8.3.2. Все компрессоры и комплектующее оборудование должны сохранять прочность, герметичность и выполнять свои функции при следующих условиях:
▫ нормальная эксплуатация (НЭ);
▫ нарушение нормальной эксплуатации (ННЭ);
▫ нормальная эксплуатация + сейсмическое воздействие до ПЗ включительно (НЭ + ПЗ);
▫ нарушение нормальной эксплуатации + сейсмическое воздействие до ПЗ включительно (ННЭ + ПЗ).
Изготовитель в соответствии с национальными или международными нормами может предъявлять к компрессорам более высокие требования.
8.3.3. Компрессорные установки должны быть квалифицированы на сейсмостойкость. Квалификация на сейсмостойкость может выполняться либо расчетным путем, либо путем испытаний, либо опытом эксплуатации.
8.3.4. Если нет другого согласованного варианта, гидравлические расчеты выполняются таким образом, чтобы номинальная рабочая точка находилась в зоне максимального коэффициента полезного действия (КПД).
В конкретных случаях вопрос должен быть решен дополнительно между Изготовителем и Генеральным Проектировщиком.
8.3.5. Должна иметься возможность пуска и останова компрессоров во всех режимах без всяких особых мер предосторожности.
8.3.6. Должны быть решены вопросы диагностики.
8.3.7. Механические колебания (вибрация) дожимных компрессоров должны отвечать требованиям промышленных стандартов ISO 2372 и API 610 во всех рабочих режимах.
8.3.8. Должны быть определены допустимые нагрузки на патрубки от внешних присоединяемых трубопроводов, величина которых не должна быть более указанных в Приложении 2.
8.3.9. Компрессорные установки должны быть оснащены конденсатоотводчиками, воздушниками и дренажами, должны отсутствовать места, способствующие накоплению конденсата, продуктов коррозии, загрязнений.
8.3.10. Протечки масла, применяемого для смазки узлов компрессоров и комплектующего Оборудования, имеющих картерную смазку или внешнюю маслосистему, во внешнюю среду должны быть исключены.
8.3.11. Протечки перекачиваемой среды и уплотняющей среды во внешнюю среду должны быть сведены к минимуму и приведены в документации.
8.3.12. Компрессорные установки должны быть проверены на патентную чистоту.
8.3.13. Класс точности применяемых средств измерений должен обеспечивать возможность проведения измерений с погрешностью, не выходящей за пределы норм, установленных в технической документации на Оборудование.
8.3.14. Соединения трубопроводов с патрубками компрессорных установок и комплектующего оборудования должны быть на фланцах.
8.3.15. Условные диаметры патрубков Оборудования должны быть равны условным диаметрам присоединяемых трубопроводов.
8.3.16. Расчетная (рабочая) температура охлаждающей воды для компрессорных установок «до +33 оС».
8.3.17.Конструкция охладителей газа и масла должна позволять длительную работу их при указанном качестве охлаждающей воды. Охлаждающая вода должна проходить по трубкам охладителя, а охлаждаемая среда – в межтрубном пространстве. Трубки охладителей газа должны быть выполнены из коррозионностойкой стали. Конструкция теплообменных аппаратов должна позволять проведение очистки трубок с использованием механических или пневматических приспособлений. Теплообменники должны быть оборудованы дренажами и воздушниками с отключающей арматурой по каждой среде.
8.3.18. Теплообменные аппараты должны быть разборными и иметь высокую ремонтопригодность.
8.3.19. В конструкции оборудования компрессорной установки и вспомогательного оборудования должны быть предусмотрены необходимые устройства, предотвращающие загрязнение, а при необходимости и очистку перекачиваемой среды.
8.3.20. Проведение испытаний Оборудования и оценка результатов выполняется в соответствии с ГОСТ 6134-87.
8.3.21. Регулирующие клапаны должны обеспечивать стабильность технических и функциональных характеристик.
8.3.22. Регулирующая арматура должна быть рассчитана для работы при заданных перепадах давлений.
8.3.23. Поставляемые с регулирующей арматурой приводы должны быть рассчитаны для работы в повторно-кратковременном режиме.
8.3.24. Перестановочные усилия, требуемые для перемещения регулирующих органов, должны быть минимально возможными и примерно одинаковыми при перемещениях в обоих направлениях.
8.3.25. Люфты в сочленениях регулирующего клапана от привода до рабочего органа должны быть минимальны в течение всего срока службы.
8.4.1. Электродвигатели должны быть во взрывозащищённом исполнении асинхронными с короткозамкнутым ротором и соответствовать Стандартам МЭК (IEC) публикации 60034-1, 60034-5, 60034-7, 60034-8, 60034-9, , .
8.4.2. Электродвигатели предназначены для работы в продолжительном режиме S1.
8.4.3. Напряжение питающей сети для электродвигателей:
▫ мощностью менее 200 кВт – 0,4 кВ;
▫ мощностью 200 кВт и более – 6 кВ;
▫ отклонения напряжения питающей сети +10 %, минус 15 % от номинального значения;
▫ кратковременно до минус 20 % Uн (до 15 сек).
8.4.4. Частота питающей сети 50 Гц. Допустимые отклонения частоты - ± 2 %, кратковременно до +3 %, минус 10 % от номинального значения (до 15 сек). Питающая сеть напряжением 6 кВ - с изолированной нейтралью; сеть 0,4 кВ – с глухозаземленной нейтралью, типа TN-S (3фазы + N + PE) по МЭК ( IEC ) 60364-3.
8.4.5. Электродвигатели должны обеспечивать разгон и нагружение компрессора при пусковом токе, не превышающем 470% Iном на клеммах электродвигателя. При U NOM = 6.4 кВ
8.4.6. Электродвигатели должны допускать два пуска подряд из холодного состояния и один пуск из горячего состояния.
8.4.7. Электродвигатели должны допускать самозапуск при напряжении не ниже 0,6 Uн после перерыва питания до 0,075 с.
8.4.8. Электродвигатели должны сохранять номинальную мощность при отклонениях напряжения сети от номинального значения в пределах минус 5 % до +10 % и отклонениях частоты в пределах ±2,5 % номинального значения, а также при одновременном отклонении напряжения и частоты от номинального, если сумма абсолютных значений отклонений не превышает 10 % и каждое из них не превышает допустимого.
8.4.9. Класс нагревостойкости электрической изоляции не ниже F по МЭК ( IEC ) 60085.
8.4.10. Степень защиты электродвигателей должен быть не ниже IP44; для двигателей, установленных в гермозоне – не ниже IP55; для коробок выводов – не ниже IP55 по МЭК ( IEC ) 60034-5 .
8.4.11. Конструкция подшипниковых узлов вала электродвигателя должна быть разъемной. Один подшипник должен быть электроизолированным для предотвращения циркуляции индукционных токов ротора при всех штатных и тестовых режимах.
8.4.12. Конструкция силовой клеммной коробки должна допускать поворот ее с шагом 900.
8.4.13. Уровень индустриальных помех в соответствии с МЭК (IEC) .
8.4.14. Климатическое исполнение должно соответствовать месту (району) размещения ТЭЦ.
8.4.15. Требования сейсмостойкости электродвигателя должны соответствовать требованиям, предъявленным к установке в целом (см. Приложение 2).
8.4.16. На корпусе электродвигателя и в коробке силовых выводов должны быть предусмотрены болты для защитного заземления.
8.4.17. Отношение минимального момента к номинальному в процессе пуска должно быть не менее 0.4, отношение максимального момента к номинальному – не менее двух.
8.4.18. На электродвигателе мощностью 3 МВт должны быть установлены со стороны нулевых выводов трансформаторы тока (для организации дифференциальной защиты двигателя). Заказчик передаст Поставщику исходные данные для проектирования трансформаторов тока в течение 30 дней с даты заключения договора поставки.
8.5.1. Компрессорные установки должны быть ремонтопригодными и обслуживаемыми по месту. Межремонтный период (до капремонта) должен быть не менее 8-10 лет, (срок будет уточнен дополнительно).
8.5.2. В составе документации на компрессорные установки должны быть:
▫ разработаны регламенты ремонтных работ;
▫ составлен график продолжительности ремонта;
▫ определены трудозатраты на ремонт;
▫ разработаны, в случае необходимости, специальные ремонтные приспособления и инструмент поставки изготовителя продукции.
8.5.3. В ремонтной документации на компрессорные установки должна приводиться схема строповки крупногабаритных составных частей, при необходимости, с указанием их массы и центра тяжести и другая информация, обеспечивающая безопасность выполнения операций подъема и транспортировки. Конструкция узлов Оборудования должна обеспечивать возможность строповки их при монтаже.
8.5.4. Охладители газа, масла и воздухоохладители эл/двигателя должны быть пригодны к очистке от отложений с использованием механических или пневматических приспособлений.
8.6.1. Для дожимных компрессоров должны быть выполнены требования по надежности.
Проектный срок службы компрессоров (постоянно работающих) должен быть не менее 160000 часов.
Коэффициент готовности, не менее 0,98
Коэффициент технического использования, не менее 0,995
Наработка до отказа, не менее 8500 часов.
Определения терминов по надежности приведены в таблице 8.6.1.
Таблица 8.6.1 – Определение терминов надежности
Термин | Определение |
Коэффициент готовности | Вероятность того, что объект окажется в работоспособном состоянии в произвольный момент времени, кроме планируемых периодов, в течение которых применение объекта по назначению не предусматривается |
Коэффициент технического использования | Отношение математического ожидания суммарного времени пребывания объекта в работоспособном состоянии за некоторый период эксплуатации к математическому ожиданию суммарного времени пребывания объекта в работоспособном состоянии и простоев, обусловленных техническим обслуживанием и ремонтом за тот же период |
Наработка до отказа | Наработка объекта от начала эксплуатации до возникновения первого отказа |
Срок службы | Календарная продолжительность эксплуатации от начала эксплуатации объекта или ее возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние |
8.7.1. Сварные соединения не должны находиться в зонах высоких локальных нагрузок и напряжений.
8.7.2. Уже при разработке и при изготовлении следует предусмотреть возможность контроля основного материала и сварных швов неразрушающими методами в период эксплуатации.
Например, следует учитывать следующее:
▫ объем, необходимый для проведения проверок;
▫ сварные швы стыковых соединений должны быть зачищены до уровня поверхности исходного материала;
▫ места размещения сварных соединений должны быть замаркированы;
▫ сварные швы углового соединения должны быть плавными.
8.7.3. Фланцевые соединения должны выполняться в соответствии со стандартами.
8.7.4. По возможности должны использоваться стандартные болты и гайки.
8.8.1. Все возможные нагрузки в ходе испытаний, транспортировки, монтажа и эксплуатации должны быть учтены при проектировании опор.
8.8.2. Соединения сваркой опоры из углеродистой стали с компрессором из нержавеющей стали следует выполнять в заводских условиях. После выполнения сварки швы и опора из углеродистой стали зачищаются и покрываются краской.
8.8.3. В случае механических соединений (с использованием болтов и гаек) детали из углеродистой стали не должны иметь непосредственного контакта с деталями из нержавеющей стали корпуса, работающего под давлением.
8.9.1. Компрессорные установки должны соответствовать стандартам безопасности труда.
8.9.2. Конструкция компрессорных установок должна исключать возможность травмирования и получения термических ожогов в процессе эксплуатации, ремонта и технического обслуживания.
8.9.3. В инструкции по эксплуатации и ремонту комплектующего оборудования компрессоров должны быть указания по безопасности обслуживающего и ремонтного персонала.
8.9.4. Материалы, применяемые в компрессорных установках, не должны выделять ядовитых веществ.
8.10.1. Комплектно поставляемые средства измерения должны иметь паспорта, быть внесены в Госреестр средств измерений РФ и иметь Сертификат об утверждении типа средств измерений Госстандарта России и Разрешение Ростехнадзора на применение.
8.10.2. Управление и контроль Оборудованием должны осуществляться от общестанционной АСУ ТП Юго – Западной ТЭЦ с центрального щита управления (ЦЩУ) и по месту с местного щита управления, расположенного в помещении Дожимной компрессорной станции (ДКС).
8.10.3. В связи с тем, что поставляемое в составе 2-ой очереди строительства оборудование ДКС является ее расширением по отношению к технологическому оборудованию 1-ой очереди, то САУ ДКС 2-ой очереди должно поставляться как дополнение существующей САУ ДКС 1-ой очереди, образующее совместно с ней единую САУ ДКС. Связь данной САУ ДКС с АСУТП ОВС и ЭТО должна выполняться единой для обеих очередей, а обмен необходимой информацией, связанной со 2-ой очередью ДКС, должен реализовываться как дополнение существующего для 1-ой очереди (ОРС-протокол канала цифрового обмена и проводные связи).
8.10.4. Для исключения взаимного влияния проводная связь должна осуществляться с помощью гальванически развязанных сигналов. Для связи по OPC протоколу на серверах должно быть установлено программное обеспечение Matricon OPC Tunneller. Требования к интерфейсным аналоговым сигналам представлены в Приложении 5.
8.10.5. Требования к интерфейсным дискретным сигналам представлены в Приложении 6.
8.10.6. Снятие команды, подаваемой в распредустройство, осуществляется в функциональных модулях САУ ДКС.
8.10.7. Требования к быстродействию САУ ДКС.
8.10.7.1. Общие требования к быстродействию САУ ДКС изложены в
РД 153 – 34.1 – 35.127 - 2002 «Общие технические требования к программно-техническим комплексам для АСУ ТП тепловых электростанций».
8.10.7.2. Быстродействие передачи управляющих воздействий.
8.10.7.3. Сигналы технологических защит после поступления сигнала от датчика до подачи напряжения, либо снятия напряжения с выходов модулей - не более 200 мс при цифровом обмене между модулями и не более 100 мс для защит, действие которых организовано в пределах одного модуля;
8.10.7.4. Время прохождения команд управления от дисплейного управления до исполнительного механизма с выходов модулей системы автоматизации должно быть не более 1 секунд.
8.10.7.5. Время прохождения команд управления от традиционных ключей управления (мозаичная панель, пульт по месту) до исполнительного механизма с выходов функциональных модулей должно быть не более 250мс.
8.10.7.6. Максимальная задержка от момента выдачи команды оператором‑технологом до получения подтверждающей информации на дисплее рабочего места - не более 2,0 с.
8.10.7.7. Основные характеристики формирователя аналогового ПИ-закона регулирования (ПД - ШИМ преобразователя) должны быть:
▫ минимальная зона нечувствительности не более 0,2%;
▫ минимальный цикл расчета не более 23 мс;
▫ минимальная длительность выходных сигналов, формируемых регулятором не более 23 мс;
▫ дискретность длительности выходного сигнала регулятора не более 23 мс;
▫ минимальное значение паузы между управляющими импульсами не более 23 мс;
▫ диапазон регулируемых динамических коэффициентов передачи (совместно с исполнительными механизмами постоянной скорости по ГОСТ 7192-89) - от 0,2 до 10,0 с шагом не более 0,01.
8.10.8. Требования к точности
8.10.8.1. Требования к погрешности каналов измерения основных технологических параметров должны соответствовать нормам РД 34.11.321-96.
8.10.8.2. Фактическая дополнительная погрешность, вносимая в информацию при ее первичной обработке в ПТК (при вводе и преобразовании в цифровую форму), должна быть не более 0,15% от шкалы для унифицированных сигналов тока и напряжения, 0,2% от шкалы для сигналов от термопар и термометров сопротивлений.
8.10.8.3. Датчики КИП должны располагаться на измерительных стендах, включающих в свой состав клеммные коробки.
8.10.8.4. Всё оборудование должно иметь взрывозащищённые сальниковые вводы. В случае, если не применяется вид взрывозащиты «искробезопасная цепь», необходимо выполнить требования по взрывобезопасности оборудования, применив последнее вида взрывозащиты Exd. Маркировку применяемого оборудования уточнить проектом.
9. Материалы
9.1.1. Применяемые материалы должны быть способны выдерживать коррозию и истирание, вызываемые средой или внешними воздействиями.
9.1.2. Для изготовления деталей, выдерживающих давление, должны использоваться только конструкционные материалы, одобренные органами, компетентными в отношении сосудов под давлением. Используемые материалы должны быть уже апробированными в промышленности и должны соответствовать техническим требованиям применимых стандартов и хорошо зарекомендовавшими себя в работе.
9.1.3. Использование различных типов материалов в одном и том же изделии следует сводить к минимуму.
10. Изготовление
10.1.1. Изготовление компрессоров должно выполняться с соблюдением требований по менеджменту качества, выдвинутых Заказчиком в договоре.
10.1.2. Литье, ковка и термообработка должны выполняться в соответствии с письменными методиками.
10.1.3. При изготовлении обратить особое внимание на следующее:
▫ все сварочные работы должны выполняться в соответствии с аттестованными технологиями сварки. Обо всех устранениях дефектов в материалах, сварных швах и деталях следует информировать Заказчика сразу после обнаружения неприемлемого дефекта. Устранения дефектов также должны утверждаться Заказчиком;
▫ в случае крупного ремонта может потребоваться также утверждение со стороны компетентных органов;
▫ при механических соединениях (крепление на болтах и гайках) детали из углеродистой стали не должны иметь прямого контакта с деталями из нержавеющей стали, выдерживающими давление;
▫ маркировочные отметки основных материалов, а также присадочных металлов должны быть различимы на всех стадиях изготовления. Если этот материал должен быть разделен или разрезан во время изготовления, то каждая его часть должна быть повторно промаркирована назначенными для этого лицами.
10.1.4. Изготовитель должен иметь помещения для изготовления деталей и Оборудования из аустенитной нержавеющей стали, обеспечивающие достижения заданного качества продукции.
10.1.5. При хранении материалов, деталей, Оборудования из аустенитной нержавеющей стали у Изготовителя, а также при транспортировании не допускается их контакт с углеродистой сталью, не имеющей защитного покрытия.
10.2.1. Сварка должна выполняться в соответствии с определенной технологической картой сварки и сварочными чертежами, утвержденными в плане качества.
10.2.2. Все сварочные работы на деталях, выдерживающих давление, должны выполняться под контролем в объеме 100 % и с составлением актов.
10.2.3. Все сварщики должны иметь соответствующую квалификацию, отвечающую требованиям национальных стандартов Изготовителя.
10.2.4. Качество законченных сварных швов должно соответствовать требованиям проектно-конструкторских стандартов и требованиям к проверке согласно Приложения 3.
10.2.5. Сварные соединения различных металлов (аустенитный/ферритный) должны производиться в заводских условиях. После сварки шов и деталь из углеродистой стали шлифуются и окрашиваются.
10.3. Устранение дефектов посредством сварки
Дефекты могут устраняться при помощи сварки в случае, если предприятие имеет соответствующие методики по выполнению ремонтных мероприятий.
10.4.1. Требования к маркировке должны быть представлены в плане качества. Коды компрессоров не должны изменяться на всех этапах проектирования и изготовления для того, чтобы можно было легко выяснить соответствие каждого компрессора или его частей сертификатам на материалы и другим документам.
10.4.2. После изготовления на корпусе компрессора и комплектующих элементах компрессорной установки на видном месте предприятием-изготовителем должна быть нанесена маркировка со следующими данными:
▫ наименование или товарный знак предприятия-изготовителя;
▫ заводской номер изделия по системе нумерации предприятия-изготовителя;
▫ год, месяц изготовления;
▫ расчетное давление;
▫ расчетная температура;
▫ давление гидроиспытаний;
▫ расход и напор;
▫ код обозначения изделия по KKS;
▫ масса.
11. Обеспечение качества
11.1. В ходе проектирования и изготовления Оборудования компрессоров должны выполняться требования по менеджменту качества, выставляемые Заказчиком в договоре. Объем требований по менеджменту качества будет основываться на категории обеспечения качества, указанной в Приложении 3 для соответствующих позиций Оборудования.
11.2. Разработчики и изготовители компрессоров должны получить необходимые разрешения и лицензии в соответствии с требованиями законодательства, а также применяемых правил, норм и стандартов, указанных в Приложении 1.
12. Порядок приемки
12.1. Требования к контролю качества и порядок приемки компрессорной установки приведены в Приложении 3.
12.2. Проверка конструкции компрессорной установки выполняется, в основном, на заводе Заказчиком или инспектирующей компанией, назначенной Заказчиком. Проверка конструкции подразумевает проверку документов на изготовление, в том числе протоколов по контролю качества, внешний осмотр компрессоров и наблюдения за испытаниями под давлением, а также пробную работу на заводе для измерения характеристических кривых (Q, H, N).
12.3. Гарантированные показатели должны быть проверены при заводских тестах и испытаниях на месте установки. Их соответствие контрактно зафиксированным величинам является критерием приемки Оборудования Заказчиком.
13. Упаковка, транспортировка и хранение
13.1. Консервация и упаковка должны осуществляться в соответствии с инструкциями Изготовителя и требованиями применяемых правил, норм и стандартов.
13.2. После изготовления наружные поверхности дожимных компрессоров из некоррозионностойких материалов должны быть окрашены. Кромки деталей, подготовленных к сварке, по длине 20 мм от края кромки не окрашиваются, но должны быть защищены.
13.3. Дожимные компрессоры должны быть упакованы в пригодную для транспортировки тару, которая может защитить их от воздействия внешних условий, таких как дождевая вода, пыль и т. п. для категории транспортировки и хранения указанной в Приложении 1. На период транспортировки все отверстия должны быть закрыты заглушками.
13.4. Для условий транспортировки, хранения и монтажа должно быть выполнено антикоррозионное покрытие.
13.5. Изготовитель должен дать гарантию на герметичность упаковки не менее 12 месяцев со дня отгрузки продукции.
14. Шеф монтаж.
14.1. Представитель Поставщика оборудования контролирует и корректирует действия монтажных организаций в пределах зоны ответственности определенной Договором. Представитель принимает объем работ в соответствии с заранее предоставленным им планом – графиком, монтажными схемами и письменными инструкциями.
14.2. Целью ШМР является контроль со стороны поставщика за процессом перехода оборудования из состояния «в заводской упаковке на складе Заказчика» в состояние «готовности к ПНР», с точки зрения сохранения гарантийных обязательств Поставщика.
14.3. Если производство монтажных работ требует применение специального инструмента, Поставщик должен обеспечить его наличие на стройплощадке.
15. Шеф-наладка
В объем пусконаладочных работ, выполняемых Поставщиком оборудования должны входить следующие работы:
· Контроль за выполнением монтажных работ дожимных компрессоров, вспомогательного оборудования, электротехнического оборудования, оборудования КИП и АСУ ТП;
· Составление дефектных и концевых ведомостей
· Контроль за устранением выявленных недостатков (дефектов) в период монтажа;
· Контроль подготовки поставляемого оборудования к проведению пусконаладочных работ;
· Контроль автономной наладки дожимных компрессоров и поставляемого вспомогательного оборудования;
· Наладка и ввод в эксплуатацию канала связи по OPC-протоколу между САУ ДКС и существующей АСУ ТП (совместно с Поставщиком АСУ ТП);
· Шеф-наладка и ввод в эксплуатацию схем контроля и управления поставляемых механизмов собственных нужд (насосы, компрессора, вентиляторы, задвижки, регуляторы и т. д.) и каналов измерения;
· Шеф-наладка и испытания поставляемого электротехнического оборудования;
· Технологическая наладка дожимных компрессоров при совместной работе с ГТУ (режимы номинальной нагрузки, частичной нагрузки, сбросы нагрузки, испытания АВР и т. д.);
· Ввод в эксплуатацию (наладка) системы управления дожимных компрессоров, включая шаговые программы, автоматические системы регулирования, систему защит, блокировок, сигнализации;
· Проведение комплексного опробования;
· Корректировка технической и эксплуатационной документации по результатам ПНР;
· Проведение испытаний на подтверждение гарантийных показателей;
16. Ввод в эксплуатацию
16.1. По результатам проведения комплексного опробования каждого дожимного компрессора и вспомогательного оборудования подписывается акт о приемке оборудования в гарантийную эксплуатацию.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


