Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Во время первой телепортации Хай Лин не знала, что происходит и чем для нее это закончится. Поэтому всё путешествие ей было немного страшно. На этот раз Хай Лин знала, что происходит, и не боялась. Она замедлила полет и приготовилась к приземлению, как вдруг странная мелодия зазвучала у нее в ушах.
«Слишком странная», - подумала Хаи Лин. Та же мелодия крутилась у нее в голове с утра. И она не знала почему. Хай Лин никогда не слышала ее по радио или еще где-то. Она вообще
никогда ее не слышала.
Еще более странным было то, что обычно музыка имела для Хай Лин определенное значение. Она пробуждала в ней определенные воспоминания или чувства. Но эта мелодия ничего для нее не значила. Она была лишена души. Звуки казались пустыми.
Хай Лин вздохнула. «Думаю, это просто тихий безвредный звон, - решила она. - Но то, что он непрерывно меня преследует, начинает пугать!»
- Как твоя голова? - спросила Вилл, глядя на подругу с беспокойством. - Ты помнишь, что мы делали?
Хай Лин кивнула:
- Чтобы оказаться здесь, мы воспользовались нашей силой. Да, мы телепортировались.
И ты врезалась в столб, - Вилл указала на старый фонарь на тротуаре. - Неужели ты его не видела?
Хай Лин хотела рассказать Вилл, что ее преследует одна и та же мелодия, но это показалось ей совершенно безумным, поэтому она оставила свои мысли при себе. Самым очевидным объяснением случившегося было то, что она, наверное, еще не привыкла к телепортации и не научилась нормально приземляться. «В конце концов, — подумала Хай Лин, — у меня только появилась эта способность, а освоить новые способности бывает не всегда просто!»
- Я даже не поняла, что случилось, - сказала Хай Лин Вилл. - Но в одном я уверена. Я врезалась прямо в столб. И у меня страшно болит голова...
- Мне очень жаль, но мы должны поспешить, - заметила Вилл. Потом она со вздохом призналась: - Оракул не хочет, чтобы мы использовали паши способности в личных целях.
- Это очень важное путешествие, как и наша сегодняшняя миссия. Я это точно знаю, - сказала Хай Лин.
Они уже обсуждали это в комнате Хай Лин. И твердо решили, что у них не будет возможности добраться до Фадден-Хиллза обычным способом. Поездка на автобусе отняла бы слишком много времени, а билеты на самолет они не могли себе позволить.
Вилл осмотрелась и покачала головой:
- Я выросла в этом городе и не верю в совпадения. Письмо Кадмы пришло именно отсюда. Я должна выяснить почему. Чтобы всё понять.
- Ладно, - сказала Хай Лин, - но почему ты не хочешь рассказать обо всём остальным?
Вилл вздохнула:
- Мне не хочется слушать советы Тарани, издевки Ирмы и комментарии Корнелии... мне кажется, что это нечто очень личное.
Хай Лин заметила, что у Вилл был отсутствующий вид, пока они шли по улицам ее родного города. Фадден-Хиллз был намного меньше Хитерфилда. Он выглядел немного старомодным с его маленькими магазинчиками на главной улице, здесь не было ничего похожего на современные небоскребы Хитерфилда и заполненные машинами и нервными городскими подростками улицы... только несколько автомобилей и пешеходов, а также группа смеющихся девочек, которые лепили огромного снеговика прямо на городской площади.
Пока Хай Лин шла рядом с Вилл, снег хрустел у нее под ботинками. Вилл накинула капюшон куртки на свои растрепанные рыжие волосы и поежилась. У Хай Лин куртка была без капюшона. Ее косички развевались на холодном ветру, она засунула руки в карманы своей короткой серой куртки.
«Мы оделись не по погоде, - подумала она. - Нужно было надеть зимние вещи, как у местных жителей».
Мужчины, женщины и дети, мимо которых они проходили, были одеты в шерстяные шапки, перчатки и шарфы.
«Они здесь явно привыкли к раннему снегу - подумала Хай Лин. - Значит, и Вилл гоже... когда жила здесь».
Хай Лин было странно думать о том, что ее подруга жила в этом городе до того момента, как они встретились. Хай Лин было интересно, что значило для Вилл это место. Что чувствует Вилл, вернувшись сюда? Наверное, с этим городом у нее было связано много воспоминаний.
Хай Лин хотела обо всём расспросить Вилл, но решила, что им и так есть о чем подумать. «Если Вилл разговорится, я ее выслушаю. А сейчас нам нужно сосредоточиться на поиске Кадмы».
Поскольку Хай Лин не знала города, она полагалась на Вилл, которая вела ее по улицам. Магазинчики действительно были очаровательными - булочная, антикварный, чайный магазин. Очень милый магазин для рукоделия со стеклянными бусами и шелковыми цветами в окне. Если бы они не выполняли задание, Хай Лин с удовольствием провела бы здесь не один час.
Они прошли мимо кафе, магазина женской одежды и хозяйственного магазина. В конце улицы Вилл вдруг остановилась.
- Что случилось? - спросила Хай Лин.
Вилл вытянула руку, и Хай Лин увидела, что
они стоят напротив магазина мороженого.
- Мороженое? Ты ведь шутишь? - спросила Хай Лин. - Я и без него вся продрогла!
- Там продавался самый лучший пломбир, который я когда-либо ела, - сказала Вилл с некоторой грустью в голосе.
- Ты по нему скучаешь? - спросила Хай Лин.
Вилл пожала плечами и повернула за угол.
Хай Лин догнала ее и коснулась ее руки.
- Вилл, всё нормально. Давай вернемся, - сказала она. - Ты не была здесь уже долгое время. Ты можешь зайти туда и купить мороженого, если хочешь. Вряд ли оно будет холоднее здешней погоды!
Вилл ничего не ответила. Она просто шла. Они повернули за угол, потом еще раз. Наконец они оказались в той части города, где росли старые, высокие деревья, а тротуары были очень широкими. Дома были большими и стояли поодаль от дороги.
- «Кипарисовые Холмы», - прочитала Хай Лин на небольшой вывеске. Она повернулась к Вилл: - Ты здесь когда-нибудь была?
- Нет, — Вилл покачала головой. — Я только знаю, что это очень дорогой район.
Девочки пошли по длинной живописной улице. Она была совершенно пустой. На дороге не было ни одной даже припаркованной машины, поскольку у каждого из домов была широкая подъездная аллея и гаражи на четыре или пять автомашин. Тени становились всё длиннее, а единственным звуком, раздававшимся в воздухе, был хруст снега под ботинками девочек.
Они шли в ногу, и Хай Лин не могла избавиться от мелодии, которая по-прежнему крутилась у нее в голове...
Тирли, тирли, тирли, ли, ли... тарам, тарам, тарам-рарам!
Она звучала снова и снова.
Тирли, тирли, тирли, ли, ли... тарам, тарам, тарам-рарам!
- Мы нашли его! - вдруг сказала Вилл. - Вот этот дом!
Хай Лин пошла за Вилл к воротам с причудливым узором, располагавшимся между высокими колоннами, увитыми плющом. На одной из колонн была прибита дощечка цвета морской волны. На ней была выгравирована звезда, под которой помещалась надпись: «Фонд “Восходящая звезда”».
«Это то самое место, - подумала Хай Лин. - Изображение звезды точно такое, как на конверте Кадмы».
Подойдя к закрытым воротам, Хай Лин толкнула их.
- Заперто, - сказала Хай Лин. Она посмотрела сквозь завитки ворот. По другую сторону была длинная дорога, ведущая к особняку с мраморными колоннами и большим парадным входом. Вокруг особняка раскинулся парк.
- Это место напоминает заповедник, - заметила Хай Лин.
«Наверное, там здорово, - подумала она. - Хорошо бы проверить!»
Она посмотрела на Вилл, которая думала, как бы войти.
- Ну? - спросила Хай Лин. - Чего ты ждешь? Жми на звонок!
Вилл нашла что-то на одной из каменных колонн. Оно напоминало переговорное устройство, которым человек может пользоваться в доме для разговора с теми, кто находится на улице. Она отодвинула разросшийся плющ и стала искать кнопку или звонок.
- Я бы нажала на звонок, - сказала она Хай Лин, - если бы только нашла его!
Неожиданно скрипучий голос заговорил через устройство:
- Крр... иди.... крр... дрогу покажет... чирик...
Вилл повернулась к Хай Лин.
- Ты поняла, что нам сказали? - спросила она. - Куда мы должны идти?
Хай Лин стала нервно грызть ноготь.
- На какой-то чирик или что-то в этом духе?
- Чирик!
Девочки подняли головы и увидели большого дрозда, смотревшего на них с верхушки колонны. Его темные перья блестели, вдруг он пропел несколько нот из мелодии:
«Тирли, тирли, тирли, ли, ли...»
«Странно, - подумала Хай Лин. - Мне кажется, или эта птица действительно поет мелодию, которую я слышу весь день?»
Но прежде, чем она успела спросить об этом Вилл, кто-то открыл электронный замок ворот.
ЖЖЖЖ! Щелк!
Большие железные ворота распахнулись.
Дрозд снова прощебетал мелодию. Девочки посмотрели, как он опустился на длинную, покрытую снегом тропинку. Вилл пожала плечами и пошла вслед за дроздом. Удивленная, встревоженная и немного напуганная, Хай Лин пошла за ней.
- Можете считать меня трусихой, - прошептала она, - но я понятия не имею, во что мы ввязались!
Глава шестая
«Во что мы ввязались?» - спросила себя Вилл.
Дрозд летел по прямой, направляясь к огромному особняку так, словно он делал это уже много раз. Потом он сменил направление. Повернув за угол, он привел девочек к боковой стороне здания.
«Если хотите знать мое мнение, то от этого места у меня мурашки по коже!» - подумала Вилл.
Когда птица влетела в небольшое окошко в створчатой двери, Вилл остановилась и подождала, пока ее догонит Хай Лин. Ее сердце сильно забилось, когда она осторожно толкнула одну из створок большой тяжелой двери.
Вспоминая увитые плющом колонны у ворот и глядя на удивительную птицу-проводника, Вилл ожидала, что попадет в дом с привидениями. Но вместо этого они с Хай Лин оказались в огромном зимнем саду со стеклянными стенами. Это
помещение прилегало к одному из крыльев дома и пестрело разноцветными цветами, густой зеленью и экзотическими фруктовыми деревьями.
Хай Лин открыла от удивления рот.
- Ты только посмотри на это место!
Вилл кивнула и прищурилась.
- Просто невероятно!
Разноцветные стекла на стенах и потолке усиливали свет неяркого зимнего солнца, наполняя зал теплой, гостеприимной атмосферой. Вилл подумала, что примерно так же Сердце увеличивает способности пяти Стражниц.
«Это комната вечного солнца», - решила Вилл. А снежные сугробы за окном только увеличивали магическое воздействие.
- Чирик!
Вилл оглянулась и увидела, что их покрытый перьями друг опустился на ветку большого растения. Под ним уютно расположились три плетеных стула. В центре образованного ими круга находился маленький кофейный столик, на котором стоял украшенный инкрустациями серебряный поднос с графином воды и тремя стаканами.
Хай Лин подошла и села на стул.
- Дрозд вместо дворецкого и зимний сад вместо приемной, - сказала она, закрывая глаза. Вилл видела, как у нее зашевелились ноздри, когда она вдохнула целый букет запахов: лаванды, мяты, апельсина и цветочных лепестков.
Вилл слишком нервничала, чтобы сесть. Она задрала голову и посмотрела на высокий, украшенный узорами стеклянный потолок, затем стала ходить взад и вперед. Ее мысли путались. Возвращение в Фадден-Хиллз пробудило в ней множество воспоминаний. Одни были хорошими, другие - плохими, третьи - чем-то средним. Поэтому противоречивые чувства раздирали ее, и она никак не могла разобраться в них.
С другой стороны, было здорово оказаться здесь и снова увидеть старые улицы и магазины, услышать смех девочек, которые лепили снеговика на городской площади. Вилл вспомнила, как сама это делала с друзьями, когда жила здесь. У нее были приятные воспоминания о том, как она принимала участие в школьных соревнованиях по плаванию и ходила по пятницам на игры по баскетболу. Но самыми лучшими и в то же время самыми грустными для Вилл были воспоминания, связанные с домом.
Вилл в тревоге ходила по зимнему саду, разглядывая цветы и растения. Неожиданно она остановилась. Около красиво раскинувшихся пальм висело с дюжину фотографий в рамках, на которых были изображены дети и подростки. Под фотографиями находилась большая вывеска. Она указала на нее и обратилась к Хай Лин.
- Ты только прочитай это! - воскликнула Вилл. - «Фонд “Восходящая звезда” помогает детям, у которых нет дома и родных...»
Из другого конца комнаты раздался нежный женский голос:
- Многие из этих детей теперь стали успешными людьми. Они прекрасно приспособились к жизни в современном обществе.
Вилл обернулась и увидела идущую к ним женщину. У нее были темно-карие миндалевидные глаза, через плечо была перекинута длинная тяжелая черная коса, в которой проглядывала седина. Ее брови тоже были седыми, но кожа - гладкой и почти безупречной, не считая мелких морщинок под глазами и в уголках рта. На ней было красивое платье из фиолетового бархата с длинными рукавами и высоким воротом. Небесно-голубая шаль окутывала плечи. В руках она держала книгу в кожаном переплете.
«Ух ты! - подумала Вилл, глядя, как женщина скользила по полу зимнего сада. - Наверное, это Кадма. В ней столько грации, уверенности и достоинства».
Вилл не могла не сравнить внешность бывшей Стражницы с ее собственным отражением в оконном стекле, которое она увидела меньше часа назад, - перепутанные рыжие волосы и налитые кровью глаза.
«Интересно, смогу ли я когда-нибудь так же прекрасно выглядеть, как Кадма? - подумала Вилл. - Если Мэтт увидит меня через много лет, будет ли он считать меня такой же элегантной и величественной? - Вилл постаралась не рассмеяться над этой мыслью. - Какая чушь! - решила она. - Полная чушь!»
- Ты! - сказала пожилая женщина, приближаясь к плетеным стульям. Она смотрела на Хай Лин так, словно узнала в ней старую подругу и теперь не могла поверить своим глазам. - Ты, наверное, внучка Ян Лин! Пусть Кондракар хранит ее душу!
- А вы, наверное, Кадма? - спросила Хай Лин.
Женщина перевела взгляд.
- А это единственная и незаменимая Вилл? - Ее голос звучал напряженно, в нем чувствовалась усталость. - Она всегда говорила, что вы придете.
Вилл эти слова застали врасплох. «Я никогда не встречала раньше эту женщину, - подумала она. - Почему она меня узнала?»
- Она?.. Кто? - спросила с опаской Вилл. - Как вы узнали, кто мы такие?
- Я многое знаю, - сказала Кадма. Она направилась к фотографиям в рамках, которые висели рядом с вывеской фонда «Восходящая звезда». Когда они подошли ближе, лица детей стали старше, превратившись из детских во взрослые. Кадма указала на них.
- Посмотри на эти фотографии, - сказала Кадма Вилл. - Ты на них никого не узнаешь?
Вилл уставилась на знакомые лица на фотографиях.
- Но я... я не понимаю! - воскликнула она.
Хай Лин услышала тревогу в голосе Вилл.
- Вилл? - спросила она взволнованно. - Кто эти люди?
Вилл показала на молодую женщину в одежде выпускницы колледжа. У женщины были длинные светло-каштановые волосы и очки в тонкой оправе.
- Это мисс Пибблтон! - сказала Вилл. - Она была моей учительницей.
Когда Вилл встретила ее, она была старше, и волосы у нее были короче, но очки остались такими же. Вилл судорожно переводила взгляд с одной фотографии на другую.
- Здесь... здесь и другие учителя... и даже мой первый инструктор по плаванию! И... и...
«Этого не может быть! - подумала Вилл, чувствуя, как забилось ее сердце. - Мне это кажется! Этого не может быть!»
Она стала грызть ногти. Вилл была так удивлена, что почувствовала, как у нее закружилась голова. Но она знала, что всё это было правдой.
- Здесь много других, - сообщила ей Кадма. - Все молодые люди, которым помогала наша ассоциация за годы ее работы. Многие из них смотрели, как ты растешь, и оказывали тебе помощь, когда это было необходимо.
Вилл и так была полностью сбита с толку, когда она вернулась сюда. На нее обрушилось столько воспоминаний: и хороших, и плохих. Но этого... Вилл просто никак не ожидала услышать!
- А потом они обо всём сообщали Халинор, - продолжила Кадма. Она указала на фотографию красивой блондинки в синем деловом костюме и с жемчужным ожерельем на шее.
Халинор? Вилл повторила про себя это имя. Халинор была еще одной из пяти Стражниц, которая служила вместе с Кадмой, бабушкой Хай Лин и Нериссой.
- Ты была ее подопечной, - сказала Кадма.
«А я даже не знала об этом! - подумала Вилл. -
Эти люди... все эти люди, которым я доверяла, которые должны были заботиться обо мне, помогать мне, все они следили за мной. Они сообщали о каждом моем шаге женщине, которую я никогда даже не видела!»
Внутри у Вилл всё опустилось. Она чувствовала себя полной дурой... ей казалось, что ее предали. Все эти люди носили маски! Они... лгали ей!
«Кому я могу теперь доверять? - подумала она, качая головой. - Мама встречается с моим учителем по истории... даже Оракул закрывает глаза на опасность, которую представляет Нерисса...»
Кадма медленно вернулась к плетеным стульям и села рядом с Хай Лин, которая также выглядела совершенно растерянной.
- Мы создали фонд «Восходящая звезда» вместе с Халинор, - продолжила она, заметив растерянность Вилл. - Но теперь я осталась одна.
Хай Лин откашлялась. Она ждала, пока Вилл скажет хоть что-нибудь, но Вилл выглядела совершенно ошеломленной и по-прежнему смотрела на портреты ее знакомых из школы, ее соседей, друзей ее семьи. Вся ее жизнь в Фадден-Хиллзе словно находилась под микроскопом, а она даже не знала об этом.
Наконец Хай Лин задала Кадме вопрос, который наверняка задала бы Вилл, если бы не была
так растеряна.
- Вы хотите сказать... что следили за Вилл все
время, пока она не переехала в Хитерфилд?
Кадма отвернулась от Хай Лин, полностью игнорируя ее обвинения.
- Вилл! - сказала она резко. - Возьми это!
Вилл повернулась и медленно подошла к Кадме. Бывшая Стражница держала книгу в кожаном переплете, которую не выпускала с того момента, как появилась в зимнем саду.
- Халинор хотела, чтобы я отдала ее тебе, - сказала она.
Вилл взяла книгу из рук пожилой женщины. У нее были изящные пальцы с красивым маникюром.
- Это единственная причина, по которой я разрешила вам войти, - призналась Кадма. Ее голос снова стал холодным и звонким, как сосульки, висевшие на улице.
Неожиданно в помещении стало очень жарко. Девочек еще ждали новые открытия. Вилл почувствовала, что ее пробил пот. Она погладила кожаный переплет книги, открыла ее и увидела, что это такое.
- Дневник?.. Я не понимаю!
Вилл с удивлением заглянула в темные глаза Кадмы, но взгляд женщины был отстраненным.
- Моя птица покажет вам путь назад, - резко сказала она. - До свидания.
«Что?» - Вилл не верила своим ушам. Кадма выгоняла их. Она уже поднялась со стула и отправилась прочь из комнаты.
Вилл побежала за ней.
- Но... но вы не можете так поступить! - В ее голосе слились мольба и отчаяние. Кадма даже не обернулась. Вилл это рассердило. - Вы не можете вот так разрушить мою жизнь, а потом уйти! - закричала она.
Кадма оборвала ее:
- Я ничего тебе не должна! Ничего! Ты меня понимаешь? - Ее голос был таким резким и злобным, что Вилл отступила.
Хай Лин тут же вскочила со стула и побежала на выручку Вилл.
- Когда-то я была Стражницей, - продолжала с гневом Кадма. - Но теперь меня с вами ничего не связывает! Поэтому уходите! Убирайтесь!
Немедленно!
Вилл стояла, не в силах пошевелиться от изумления. Хай Лин положила руку ей на плечо. Она посмотрела на Кадму.
- Не кричите на мою подругу! - сказала она. Потом она позвала дворецкого-скворца: - Иди сюда, птичка! Уведи нас отсюда!
- Чик-чирик! - зачирикала птица, поднимаясь со своей жердочки и закружив над головами девочек.
- Да, маленький дружок! - сказала Хай Лин, уводя Вилл. - Я знаю, что это не твоя вина. - Чтобы показать свое дружелюбное отношение к птице, Хай Лин стала насвистывать: «Тирли, тирли, тирли, ли, ли... тарам, тарам, тарам-рарам!»
- Эта мелодия! - воскликнула Кадма. Она сильно побледнела. Приложив руку ко лбу, она стала повторять: - Этого не может быть... не может быть!
Теперь в голосе Кадмы слышался не гнев, а удивление и боль. Ее плечи ссутулились, и внезапно она стала старой и хрупкой. Ее веки дрогнули, и она начала падать.
«О Господи!» - подумала Вилл.
Хай Лин стояла позади Вилл, они обе бросились к Кадме и успели поддержать её. Вилл взяла ее под одну руку, Хай Лин - под другую, и они осторожно подвели ее к плетеному креслу.
- Хай Лин! Что ты с ней сделала? - прошептала Вилл.
- Кто? Я? - Хай Лин, как и Вилл, удивила реакция Кадмы. Их визит проходил совсем не так, как она ожидала. Больше всего ее удивила Кадма. Ей было интересно, какие еще секреты хранила эта старая Стражница и захочет ли она поделиться ими с девочками?
Глава седьмая
Опустившись в кресло, Кадма поднесла дрожащую руку к голове. Она попросила воды, и Вилл налила из графина, стоявшего на столике.
- Возьмите, - подала стакан Вилл.
Кадма кивнула ей в знак благодарности. Ее руки всё еще дрожали, когда она поднесла стакан к пересохшим губам.
«Эта мелодия! - подумала она. - Эта проклятая мелодия!»
Все эти годы Кадма старалась забыть ее. Почему эти девочки пришли сюда? Почему нарушили ее покой? Отравили ее вечный летний сад этими ужасными воспоминаниями?
подошла к ней, пытаясь всё объяснить.
- Я насвистывала мелодию, которая целый день крутилась у меня в голове...
У Кадмы перехватило дыхание, когда она всё поняла. Если песня крутилась в голове у Хай Лин, это могло означать только одно.
- Нерисса вернулась, - прошептала она. - Если бы я только знала это раньше...
- Вы бы не стали вести себя как ворчливая старая женщина? - закончила за нее Вилл.
Кадма махнула рукой. «Девочки так молоды и не понимают, что значит постареть, потерять свои способности, свое положение», - подумала она.
- Именно так оно и есть, - сказала она. - Когда-то я повелевала стихией земли.
- Земли, - повторила Хай Лин. Она подмигнула Вилл. - Теперь я всё понимаю. С нашей Корнелией так же легко общаться, как и с вами...
Кадма поняла, что Хай Лин шутит. Но в сложившейся ситуации не было ничего смешного. По крайней мере, для нее.
- Мелодию, которую ты насвистывала, сочинила бывшая Стражница, - сказала Кадма Хай Лин.
- Нерисса? - удивленно спросила девочка.
Кадма кивнула.
- В юности она была музыкантшей, - сказала она. - В шутку мы называли эту песенку «Трель Нериссы».
Кадма до сих пор помнила, как пальцы Нериссы скользили по клавишам изящной серебряной флейты. Тогда ее музыку было приятно слушать. «Тогда нам всё казалось новым, ярким и прекрасным, - подумала Кадма, - и таким многообещающим».
«Ян Лин, Халинор, Кассиди, Нерисса и я, - подумала она. - Мы были так счастливы и так гордились тем, что стали Стражницами. Оракул наделил нас невероятной силой! Но главное, что мы были верными подругами!»
Кадма не смогла до конца постичь всего, что случилось с ними за эти годы. Она подняла голову и встретилась взглядом с Хай Лин.
- В те дни Нерисса и твоя бабушка были очень близкими подругами.
- Может, именно поэтому Нерисса не посещает Хай Лин во сне? - предположила Вилл.
- Возможно, - согласилась Кадма. - В любом случае мы можем расценивать эту песню как предупреждение. Знак того, что Нерисса жаждет отмщения.
Вилл подошла поближе. Ее лицо стало очень серьезным.
- С тех пор как мы приступили к выполнению этой миссии, мы не перестаем искать ответы на вопросы.
«Ответы? - подумала Кадма. Она вздохнула. - Эти девочки еще многому должны научиться.
Вопросы, которые они хотят задать, не имеют простого ответа».
- Почему вы хотели, чтобы мы ушли? - спросила Вилл.
- Всё просто, - сказала Кадма. - Вы напоминаете мне о прошлом, которое я стараюсь забыть. - Она встретилась глазами с Вилл. - Когда-то я была такой же, как и вы. Я тоже гордилась тем, что я - Стражница. Но потом...
И снова Кадма поднесла руку к пылающему лбу. Эта проклятая мелодия всё еще звучала у нее в голове, врезалась в ее сердце, ее мысли, ее душу.
- рассказала вам нашу историю, она не сообщила всей правды.
Вилл обменялась с Хай Лин встревоженными взглядами.
- Расскажите нам, - прошептала Вилл.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


