(указывается примерный перечень СРС)
Темы докладов
1. Факторы, влияющие на процесс межкультурной коммуникации.
2. От этноцентризма к этнорелятивизму: направленность современной межкультурной коммуникации.
3. Характеристика методов изучения ситуаций межкультурного общения.
4. Взаимосвязь процессов инкультурации, социализации личности и аккультурации.
5. Речевой этикет и менталитет: проблема взаимообусловленности.
6. Изменения в культуре и языке в эпоху глобализации.
7. Проблема изменения и корректировки предрассудков.
8. Авто - и гетеростереотипы англичан (французов, немцев и т. д. по выбору студента).
9. Понятие межкультурной компетентции.
10.Характеристика модели освоения чужой культуры М. Беннега.
11.Роль паравербальной коммуникации в межкультурном общении.
12.Стереотипы: препятствие или «трамплин» на пути межкультурной коммуникации?
13.Понятие культурной диффузии и ее современные контексты.
14.Отражение национальной ментальности на лексическом уровне языка (варианты темы: отражение национальной ментальности на уровне грамматики, морфологии, синтаксиса языка - по выбору студентов).
15. Концепты как отражение своеобразия языка и культуры.
16.Фоновые знания как часть профессиональной компетенции переводчика.
17.Поликультурная личность как социальная ценность (как продукт эпохи глобализации).
18.Взаимосвязь вербального и невербального языков общения.
19.Взаимосвязь языка профессионального общения и профессиональной ментальности.
20.Содержание и роль оппозиции «Запад - Восток» в характеристике национального своеобразия русской культуры.
21.Содержание и роль оппозиции «Север - Юг» в характеристике национального своеобразия американской культуры.
22. Содержание и значение концепта «сохранения лица» в характеристике своеобразия культур стран Востока (Китай, Корея, Япония).
7. Темы курсовых работ
Курсовые работы не предусмотрены.
8. Итоговый контроль
Требования к экзамену
(указываются)
Конкретные формы контроля связаны с содержанием и структурой всего учебного процесса.
Формой итогового контроля является сдача экзамена по учебной дисциплине. Экзамен имеет альтернативную форму: студент может выбрать устный ответ на вопрос экзаменационного билета, либо написание реферата по одной из предложенных преподавателем тем. В этом случае тему реферата студент выбирает заранее, сообщив об этом преподавателю. Реферат предоставляется студентом для его проверки преподавателем до зачета или, в крайнем случае, в момент сдачи экзамена. Устная защита реферата на экзамене является обязательной.
Список тем для рефератов все время дополняется и варьируется из года в год. Основные принципы варьирования материала (списка тем) суть следующие:
1) разработка ранее не исследованных или мало исследованных тем, актуальных для развития проблематики межкультурного общения;
2) углубление и развитие частных или смежных аспектов внутри ранее исследуемых тем.
Требования на экзамене.
На экзамене студент должен продемонстрировать знание теоретических понятий и категорий, уметь анализировать и сопоставлять явления культуры и языка в пределах изученного материала, уметь грамотно и аргументированно излагать материал по тематике учебного курса.
Вопросы к экзамену
1.Проблематика (содержание) учебной дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации».
2.Понятие языка.
3.Понятие культуры.
4.Понятие комуникации.
5.Взаимосвязь культуры и коммуникации.
6.Понятие и структура межкультурной компетенции.
7.Явление культурного шока.
8.Понятия менталитета и ментальности. Менталитет в структуре культуры. Отражение менталитета и ментальности в русском языке.
9.Необходимость соизучения языка и культуры как условие эффективности межкультурной коммуникации.
10.Концепция «культурной грамотности» Э. Холла. Перечислите и кратко опишите базовые характеристики культуры, по Э. Холлу.
11.Концепция «ментальных программ» Г. Хофстеде. Перечислите и кратко опишите базовые характеристики культуры, по Г. Хофстеде.
12.Понятие контекстуальности в коммуникации. Характеристики высококонтекстуальных и низкоконтекстуальных культур.
13.Менталитет и речевой этикет. Сравнительная характеристика речевого этикета говорящих на русском и английском языках.
14.Факторы формирования своеобразия национальной культуры.
15.Черты своеобразия русской культуры.
16.Понятие, сущность и функции стеретипов.
17.Авто - и гетеростереотипы.
18.Структура видов коммуникаций.
19.Охарактеризуйте по выбору одну из областей знаний невербальной коммуникации (кинесику, такесику, сенсорику, проксемику, хронемику) и ее элементы.
20.Структура и характеристика паравербальной коммуникации.
21.Вербальная коммуникация (схема, характеристика, примеры, комментарий).
22.Бинарные оппозиции в структуре культуры.
23.Портрет поликультурной личности.
24. Характеристика стилей коммуникации
25. Отличия в поведении русских от представителей других культур.
26. Общие для представителей всех национальных культур ошибки межкультурной коммуникации.
27. Предупреждение ошибок межкультурной коммуникации.
9. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
9.1. Рекомендуемая литература:
а) основная литература
1. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. - М.: Языки славянской культуры, 2001.
2. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996.
3. Язык жестов - СПб., М., Харьков, Минск: Питер, 2001.
4. Национальные образы мира. - М: Academia, 1998.
5. , , Садохин межкультурной коммуникации. - М.: Юнити/UNITY, 2002.
6. Гудков и практика межкультурной коммуникации. - М.:Гнозис,2003.
7. Зинченко коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме: учеб. пособие / , , . -2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2008.
8. Клакхон Клайд. Зеркало для человека. Введение в антропологию. - СПб.: Евразия, 1998. (глава VI «Дар языка», с. 175-199).
9. Льюис культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. - М: Дело, 1999.
10.Песоцкая в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. - Томск: Изд-во ТПУ, 20с.
11. Введение в изучение речи // Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Издат. группа «Прогресс», «Универсал», 1993.
12.Тер-Минасова и межкультурная коммуникация. - М.: Слово/SLOVО, 2000.
13. Язык тела. - М.: Гранд, Фаир-пресс, 2000.
14.Фаст Дж., Язык тела. Как понять иностранца без слов / пер. с англ. - М.: Вече, Персей, Аст, 1997.
15.Филиппова и стереотипы межкультурного общения представителей русской и британской культур // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2002. - № 3. - С. 64-82.
б) дополнительная литература
Арутюнов и культура: развитие и взаимодействие. - М., 1989.
Белянин поведение русских и попытки реконструкции русской ментальности // IX Международный конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Т. 2. - Братислава, 1999.
Язык интонации, мимики, жестов / пер. с нем. F. Birkenbill. Signale des Korpers. Korpersprache verstehen. - СПб.: Питер Пресс, 1997.
Богданова национального мировидения и их отражение в грамматической структуре русского языка // Россия и Запад: диалог культур. - Т. I. Вып. 8. - М., 2000. - С. 184-189.
Борисов человеческого общения. - М.: RISC, 1998.
Языковые контакты. Киев, 1979.
Ван Дейк . Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989.
, Костомаров и культура. - М., 1990.
Воробьев . Теории и методы. - М., 1997.
Горелов компоненты коммуникации. - М.: КомКнига, 2006.
, Русакова языковой интерференции. Л., 1990.
Ерасов культурология: пособие для вузов. - 2-е изд., испр. и доп. — М.: Аспект Пресс, 1996.
Журавлев и внутренние факторы языковой эволюции. М.,1992.
Запольский речевой этикет. - М., 2002.
, , Розанова мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
Ионин культуры: учебное пособие для вузов. - М.: Логос, 1996.
Карасик круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004.
Колесов и ментальность. - СПб.: Петербургское востоковедение, 2004.
Кочетков межкультурных различий. - М., 2002.
Крупенин об этикете. Книга о нормах поведения в любых жизненных ситуациях. - Ростов н/Д: Феникс, 1995.
Культурология. XX век. Словарь. - СПб.: Университетская книга, 1997.
Левкович и ритуал как способы социальной регуляции поведения // Психологические проблемы социальной регуляции поведения. - М., 1976.
Леонтьев человека и мир языка. - М.: Детская литература, 1983.
Леонтьев по карте языков мира. - М.: Просвещение, 1990.
, , и др. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения. - М.: Наука, 1977.
Леонтьев такое язык? - М.: Педагогика, 1976.
Социальная психология. - СПб.: Питер, 2005.
Маслова слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках // Культурно-национальная специфика русской фразеологии / под ред. . - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 69-76.
Мельникова и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. - СПб.: Речь, 2003.
Отражает ли русская грамматика русскую ментальность // IX Международный конгресс МАПРЯЛ. Русский язык, литература и культура на рубеже веков. - Т. 2. - Братислава, 1999.
Новое в лингвистике. Вып.6. Языковые контакты. М.,1973.
, Хангельдиева культуры: учебное пособие. - М.: Фаир-Пресс, 2001.
Основы теории коммуникации / под ред. проф. -М.: Гардарики, 2005.
Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. . - М.: Наука, 1974.
Павловская стереотипы в свете межкультурной коммуникации // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация№ 1. - С. 94-104.
Пиз Аллан. Язык телодвижений. Как читать мысли окружающих по их жестам. - М.: Эксмо-пресс, 2002.
Розенцвейг контакты. Лингвистическая проблематика. Л., Наука, 1972.
Садохин коммуникация: учебное пособие. - М.: Альфа-М, ИНФРА-М, 2004.
Сахарный устроен наш язык. - М.: Просвещение, 1978.
В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики и философии искусства. - М.: Наука, 1985.
Телия -национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) // Славянское языкознание. XI Международный съезд славистов. - М., 1993. - С. 302-315.
Теория речевых контактов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17.
Тер- Г Глобальная деревня или Вавилонская башня: языковая и межкультурная коммуникация // Вестник Московского университета. Сер. 21, Управление (государство и общество)№ 1. - С. 36-47.
Трубецкой , культура, язык. - М., 1995.
Книга о языке: Человек разумный - это человек говорящий. - 2-е изд, испр. - М.: Прогресс, 1977.
Человек в многонациональном обществе: Этничность и право. - М., 1994.
Шамне проблемы межкультурной коммуникации. - Волгоград, 1999.
Швейцер языковой вариативности // Языки мира: проблемы языковой вариативности. М.,1991. С. 63-73.
Этнические стереотипы мужского и женского поведения. Ред. и . СПб.: Наука, 1991.
Язык в контексте общественного развития. Ин-т языкознания РАН: Москва. 1994.
Язык и личность.- М., 1989.
Язык и личность. Отв. ред. . М., «Наука», 1989.
Язык и моделирование социального взаимодействия. М., Прогресс. 1987.
Язык, культура, этнос. М., Наука. 1994
Язык. Культура. Этнос / Под ред. . М., 1994.
Язык: система и подсистемы. (К 70-летию ). М., 1990.
Язык: Этнокультурный и прагматический аспекты. Сборник научных трудов. - Днепропетровск: Изд-во Днепропетровского гос. университета, 1988.
Языковая ситуация в Российской Федерации: 1992.-М.,1992.
Языковое сознание: стереотипы и творчество.- М., 1988.
Якубинский работы. Язык и его функционирование. М., «Наука». 1986.
Справочная литература
Кабакчи англоязычной межкультурной коммуникации. - СПб., 2001.
Леонтович в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. - М.: Гнозис, 2007
Садохин коммуникация: учебное пособие. - М.: Альфа-М, ИНФРА-М, 2004.
Web-ресурсы
. За порогом рациональности: лингвоцентризм и парадоксы невербальной коммуникации [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. *****/main/texts/asmolov. htm., свободный.
Владимирова коммуникация и проблемы обучения иностранным языкам [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. *****/fl0/publications/2003/rsf.php?sod2:=50, свободный.
Кадышева Елена (статья без названия; здесь: культурные ценности, индивидуализм/коллективизм, иерархическая дистанция, степень избегания неопределенности, мужской (жесткий) или женский (мягкий) тип поведения, таблица 1 «Индексирование стран в зависимости от культурных ценностей», по Хофштеде, таблица 2 «Типология культур по признакам иерархической дистанцированности и контроля уровня неопределенности», высококонтекстные и низкоконтекстные культуры, источник власти и уровень авторитета, формализованные или неформализованные отношения, полихроническое и монохроническое восприятие времени, деловая этика, подарки, степень следования местным обычаям) [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www/*****/without/rubricator/newfolder6018/article 4241/, свободный.
[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://lib. socio. msu/ru/l/library, свободный.
Лотман мыслей о типологии культур. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. *****/library/texts/lotman. htm, свободный.
, Пермякова парадигма и перспективы межкультурной коммуникации [Электронный ресурс]. Режим доступа: **, свободный.
Невербальное общение [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. karma. nightmail. ni, свободный.
Познание и понимание людьми друг друга в процессе общения [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. psy. 1 September.ru/articles.php?JD^, свободный.
Знаки и значения или что не попадает в глаз европейца. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. *****/articles/127, свободный.
Речевой этикет [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. ido. *****/ffec/rlang/rl 17.htmL свободный.
Стефаненко . Универсальные и культурно-специфические аспекты общения [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://shulenina. *****/classiki/Stefanenko/etpsi/l 1 .html, свободный.
Тер-Минасова коммуникация (статья) [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. *****/articles/87/1008757/print. htm, свободный.
Ты и Вы [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. ido. *****/ffec/rlang/rl7.htmL свободный.
Характеристики общения [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. *****/referat/printref/id.34899 html свободный.
Что можно сказать руками [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dere. /rassilka/144.shtmL свободный.
Эдвард Холл - великий дедушка НЛП // Вестник НЛП № 7 (Библиотека NLP «Центра НЛП в Образовании») [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. *****/index. php? sid=187&did^525, свободный.
9.2. Средства и материально-техническое обеспечение дисциплины
Мультимедийный лекционный класс и электронные схемы и таблицы по курсу.
Учебно-методический комплекс подготовлен к. п.н., доц. в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированных специалистов 031200 «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение».
Учебно-методический комплекс одобрен и утвержден на заседании кафедры английской филологии от 30.09.2008, протокол №1.
Людмила Михайловна Осиновская
ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Учебно-методический комплекс
Рабочая учебная программа
для студентов 3 курса специальности
«Теория и практика межкультурной коммуникации»
«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение»
Подписано в печать __________ г. Тираж _______экз.
Объем _______ п. л. Формат 60х84/16 Заказ № ________
Издательство Тюменского государственного университета
г. Тюмень, Семакова, 10
Дополнения и изменения в рабочей программе на 2010 / 2011 учебный год
В рабочую программу вносятся следующие изменения:
1. Внесены изменения в пункты 1.3 Трудоемкость дисциплины, 2. Тематический план изучения дисциплины в связи с переходом на балло-рейтинговую систему.
2. Добавлена таблица Балльная оценка текущей успеваемости студента в связи с переходом на балло-рейтинговую систему.
3. Переработаны списки литературы. Внесены изменения в пункт 9. Учебно-методическое обеспечение дисциплины.
Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры от «06» октября 2010 г., протокол
Заведующий кафедрой
1.3. Трудоемкость дисциплины
Виды работы | Всего часов | Семестр |
Общая трудоемкость дисциплины | 80 ч | 5 семестр |
Аудиторные занятия | 38 ч | 5 семестр |
Лекции | 38 ч | 5 семестр |
Самостоятельная работа | 6 ч | 5 семестр |
Вид итогового контроля | 36 ч | экзамен, 5 семестр |
Тематический план изучения дисциплины
п/№ | Тема | Лекции, час | Само-стояте--льная работа, час | Итого часов по теме | Итого количество баллов |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Модуль 1 | |||||
1. | Истоки теории межкультурной коммуникации. Актуальность проблем МК. Объект и предмет МК | 2 | 2 | 0-2 | |
2. | Понятия «язык», «культура», «коммуникация». Их взаимосвязь. | 2 | 1 | 3 | 0-6 |
3. | Аксиомы и теории межкультурной коммуникации. | 2 | 2 | 0-6 | |
4. | Виды коммуникации и характеристика их элементов. | 2 | 2 | 0-6 | |
5. | Стили коммуникации и их характерные особенности. | 2 | 1 | 3 | 0-6 |
6. | Язык о культуре и культура о языке. Соизучение языка и культуры как условие эффективной межкультурной коммуникации | 2 | 1 | 3 | 0-4 |
Всего | 12 | 3 | 15 | 30 | |
Модуль 2 | |||||
1. | Текстовая деятельность; культура как механизм, создающий совокупность текстов. | 2 | 1 | 3 | 0-6 |
2. | Языковая и концептуальная картины мира; три формы представления об окружающем мире. | 2 | 2 | 0-6 | |
3. | Языковая личность, вторичная языковая личность. | 2 | 2 | 0-6 | |
4. | Этническая, национальная, территориальная, социальная принадлежность коммуникантов, личностные характеристики: пол, возраст, уровень образования, характер. | 4 | 1 | 3 | 0-6 |
5. | Концепции описания своеобразия национальных культур | 2 | 2 | 0-6 | |
6. | Язык и менталитет. | 2 | 2 | 0-5 | |
Всего | 12 | 2 | 14 | 35 | |
Модуль 3 | |||||
1. | Социальная категоризация и стереотипизация. Авто - и гетеростереотипы. | 2 | 1 | 3 | 0-6 |
2. | Своеобразие русской культуры. | 2 | 2 | 0-6 | |
3. | Английский национальный характер | 2 | 2 | 0-6 | |
4. | Барьеры для межкультурной коммуникации.. | 2 | 2 | 0-6 | |
5. | Освоение иноязычной культуры. Диалог культур | 3 | 3 | 0-6 | |
6. | Улыбка и конфликт культур | 3 | 3 | 0-6 | |
Всего | 12 | 1 | 15 | 0-35 | |
Итого (часов, баллов): | 38 | 6 | 44 | 0-100 | |
Экзамен | 36 | 0-100 |
Бальная оценка текущей успеваемости студента
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


