Раздел 1. История развития теории межкультурной коммуникации

Предшественники теории межкультурной коммуникации (МК). Возникновение теории МК в США. Становление МК в Европе и России. Современные тенденции развития межкультурной коммуникации.

Раздел 2. Теория коммуникации: основные понятия, объект и предмет, междисциплинарный характер

Определение коммуникации. Основные понятия: коммуникация, общение, информация, информационный обмен. Междисциплинарный характер коммуникативного знания. Объект и предмет теории коммуникации. Коммуникация у человека и животных.

Раздел 3. Коммуникационный процесс

Законы коммуникации. Основные элементы коммуникационного процесса. Коммуникативные барьеры.

Раздел 4. Культура и межкультурная коммуникация

Понятие культуры. Культура и поведение. Социализация и инкультурация. Культурные ценности и нормы.

Раздел 5. Контекст межкультурной коммуникации

Внутренний и внешний контекст. Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры. Теории межкультурной коммуникации: теория культурных измерений Г. Хофштеде, теория культурной грамотности Э. Хирша. Межкультурная компетенция.

Раздел 6. Диалог культур

Культурная идентичность. Кризис идентичности. Взаимодействие культур. Типы взаимодействия культур. Аккультурация. Основные стратегии аккультурации. Факторы, влияющие на характер аккультурации.

Раздел 7. Конфликт культур

Культурная экспансия как форма МК. Культурная диффузия как форма МК. Культурный конфликт как форма МК. Типы восприятия межкультурных различий.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Раздел 8. Культура и язык

Взаимосвязь языка и культуры. Теории соотношения языка и культуры. Языковая и концептуальная картины мира.

Раздел 9. Виды межкультурной коммуникации: вербальная коммуникация

Язык и речь. Речевое общение как способ коммуникации. Функции речи. Формы речевой коммуникации: диалог, монолог. Стили вербальной коммуникации. Коммуникативные стратегии.

Раздел 10. Виды межкультурной коммуникации: невербальная и пара-вербальная коммуникация

Сравнение вербальной и невербальной коммуникаций. Паралингвистические и экстралингвистические средства невербальной коммуникации. Мимика и взгляд. Жесты. Организация времени и пространства.

Раздел 11. Принципы коммуникации. Речевые тактики

Принципы коммуникации Г. Грайса, Дж. Лича и др. Речевой акт как единица коммуникации. Виды речевых актов. Речевые тактики Т. ван Дейка.

Раздел 12. Проблема понимания в межкультурной коммуникации

Проблема понимания. Различная глубина понимания. Стадии понимания речи. Критерии адекватного понимания. Проблема восприятия. Атрибуция в межкультурной коммуникации. Причины ошибочных атрибуций.

Раздел 13. Языковая личность в межкультурной коммуникации

Понятие языковой личности. Уровни языковой личности. Коллективная и индивидуальная языковая личность. Вторичная языковая личность. Понятие стереотипа. Механизмы формирования стереотипов. Виды стереотипов.

Раздел 14. Национальный характер и этностереотипы

Этнос и этноязыковая самобытность. Культура этноса. Национальный характер. Тип лингвокультурной личности. Русская ментальность и самоощущение в межкультурной коммуникации.

Раздел 15. Национальный характер американцев и этностереотипы

Сопоставительный анализ русской и американской лингвокультур. Американская психологическая идентичность.

Раздел 16. Национальный характер немцев и этностереотипы

Портрет национального мира Германии. Немецкий национальный характер в русской языковой картине мира. Особенности немецко-русской коммуникации.

Раздел 17. Национальный характер французов и этностереотипы

Портрет национального мира Франции. Французский национальный характер в русской языковой картине мира. Стереотипы восприятия.

Раздел 18. Уровни межкультурной коммуникации

Межличностный уровень коммуникации. Межкультурная коммуникация в малых группах. Гендерное своеобразие коммуникации. Межкультурная коммуникация в больших группах. Этнический и национальный уровни коммуникации.

4.Темы семинаров.

Семинарские занятия не предусмотрены.

5. Лабораторный практикум

Лабораторный практикум не предусмотрен.

6. Темы для самостоятельной работы.

1.  Диалог культур.

2.  Культура и язык.

3.  Вербальная коммуникация

4.  Языковая личность.

7. Темы для курсовых работ.

Курсовые работы не предусмотрены.

8. Итоговый контроль

По окончании курса предусмотрен экзамен. Экзамен состоит из двух теоретических вопросов. Требования, предъявляемые студенту:

·  студент должен владеть методологическим и терминологическим аппаратом, используемым в лингвистике, культурологии, теории коммуникации, теории межкультурной коммуникации;

·  студент должен продемонстрировать владение теоретическим материалом курса, на основе которого формируются навыки межкультурного общения.

8.1. Вопросы к экзамену

1. Предшественники теории межкультурной коммуникации. Возникно-вение теории межкультурной коммуникации в США.

2. Становление межкультурной коммуникации в Европе и России. Современные тенденции развития межкультурной коммуникации.

3. Понятие коммуникации. Объект и предмет теории коммуникации. Междисциплинарный характер коммуникативного знания.

4. Коммуникация между людьми и между животными. Основные понятия теории коммуникации: коммуникация, общение, информация, информационный обмен. Законы коммуникации.

5. Основные элементы коммуникационного процесса.

6. Коммуникативные барьеры.

7. Понятие культуры. Культура и поведение.

8. Социализация и инкультурация.

9. Культурные ценности и нормы.

10. Контекст межкультурной коммуникации. Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры.

11. Теории межкультурной коммуникации: Теория культурных измерений, теория культурной грамотности.

12. Культурная идентичность. Взаимодействие культур. Аккультурация: типы, стратегии, факторы, влияющие на степень аккультурации.

13. Культурная экспансия и культурная диффузия как формы межкультурной коммуникации.

14. Культурный конфликт как форма межкультурного взаимодействия. Типы восприятия межкультурных различий.

15. Взаимосвязь языка и культуры. Теории соотношения языка и культуры. Гипотеза лингвистической относительности.

16. Языковая и концептуальная картины мира.

17. Межкультурная компетенция.

18. Язык и речь. Речевое общение как способ коммуникации. Функции речи. Формы речевой коммуникации: диалог, монолог.

19. Стили вербальной коммуникации. Коммуникативные стратегии.

20. Особенности невербальной коммуникации. Мимика и жесты. Взгляд.

21. Паралингвистические и экстралингвистические средства невербальной коммуникации.

22. Организация пространства и времени в процессе коммуникации.

23. Принципы коммуникации Г. Грайса. Речевой акт как единица коммуникации.

24. Речевые тактики.

25. Проблема понимания.

26. Проблема восприятия.

27. Атрибуция в межкультурной коммуникации.

28. Понятие языковой личности.

29. Понятие стереотипа, виды стереотипов, механизмы формирования стереотипов.

30. Этнос и этноязыковая самобытность. Национальный характер.

31. Русская ментальность и самоощущение в межкультурной коммуникации.

32. Национальный характер американцев и этностереотипы.

33. Национальный характер немцев и этностереотипы.

34. Национальный характер французов и этностереотипы.

35. Уровни межкультурной коммуникации: Межличностный уровень коммуникации

36. Уровни межкультурной коммуникации: Межкультурная коммуникация в малых группах. Межкультурная коммуникация в больших группах

9. Учебно-методическое обеспечение дисциплины.

Рекомендуемая основная литература

1.  Язык, культура, познание. – М., 1997.

2.  , , Садохин межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. . – М., 2003.

3.  Караулов язык и языковая личность – М., 2002.

4.  Леонтович и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. – М., 2005.

5.  Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. проф. . – М., 2006.

6.  Садохин и практика межкультурной коммуникации: Учеб. пособие для вузов. – М., 2004.

7.  Тер-Минасова и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) – М., 2000.

Дополнительная литература

1.  Агапова межличностной и межкультурной коммуникации (английский язык)/Серия «Высшее образование». – Ростов н/Д., 2004.

2.  Понимание культур через посредство ключевых слов – М., 2001.

3.  Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. – М., 2001.

4.  М, Костомаров и культура. – М., 1990.

5.  Гачев образы мира: курс лекций. – М., 1998.

6.  , Надеина речевой коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. проф. . – М., 1997.

7.  Кармин . Культура социальных отношений. – СПб., 2000.

8.  Колшанский аспекты речевого общения // Методическая мозаика. - № 4. – 2006. – С. 27-32.

9.  Почепцов коммуникации. – М., Киев, 2001.

10. Степанов : Словарь русской культуры. – М., 2001.

11. Тимашева в теорию межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М., 2004.

9. 2. Средства обеспечения освоения и материально-техническое обеспечение дисциплины

Лекции читаются в мультимедийной аудитории, снабженной широким экраном и соответствующей аппаратурой, в процессе преподавания используются электронные презентации лекций, а также материалы электронных ресурсов Интернет.

Балльно-рейтинговая система оценки успеваемости студентов

по дисциплине «Введение в теорию межкультурной коммуникации»,

6 семестр, вид итогового контроля - экзамен

1. Обязательные виды работы студента по дисциплине: 1) выполнение контрольных работ (текущее тестирование по содержанию лекций); 2) проблемные задания для углубленного изучения материала курса; 3) посещение занятий.

2. Максимальная сумма баллов, которую студент может набрать за семестр в ходе текущего контроля (за 3 контрольные недели) = 100. Минимальная сумма баллов, дающая право допустить студента к сдаче зачета – 35.

3. Шкала перевода баллов в оценки:

- от 0 до 60 баллов – «незачет»,

- от 61 до 100 баллов – «зачет»;

- от 60 баллов и менее – «неудовлетворительно»,

- от 61 до 75 баллов – «удовлетворительно»,

- от 76 до 90 баллов – «хорошо»,

- от 91 до 100 баллов – «отлично».

4. Подведение итогов текущего контроля в течение семестра проводится трижды во время контрольных недель (март, апрель, май).

5. Результаты работы студентов в течение семестра фиксируются преподавателем в журнале успеваемости. На каждом занятии студенты информируются о количестве набранных баллов.

6. В случае пропуска занятий студент обязан их отработать путем выполнения индивидуальных заданий по соответствующим темам до подведения итогов в период контрольной недели.

7. Преподаватель может использовать систему штрафов, уменьшая набранные баллы за пропуски занятий без уважительных причин, за нарушение сроков выполнения учебных заданий и т. д. Размер штрафов устанавливается в пределах норм по соответствующему виду работы студента.

Тематический план изучения дисциплины

п/№

Тема

Лекции час.

Сем. зан. час.

Самост. раб. час

Итого час. по теме

Итого кол-во баллов

1

2

3

4

5

6

7

1.

История развития теории межкультурной коммуникации

2

0

2

4

0

2.

Теория коммуникации: основные понятия, объект и предмет, междисциплинарный характер

2

0

2

4

0-5

3.

Коммуникационный процесс

2

0

2

4

0-5

4.

Культура и межкультурная коммуникация

2

0

2

4

0-5

5.

Контекст межкультурной коммуникации

2

0

2

4

0-5

6.

Диалог культур

2

0

4

6

0-5

7.

Конфликт культур

2

0

2

4

0-5

8.

Культура и язык

2

0

4

6

0-5

9.

Виды межкультурной коммуникации: вербальная коммуникация

2

0

4

6

0-5

10

Виды межкультурной коммуникации: невербальная и паравербальная коммуникация

2

0

2

4

0-5

11

Принципы коммуникации. Речевые тактики

2

0

2

4

0-5

12

Проблема понимания в межкультурной коммуникации

2

0

2

4

0-5

13

Языковая личность в межкультурной коммуникации

2

0

4

6

0-5

14

Национальный характер и этностереотипы

2

0

2

4

0-5

15

Национальный характер американцев и этностереотипы

2

0

2

4

0-5

16

Национальный характер немцев и этностереотипы

2

0

2

4

0-5

17

Национальный характер французов и этностереотипы

2

0

2

4

0-5

18

Уровни межкультурной коммуникации

2

0

2

4

20

Всего (часов, баллов)

36

0

44

80

0-100

Балльная оценка текущей успеваемости студента

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3