Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ЕСТЕСТВЕННЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ

(АНГЛИЙСКИЙ)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления 020100.62 «Химия»,

профилей подготовки «Неорганическая химия координационных соединений», «Физическая химия», « Органическая и биоорганическая химия», « Химия окружающей среды, химическая экспертиза и экологическая безопасность».

Форма обучения очная

Тюменский государственный университет

2011

Мельникова язык в профессиональной сфере (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 020100.62 «Химия», профилей подготовки «Неорганическая химия координационных соединений», «Физическая химия», «Органическая и биоорганическая химия», «Химия окружающей среды, химическая экспертиза и экологическая безопасность» очной формы обучения. Тюмень, 2011, 24 с.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ: Иностранный язык в профессиональной сфере (английский) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков естественных факультетов. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: ,

завкафедрой иностранных языков

естественных факультетов, д. филол. наук

РЕЦЕНЗЕНТ: ,

к. филол. наук, старший преподаватель

кафедры иностранных языков

естественных факультетов

© Тюменский государственный университет, 2011.

© , 2011.

1. Пояснительная записка

Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» составлена в соответствии с требованиями к результатам, условиям и структуре подготовки бакалавра по циклу общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования.

Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» относится к вариативной части подготовки бакалавров и предназначена для организации обучения профессионально ориентированному английскому языку (английский язык для специальных целей) студентов второго курса химического факультета, которые уже освоили два семестра дисциплины «Иностранный язык» (базовая часть).

При разработке программы были учтены требования ФГОС ВПО и рекомендации, указанные в Примерной программе по дисциплине «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов под ред. -Минасовой, М., 2009.

1.1. Цели и задачи дисциплины

Данная программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, профессиональной направленности, интегративности, сопоставительного подхода, нелинейности, автономии студентов.

Принцип коммуникативной направленности предполагает широкое использование проблемно-речевых и творческих заданий, моделирование аутентичных ситуаций профессионального общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к различию в уровнях языковой компетенции у партнеров по коммуникации (готовность оказать коммуникативную поддержку менее опытному партнеру, готовность принять коммуникативную поддержку от более опытного партнера).

Принцип профессиональной направленности основывается на тщательном отборе тематики курса и языкового материала, а также на типологии заданий и форм работы с учетом направления подготовки. Особое внимание уделяется развитию коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих изучение зарубежного опыта в профессиональной области и участие в международном сотрудничестве.

Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Особую роль в повышении уровня учебной автономии играет использование рейтинговой системы оценки знаний.

Принцип сопоставительного подхода реализуется через обучение путем сравнения языковых структур различного уровня (лексического, грамматического, стилистического) с аналогичными структурами Государственного языка РФ. Особое внимание уделяется роли английского языка как источника большинства профессиональных терминов в области информационных технологий и грамотному использованию профессиональной лексики, как на иностранном языке, так и на государственном языке РФ.

Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, в том числе – относящихся к профессиональному циклу подготовки.

Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач.

Освоение курса «Иностранный язык в профессиональной сфере» призвано обеспечить развитие когнитивных и исследовательских умений при работе с иноязычными источниками, развитие информационной культуры; а также развитие способности к самообразованию и повышение уровня учебной автономии в области иностранного языка.

Основной целью курса является овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной иноязычной компетенции для решения профессиональных задач, для общения с зарубежными партнерами и для дальнейшего самообразования.

Задачами освоения дисциплины являются:

1. Расширение лексического запаса слов как общенаучной, так и узкоспециализированной тематики отраслей химии;

2. Систематизация и реализация ранее приобретенных произносительных и грамматических навыков при осуществлении как рецептивных, так и продуктивных речевой деятельности в профессиональной сфере;

3. Развитие навыков ознакомительного, просмотрового и изучающего чтения текстов профессионального характера;

4. Совершенствование умений и навыков диалогической и монологической речи в области межкультурной коммуникации (деловой и профессиональный этикет);

6. Совершенствование навыков письменного перевода с английского языка на русский язык текстов профессионального характера;

7. Формирование навыков аннотирования и реферирования текстов профессионального характера;

8. Формирование навыков устного публичного выступления профессионального характера;

9. Развитие способности к непрерывному самообразованию в области иностранного языка в профессиональной сфере.

1.2. Место дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» в структуре ООП бакалавриата:

Иностранный язык в профессиональной сфере относится к вариативной части дисциплин гуманитарного, социального и экономического цикла. Обучение дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере» предполагает наличие у студентов на первом этапе знаний, умений и навыков, получаемых в ходе освоения дисциплины «Иностранный язык (английский)», базовая часть.

Требования к входным знаниям и компетенциям студентов.

Студент должен:

· владеть базовыми навыками разговорно-бытовой и деловой речи;

· понимать устную (монологическую и диалогическую) речь прагматического характера;

· владеть основными грамматическими явлениями, характерными для устной и письменной речи повседневного и делового общения;

· знать базовую лексику, необходимую для повседневного, общекультурного и делового общения;

· уметь читать, переводить со словарем и понимать несложные научно-популярные, общественно-политические тексты, владеть основными навыками письма прагматического характера.

1.3 Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО

Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере(английский)» является основной для формирования следующих общекультурных компетенций. (в скобках указаны номера соответствующих задач обучения, см. п. 1.1.):

· владеть одним из иностранных языков (преимущественно английским) на уровне чтения научной литературы и навыков разговорной речи (ОК-12) (Задачи 1, 2, 3, 4, 5, 6);

· владеть развитой письменной и устной коммуникацией, включая иноязычную культуру (ОК-11) (Задачи 1, 2, 3, 4, 5, 6).

Кроме того, «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» наряду с другими дисциплинами гуманитарного, социального и экономического цикла обеспечивает развитие следующих общекультурных и профессиональных компетенций:

· уметь логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь, публично представлять собственные и известные научные результаты, вести дискуссии (ОК-5) (Задачи 1, 2, 4, 8);

· оформлять полученные рабочие результаты в виде презентаций, научно-технических отчетов, статей и докладов на научно-технических конференциях (ОК-9) (Задачи 2, 4, 8);

· владеть методами отбора материала для теоретических занятий (ПК-11) (Задачи 3, 7);

В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать: лексический минимум в объеме, указанном в соответствующем ФГОС ВПО; основные грамматические явления, правила речевого этикета, характерные для английского языка в профессиональной сфере.

Уметь: вести монологическую и диалогическую речь в рамках изученных тем с учетом правил речевого общения в профессиональной сфере;

переводить аутентичные неадаптированные тексты профессионального характера с английского языка на русский со словарем;

извлекать необходимую информацию из устных и письменных источников профессионального характера без словаря;

грамотно использовать грамматические структуры, специальную лексику и термины;

подготовить устное публичное выступление профессионального характера.

Владеть: навыками разговорной речи на английском языке и перевода текстов, относящихся к профессиональной деятельности.

2. Структура и трудоемкость дисциплины

Таблица 1

Вид учебной работы

Всего часов

III

семестр

IV

семестр

Аудиторные занятия (всего)

104

36

68

В том числе:

Практические занятия (ПЗ)

104

36

68

Из них в интерактивной форме

33

13

20

Самостоятельная работа (всего)

112

38

74

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет

экзамен

Общая трудоемкость час

зач. ед.

216

6

74

142

3. Тематический план

Таблица 2

III семестр

Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме

Итого кол-во баллов

Семинарские практические занятия

Самостоятельная работа

1

2

3

4

5

6

7

8

Модуль 1

1-5

1.

Керамика. Специальная лексика. Повторение грамматических и словообразовательных структур.

1-2

4

2

6

0-5

2.

Сплавы. Ознакомительное чтение текстов по теме. Аннотация текста профессиональной направленности.

2-4

4

6

10

2

0-5

3.

Meталлокерамика Изучающее чтение текстов по теме. Специальная лексика. Письменный перевод.

4-5

4

4

8

2

0-10

Всего

12

12

24

4

0-20

Модуль 2

6-11

1.

Полимеры Ознакомительное чтение текстов по теме. Специальная лексика. Повторение грамматических структур. Письменный перевод.

6

4

4

8

1

0-10

2.

Производство и утилизация полимеров. Экологический аспект. Изучающее чтение текстов по теме. Специальная лексика. Письменный перевод.

7-8

4

4

8

2

0-10

3.

Защита перевода научно-популярного текста (10000 знаков). Аннотация текста

9-10

2

2

4

0-10

4.

Cредства, способы и приемы ведения научной дискуссии. Круглый стол «Полимеры: за и против»

11

2

4

6

2

0-10

Всего

12

14

26

5

0-40

Модуль 3

12-18

1.

Полупроводники. Специальная лексика. Повторение грамматических структур. Словообразовательный анализ.

12,17

2

2

4

1

0-5

2.

Cверхпроводники. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме.

12-17

2

2

4

1

0-5

3.

Композитные материалы. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. Письменный перевод.

12-13

4

2

6

2

0-10

4.

Поисковое и ознакомительное чтение текстов по изученным темам.

14

2

4

6

0-10

5.

Итоговый лексико-грамматический тест

15-17

2

2

4

0-10

Всего

12

12

24

4

0-40

Итого (часов, баллов):

36

38

74

0 – 100

Из них в интерактивной форме

13

Таблица 3

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5