3. Напишите на латинском языке прилагательные и причастия в словарной форме:
покрытый оболочкой | obductus, a, um |
грудной | pectoralis, e |
горький | amarus, a, um |
вспомогательный | adjuvans, ntis |
тертый | tritus, a, um |
4. Напишите фармацевтические термины в именительном и родительном падежах:
цветы ландыша | Nom: flores Convallariae Gen: florum Convallariae |
кора дуба | Nom: cortex Quercus Gen: corticis Quercus |
тертая камфора | Nom: Camphora trita Gen: Camphorae tritae |
белый воск | Nom: cera alba Gen: cerae albae |
листья подорожника | Nom: folia Plantaginis Gen: foliorum Plantaginis |
5. Переведите:
species sedativae | успокаивающий сбор |
pasta constituens | формообразующая паста |
partes aequales | равные части |
pulvis homogenus | однородный порошок |
aqua purificata |
6. Переведите:
rhizomа cum radicibus Valerianae | корневище с корнями валерианы |
infusum specierum officinalium | настой аптечного сбора |
oleum Olivarum | оливковое масло |
baccae Myrtilli | ягоды черники |
amylum Tritici | крахмал пшеницы |
7. Объясните термины и укажите их этимологию:
анальгетик | обезболивающее ЛС; греч. an-«устранение» -alg- «боль» |
энзим | фермент греч. en- «внутри» zyme «закваска» |
обеззараживающее ЛС греч. anti- «против» septicos «гнилостный» | |
синтез | соединение от греч. syn-«вместе, с» thesis «положение, установление» |
элиминация | устранение, исключение от лат. eliminare «выносить за порог» |
8. Напишите на латинском языке названия лекарственных средств. Выделите частотные отрезки, укажите их этимологию и какую фармацевтическую информацию они несут:
норсульфазол | Norsulfazolum –sulf- «сера» -zol- присутствие азота; сульфаниламид |
корвалол | Corvalolum -cor- «сердце» сердечно-сосудистое ЛС |
аллохол | Allocholum -chol- «желчь» желчегонное ЛС |
атаракс | Atarax -tarax - «спокойствие» транквиллизатор |
Asthmatolum –asthma- «удушье, одышка» бронхорасширяющее ЛС |
9. Напишите на латинском языке названия кислот, солей, оксидов, эфиров:
муравьиная кислота | acidum formicicum |
основной нитрат цинка | Zinci subnitras |
дигидрофосфат ртути | Hydrargyri dihydrophosphas |
гидроксид | Hydrogenii peroxydum |
метилсалицилат | Methylii salicylas |
10. Переведите:
membranulae ophthalmicae cum Dicaino | глазные пленки с дикаином |
sirupus Aloes cum Ferro | сироп алоэ с железом |
emplastrum simplex | простой пластырь |
Streptocidum solubile | растворимый стрептоцид |
per os | через рот |
11. Напишите рецепты на латинском языке:
Возьми: Аэрозоля «Aнтровент» 30, 0 Выдать. Обозначить: | Recipe: Aerosoli «Antroventum» 30, 0 Detur. Signetur: | ||
| Recipe: Suppositoria cum Ichthyolo 0,2 № 10 Da. Signa: | ||
| Recipe: Tabulettas Furacilini 0,02 ad usum externum Da. Signa: | ||
Выдай такие дозы числом 6 в ампулах | Recipe: Solutionis Diprophyllini 10% 5 ml Da tales doses numero 6 in ampullis Signa: |
12. Переведите рецепты:
| Возьми: Спиртового раствора прополиса 4% 10 мл Вытать. Обозначить: | ||
| Возьми: Свечи с экстрактом красавки 0,015 числом 6 Выдать. Обозначить: | ||
| Возьми: Желчегонного сбора 20,0 Листьев шалфея 30,0 Выдай. Обозначь: |
13. Напишите данные сокращения полностью. Переведите.
Rp | Recipe «возьми» |
aa | аna «поровну» |
D. S. | Da. Signa. «выдай» «обозначь» |
D.t.d. | Da tales doses «выдай такие дозы» |
pulv. | pulvis «порошок» |
Типовая контрольная работа итоговой аттестации по дисциплине «Латинский язык и основы медицинской терминологии»
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


