правильностью ответов на вопросы билета, умений и навыков, проявляющихся при изложении ответов.
Требования на зачете №1
Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.
На зачете студент должен уметь:
1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно. Скорость чтения 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.
2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам). Темп речи – 3-4 фразы в минуту.
Требования на зачете №2
Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.
На зачете студент должен уметь:
1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно. Скорость чтения 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.
2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам).
Требования на зачете №3
Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.
На зачете студент должен уметь:
1.Прочитать и понять без словаря текст профессионально ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно – 750 печатных знаков за 0,5 часа. Контроль понимания содержания прочитанного осуществляется путем пересказа текста, ответов на вопросы, выборочного перевода.
2. Сделать сообщение по одной из изученных тем (подтеме) и ответить на вопросы по нескольким другим темам (подтемам).
Требования на экзамене
Перед сдачей экзамена студент должен выполнить письменный лексико-грамматический тест, включающий изученный грамматический и лексический материал.
На экзамене студент должен уметь:
1.Прочитать текст профессионального содержания (объемом 3000 печ. зн.), перевести письменно указанный фрагмент текста (объемом 1300 печ. зн.) на русский язык (пользоваться словарем разрешается); время подготовки – 40 минут. Принять участие в беседе с преподавателем по содержанию текста и затронутым в ней проблемам.
2. Сделать сообщение в монологической форме по тематике, предусмотренной учебной программой курса обучения. Принять участие в беседе с преподавателем на профессиональную тему.
P.S. Материалы к зачетам и экзамену прилагаются к программе.
Методические указания для студентов по изучению французского языка во внеаудиторное время
Как учить новые слова?
Одним из эффективных способов заучивания новых слов является составление картотеки, т. е. выписывание слов на карточки.
Работа с картотекой:
Выпишите новые слова, которые Вы хотели бы выучить на карточки. Укажите грамматические сведения для существительного – грамматический род, форму множественного числа; для глаголов – управление глагола: предлог и падеж, для неправильных глаголов выпишите основные формы.
Как научиться понимать текст?
· Первое, что нужно знать: понять – не означает переводить.
· Второе: необязательно знать все слова, чтобы понять текст.
· Большое значение для понимания текста имеет наше предшествующее знание: уже до прочтения текста мы знаем о его содержании больше, чем мы думаем.
· Обратите внимание на заголовок. Чаще всего он называет тему, а по каждой теме у нас уже имеются какие-либо знания.
· Далее следует обратить внимание на форму текста, его внешнее построение и деление.
· Важную помощь могут оказать таблицы, рисунки и т. д. Они служат иллюстрациями к содержанию.
· Некоторые слова могут быть выделены шрифтом или цветом, подчеркнуты. Они особенно важны. Возможно, это - ключевые слова или они играют важную роль для структуры текста.
· Не спешите искать незнакомые слова в словаре. О их значении можно догадаться. Это могут быть интернационализмы, т. е. слова, которые есть во многих языках.
· Контекст также может помочь догадаться о значении слова, если Вы уже поняли, о чем идет речь.
· Важную роль в понимании текста играют такие элементы текста, которые служат для связи предложений, например, союзы, личные местоимения, притяжательные местоимения.
· И только тогда, когда все средства испытаны, открывайте словарь.
Как выполнить письменный перевод текста?
· Для этого необходимо сначала понять суть текста.
· Для перевода важно не только знание значений слов, но и понимание связей слов в предложении. Часто синтаксическая структура предложения осложнена придаточными предложениями, инфинитивными оборотами и т. д. Начните с выявления главных членов предложения: подлежащего и сказуемого.
· После того, как Вы определили подлежащее и сказуемое, основной смысл предложения становится ясен. Теперь переходите к второстепенным членам предложения: дополнению (оно отвечает на вопросы кому? чему? кого? что?) и обстоятельству (когда? где? как? Почему? При каком условии?).
· Подлежащее, дополнения, обстоятельства могут иметь определения, отвечающие на вопросы: какой? какая? какие? и пр.
Методические указания для студентов-заочников по выполнению и оформлению контрольной работы
Согласно учебному плану выпускающей кафедры студент должен выполнить определенное количество контрольных работ, которые являются условием допуска студентов к зачету или экзамену. Контрольные работы для студентов находятся в методическом пособии , для студентов заочного отделения «Французский язык», Новокузнецк, 2003. Сборник состоит из двух частей, соответствующих четырем семестрам обучения иностранному языку. Каждая часть включает перечень грамматического материала необходимого для усвоения, контрольно-тренировочные упражнения; контрольные вопросы по пройденному материалу для закрепления усвоенного, контрольную работу и тексты для дополнительного чтения.
Изучение грамматического материала начинается с повторения грамматических тем, перечисленных перед текстом контрольной работы. Затем с целью активизации грамматического материала выполняются тренировочные упражнения. Упражнения рекомендуется выполнять на аудиторных занятиях и самостоятельно с последующей проверкой преподавателем в дни индивидуальных консультаций в межсессионный период. В грамматических упражнениях используется общеупотребительная лексика школьного минимума, что снимает дополнительные трудности усвоения грамматического материала.
Обогащение лексического запаса происходит при чтении текстов, статей из французских газет и журналов. Для снятия трудностей при переводе с французского языка на русский подобран ряд упражнений на многозначность слов, случаи конверсии, словообразования как эффективного средства расширения запаса слов.
После выполнения тренировочных упражнений студентам следует проверить свою готовность к выполнению контрольной работы путем ответов на контрольные вопросы по пройденному материалу.
Каждая контрольная работа содержит тексты по специальности, а также грамматические и текстовые упражнения. Подобранные к текстам задания предназначены для развития умений и навыков поискового, ознакомительного и просмотрового чтения. Работая с текстом, необходимо, не обращаясь к словарю, понять смысл прочитанного, отделить главное от второстепенного, быстро извлечь информацию. Для оказания помощи при переводе к текстам даются примечания «Mots et exspressions a retenir», которые помогают правильному пониманию отдельных фраз и словосочетаний, характерных для подобранных текстов.
Требования к выполнению и оформлению контрольной работы
Каждое контрольное задание в данном пособии дается в двух вариантах. Студент должен выполнить вариант, указанный преподавателем. Другой вариант можно использовать в качестве дополнительного материала для лучшей подготовки к зачету или экзамену.
1. Контрольная работа должна быть выполнена на листах размером А4 в печатной форме или написана аккуратным, четким почерком. На обложке указывается фамилия студента, факультет, курс, группа, номер контрольной работы.
2. При выполнении работы оставляйте широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
3. При выполнении заданий контрольной работы пользуйтесь французско-русским словарем, рекомендованными пособиями по изучению французского языка.
4. Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки.
Исправление работы на основе рецензии
1. По получении проверенной преподавателем контрольной работы, внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.
2. Отмеченные в работе ошибки должны быть исправлены, а учебный материал еще раз проработан. Руководствуясь указаниями преподавателя, повторите не совсем усвоенный вами учебный материал, т. е. перечитайте тексты, повторите правила, исправьте ошибки в переводе и упражнениях. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности, по исправлении перепишите начисто в конце контрольной работы.
3. Прорецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять, помня о том, что при сдаче зачета или экзамена производится опрос по контрольным работам. Студент, не выполнивший контрольную работу, не допускается к зачету или экзамену
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
Особенностью курса «Иностранный язык» является то, что за очень небольшое количество часов преподаватель должен повторить материал средней школы, провести вводный тест с целью определения уровня знаний студентов и затем приступить к основному курсу. Основная цель – научить работать с текстами экономического характера, обогатить словарный запас обучающихся базовыми экономическими терминами, привить им некоторые профессионально-ориентированные умения и навыки, в частности, умение использовать различные формы передачи содержания текста (резюме, отчет и т. д.), умения вести беседу по предлагаемым в плане темам и выполнять двусторонний перевод специальных текстов.
Достижению общеобразовательных целей способствуют подборка преподавателем и использование материалов французских изданий, позволяющих получать дополнительные сведения об экономическом, социальном и правовом аспектах деятельности французских предприятий, что, несомненно, расширит кругозор обучающихся и их знание о стране изучаемого языка.
Необходимо развивать у студентов логическое мышление, умение анализа и синтеза, обучение различным видам чтения (ознакомительному, изучающему, поисковому), т. е. реализовать цель развивающего обучения.
Особое внимание преподаватель должен уделять и аудированию с целью понимания аутентичных текстов.
Поскольку на самостоятельную работу отводится столько же часов, что и на аудиторную, преподаватель должен грамотно организовать контроль самостоятельной работы. На первом же уроке преподаватель знакомит студентов с планом самостоятельной работы, графиком контроля.
Базовое учебное пособие «Французский язык для экономистов» предназначено для студентов экономических факультетов, а также для специалистов в области экономики, менеджмента, права и социологии, владеющих базовыми знаниями французского языка и изучающих французский язык как язык специальности. Оно может быть использовано в качестве спецкурса по теме «Экономика французского предприятия» и представляет несомненный интерес для тех, кто готовится к сдаче квалификационного экзамена на Дипломы разных категорий, а также для преподавателей, ведущих занятия в группах подготовки к этому экзамену.
Пособие преследует практические, образовательные и развивающие цели.
Основные практические цели пособия – научить работать с текстами профильного характера, обогатить словарный запас обучающихся специальной терминологической лексикой, привить им некоторые профессионально-ориентированные умения и навыки, в частности, умение использовать различные формы передачи текста (резюме, краткий пересказ, обобщенный пересказ и т. д.), умение вести беседу по предлагаемым в пособии темам и выполнять двусторонний перевод специальных текстов.
Достижению общеобразовательных целей способствует использование материалов французских изданий, позволяющих получить сведения об экономическом, социальном, правовом аспектах деятельности французских предприятий, организаций, что, несомненно, расширит кругозор обучающихся и их знание о стране изучаемого языка.
Предлагаемые в пособии задания направлены на совершенствование логического мышления, умений анализа и синтеза, обучение различным видам чтения (ознакомительному, изучающему, поисковому), то есть на реализацию целей развивающего обучения.
Пособие включает 7 тем, каждая из которых представляет собой элемент общетеоретической и практической подготовки специалистов в данной области.
Каждая тема включает 5 разделов:
1. Знаете ли вы это?
2. Основные понятия
3. Вопросы к размышлению
4. Упражнения
5. Словарь
В разделе I содержится информация по различным проблемам в рамках указанной темы. Использование новейших материалов позволяет составить представление о современном экономическом, социальном, правовом контекстах деятельности предприятий.
Раздел II предлагает обучающимся дефиниции важных для данной темы понятий, не нашедших конкретного определения в предшествующем (информативном) разделе.
Раздел III включает вопросы, имеющие целью проверить понимание и усвоение материалов I и II разделов, а также сравнить деятельность предприятий России и Франции, условия их функционирования. Предлагаемые обучающимся вопросы могут послужить основой для дискуссий в рамках изучаемой темы.
В разделе IV представлен комплекс коммуникативных упражнений, позволяющих обучающимся активизировать языковой материал на грамматическом, лексическом, смысловом уровнях.
К каждой теме предлагается тематический словарь (раздел V), способствующий адекватному восприятию предлагаемой информации и являющийся своеобразным лексическим минимумом, знание которого необходимо при обсуждении вопросов в рамках изучаемой темы.
В приложении I предлагается текст «К какому типу руководителей Вы относитесь?», который, с одной стороны, знакомит обучающихся с существующей французской типологией руководителей, с другой, позволяет им оценить свои деловые качества.
Приложение II включает список сокращений, наиболее часто употребляемых в контексте изучаемых тем.
Лист - вкладка рабочей программы учебной дисциплины
____________________080507 Менеджмент организации____________________
шифр и название дисциплины
Дополнения и изменения в рабочей программе учебной дисциплины
на текущий учебный год
Учебный год | Группы по рабочему УП | Содержание изменений в разделах (наименования разделов и краткое содержание изменений) | Преподаватель, ведущий дисциплину (Ф. И.О., дата, подпись) | Изменения утверждены на заседании кафедры (дата, № протокола и подпись зав. кафедрой) | Изменения согласованы с выпускающей кафедрой (дата и подпись зав. кафедрой)[1] | |
2006/07 | МО-05, МО-06, МОЗ-05, МОЗ-06 | новая | ,
| «28» августа 2006 г. Протокол № 1 | г.
| |
2007/08 | МО-06, МО-07, МОЗ-06, МОЗ-07 | принята без изменений | ,
| «27» августа 2007 г. Протокол № 1 | г.
| |
2008/09 | МО-07, МО-08, МОЗ-07, МОЗ-08 | принята без изменений | ,
| «28» августа 2008 г. Протокол № 1 | г.
|
[1] согласовывается в случае изменений в содержании и методике преподавания дисциплины
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |



