Пунктуационные анекдоты от команды

«Непоседы»

*-Бедный Малыш, что это у тебя на лбу?- спросила мама и

обняла его.

- Кристер швырнул в меня камнем,- хмуро ответил

Малыш.

- Кристер швырнул в меня камнем хмуро,- ответил

Малыш.

(А. Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на

Крыше»)

*Рос парень не по дням, а по часам, будто тесто на опаре

поднимался, а пуще того ума-разума набирался.

Рос парень не по дням, а по часам будто тесто, на опаре

поднимался, а пуще того ума-разума набирался.

(Русская волшебная сказка «Матюша Пепельной»)

*Новый ветер Новый ветер.

Мчится вдаль. Мчится вдаль

Новый в доме Новый в доме

Календарь. Календарь.

(Владимир Степанов стихотворение «Новогодняя зима»)

*Бьют часы Бьют часы.

Двенадцать раз. Двенадцать раз

Всё исполнится у нас. Всё исполнится у нас.

(Владимир Степанов стихотворение «Новогодняя зима»)

*Мы едем, едем, едем Мы едем, едем, едем

В далёкие края, В далёкие, края

Хорошие соседи, Хорошие, соседи

Счастливые друзья. Счастливые друзья.

(С. Михалков «Песенка друзей»)

*…И сосен молодых дух свежий и смолистый

В весеннем воздухе отрадно веет мне;

Пчела жужжит, и ранний луч денницы

Встречают песнями ликующие птицы.

…И сосен молодых дух свежий и смолистый

В весеннем воздухе отрадно веет мне;

Пчела, жужжит и ранний луч денницы

Встречают песнями ликующие птицы.

(ёв стихотворение «Весною»)

*На беззаботную семью На беззаботную семью

Как гром слетела божья кара! Как гром слетела, божья кара

Упала на постель свою, Упала на постель свою,

Рыдает бедная Тамара… Рыдает бедная Тамара…

( «Демон»)

*Учил его всему шутя, Учил его всему: шутя

Не докучал моралью строгой, Не докучал, моралью строгой

Слегка за шалости бранил Слегка за шалости бранил

И в летний сад гулять водил. И в летний сад гулять водил.

( «Евгений Онегин»)

*Француз камердинер подал ему башмаки с красными каблуками, голубые бархатные штаны, розовый кафтан, шитый блёстками; в передней наскоро пудрили парик его…

Француз камердинер подал ему башмаки, с красными каблуками голубые бархатные штаны, розовый кафтан, шитый блёстками; в передней наскоро пудрили парик его…

( «Арап Петра Великого»)

*Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что

она уронила ложку в кастрюльку, слёзы потекли по её лицу.

Мысль о скорой разлуке со мною так поразила матушку, что

она уронила ложку, в кастрюльку слёзы потекли по её лицу.

( «Капитанская дочка»)