70. Подача автосамосвала на разгрузку осуществляется задним ходом, а работа бульдозера - производится перпендикулярно верхней бровке откоса площадки. При этом движение бульдозера производится только ножом вперед с одновременным формированием перед отвалом бульдозера предохранительного вала в соответствии с паспортом перегрузочного пункта.
Не допускается разгрузка автосамосвалов в пределах призмы обрушения при подработанном экскаватором откосе яруса.
71. Работа в секторе производится в соответствии с паспортом ведения работ и регулируется знаками и аншлагами.
Не допускается одновременная работа в одном секторе бульдозера и автосамосвалов с экскаватором.
Расстояние между стоящими на разгрузке и проезжающими транспортными средствами не менее 5 м.
Не допускается устройство контактной сети на эстакаде разгрузочной площадки.
72. На территории складирования горной массы (пород), на разгрузочных площадках, перегрузочных пунктах (складах) не допускается нахождение посторонних лиц, автотранспорта и другой техники, не связанных с технологией ведения погрузочно-разгрузочных работ. Во всех случаях люди находятся от работающего механизма на расстоянии не менее 5 м.
73. Организацией осуществляется мониторинг за устойчивостью пород в отвале и инструментальные наблюдения за деформациями всей площади отвала. Частота наблюдений, число профильных линий и их длина, расположение, тип грунтовых реперов и расстояние между ними на профильных линиях определяются проектом наблюдательной станции.
74. Геолого-маркшейдерской службой организации осуществляется контроль за устойчивостью пород в отвале, а при размещении отвалов на косогорах - инструментальные наблюдения за деформациями всей площади отвала.
75. Строительство и эксплуатацию гидроотвалов объектов открытых горных работ допускается производить при наличии проектной документации, составленной на основании горно-геологических изысканий и определения физико-механических свойств пород. При строительстве и эксплуатации гидроотвалов руководствуются Требованиями промышленной безопасности при эксплуатации хвостовых и шламовых хозяйств горнорудных и нерудных организаций, утвержденных приказом Министра по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан от 01.01.01 года № 000.
Раздел 3. Механизация гopных работ
1. Общие положения
76. Горные, транспортные и строительно-дорожные машины, находящиеся в эксплуатации оснащаются сигнальными устройствами, тормозами, ограждениями доступных движущихся частей механизмов (муфт, передач, шкифов и тому подобное) и рабочих площадок, противопожарными средствами, имеют освещение, комплект исправного инструмента, приспособлений, защитных средств от поражения электрическим током и контрольно - измерительную аппаратуру, исправно действующую защиту от перегрузок и переподъема.
77. Прием в эксплуатацию горных, транспортных, строительно - дорожных машин и технологического оборудования после монтажа и капитального ремонта производится комиссией с составлением акта.
Кабины экскаваторов, буровых станков и других эксплуатируемых механизмов утеплены и оборудованы безопасными отопительными приборами.
78. На каждой единице горнотранспортного оборудования ведется журнал приема - сдачи смен. Ведение журнала проверяется лицами контроля.
79. Эксплуатация, обслуживание технологического оборудования, технических устройств, их монтаж и демонтаж производится в соответствии с нормативными документами заводов-изготовителей.
Нормируемые заводами-изготовителями технические характеристики выдерживаются на протяжении всего периода эксплуатации оборудования.
80. Перед началом работы или движения машины (механизма) машинист убеждается в безопасности членов бригады и находящихся поблизости лиц.
Перед пуском механизмов и началом движения машин, железнодорожных составов, автомобилей, погрузочной техники подаются звуковые или световые сигналы, установленные технологическим регламентом, со значением которых ознакомлены все работающие. При этом сигналы слышны (видны) всем работающим в зоне действия машин (механизмов).
Таблица сигналов вывешивается на работающем механизме или вблизи него. Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал воспринимается как сигнал «Стоп».
81. Обучение, аттестация и допуск к выполнению работ машинистов и помощников машинистов горных и транспортных машин, управление которыми связано с оперативным включением и отключением электроустановок, осуществляются с присвоением квалификационных групп по электробезопасности. Наличие квалификационных групп дает право машинистам и помощникам машинистов по наряду (распоряжению) с записью в оперативном журнале производить оперативные переключения кабельных линий в пределах закрепленного за ними горного оборудования и его приключательного пункта.
При временном переводе машинистов и помощников машинистов на другое горное оборудование выполнение переключений допускается после ознакомления с системой электроснабжения эксплуатируемого оборудования.
82. В нерабочее время горные, транспортные и дорожно-строительные машины отведены от забоя в безопасное место, рабочий орган (ковш и другие) опущен на землю, кабина заперта, с питающего кабеля снято напряжение.
83. Проезд в многоместных кабинах автомобилей, в железнодорожных составах и кабинах локомотивов допускается лицам, сопровождающим составы, другим лицам при наличии у них письменного разрешения технического руководителя организации. Количество перевозимых людей устанавливается техническим руководителем организации.
84. Переезд через железнодорожные пути на объекте открытых горных работ бульдозерам, автомашинам и другим колесным, гусеничным или шагающим машинам допускается в оборудованных и обозначенных указателями местах.
85. Перегон горных, транспортных и строительно-дорожных машин и перевозка их на транспортных средствах производится в соответствии с технологическим регламентом.
Транспортирование (буксировка) самоходных горных машин и вспомогательного оборудования на территории открытых горных работ допускается с применением жесткой сцепки и при осуществлении мероприятий, обеспечивающих безопасность, в соответствии с технологическим регламентом.
Транспортирование машин и оборудования с применением других видов сцепки, использованием двух и более тягачей осуществляется по проектам, утвержденным техническим руководителем организации, с оформлением наряда-допуска.
86. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии персонал, обслуживающий механизмы, переводит пусковые устройства электродвигателей и рычаги управления в положение «Стоп» (нулевое).
87. Не допускается присутствие посторонних лиц в кабине и на наружных площадках экскаватора и бурового станка при их работе, кроме специалистов, исполняющих свои прямые функциональные обязанности, наладочного персонала, технического руководителя смены и лиц, имеющих разрешение технического руководителя организации.
88. Смазка машин и оборудования производится в соответствии с технической документацией изготовителей.
Система смазки имеет устройства, предупреждающие разбрызгивание и разливание масел.
Все устройства, входящие в систему смазки, содержатся в исправном состоянии, чистые и безопасные в обслуживании.
Смазка приводов оборудования и механизмов, не имеющая встроенных систем смазки, во время работы не допускается.
Не допускается использование открытого огня и паяльных ламп для разогревания масел и воды.
89. Смазочные и обтирочные материалы хранятся в закрытых металлических ящиках. Хранение на горных и транспортных машинах бензина и других легковоспламеняющихся веществ не допускается.
90. Конструктивные элементы транспортно-отвальных мостов, отвалообразователей и экскаваторов, их трапы, поручни и площадки ежесменно очищаются от горной массы и грязи.
91. Применение систем автоматики, телемеханики и дистанционного управления машинами и механизмами допускается при наличии блокировки, не допускающей подачу энергии при неисправности этих систем.
2. Одноковшовые экскаваторы
92. При передвижении гусеничного экскаватора по горизонтальному пути или на подъем, его ведущая ось находится сзади, а при спусках с уклона - впереди. Ковш опорожняется и находится не выше 1 м от почвы, а стрела установлена по ходу движения экскаватора.
При передвижении шагающего экскаватора стрела устанавливается в обратную сторону движения экскаватора.
При движении экскаватора на подъем или при спусках предусматриваются меры, исключающие самопроизвольное скольжение.
93. Перегон экскаватора осуществляется по трассе, расположенной вне призм обрушения, с уклонами, не превышающими допустимые по техническому паспорту экскаватора, и имеющей ширину, достаточную для маневров. Перегон экскаватора производится по сигналам помощника машиниста или назначенного лица, при этом обеспечивается постоянная видимость между ними и машинистом экскаватора. Для шагающих экскаваторов допускается передача сигналов от помощника машиниста к машинисту через третьего члена бригады.
94. Экскаватор располагается на уступе или отвале на выровненном основании с уклоном, не превышающим допустимого техническим паспортом экскаватора. Расстояние между откосом уступа, отвала или транспортным средством и контргрузом экскаватора устанавливается паспортом забоя в зависимости от горно-геологических условий и типа оборудования, но в любом случае не менее 1 м.
При работе экскаватора с ковшом вместимостью менее 5 м3 его кабина находится в стороне, противоположной откосу уступа.
95. При погрузке горной массы экскаваторами в железнодорожные вагоны и разгрузке их на экскаваторных отвалах поездная бригада подчиняется сигналам машиниста экскаватора, подаваемым в соответствии с сигналами, установленными при эксплуатации железнодорожного транспорта.
При погрузке в автотранспорт водители автотранспортных средств подчиняются сигналам машиниста экскаватора, значение которых устанавливается техническим руководителем организации.
Таблица сигналов вывешивается на кузове экскаватора на видном месте, с ней ознакамливаются машинисты экскаватора и водители транспортных средств.
96. Не допускается во время работы экскаватора пребывание людей (включая и обслуживающий персонал) в зоне действия ковша.
97. Применяющиеся на экскаваторах канаты соответствуют паспорту и имеют сертификат завода-изготовителя. Канаты подвески стрелы подлежат осмотру не реже одного раза в неделю. На длине шага свивки допускается не более 15 % порванных проволок от их общего числа в канате. Торчащие концы оборванных проволок отрезаются.
Подъемные, тяговые и напорные канаты подлежат осмотру в сроки, установленные техническим руководителем организации.
Результаты осмотра канатов заносятся в Журнал приема-сдачи смен, а записи об их замене с указанием даты установки и типа вновь установленного каната заносятся в агрегатный журнал, который хранится на экскаваторе.
98. В случае угрозы обрушения или оползания уступа во время работы экскаватора или при обнаружении отказавших зарядов взрывчатых материалов (далее - ВМ) машинист экскаватора прекращает работу, отводит экскаватор в безопасное место и ставит в известность лицо контроля.
Для вывода экскаватора из забоя обеспечивается свободный проезд.
99. При работе экскаватора на грунтах, не выдерживающих давления гусениц, осуществляются меры, отражаемые в паспорте забоя, обеспечивающие его устойчивое положение.
100. Погрузка горной массы экскаватором в забоях с контактными сетями электрифицированного транспорта допускается при условии осуществления мероприятий по безопасным методам работы, включая защиту от прикосновения ковшом к контактному проводу. Мероприятия утверждаются техническим руководителем организации.
101. Если при бестранспортной системе вскрышных работ драглайн работает спаренно с другими экскаваторами или в комплексе с землеройными машинами других типов, кратчайшее расстояние между ними не менее суммы их наибольших радиусов действия с учетом величины заброса ковша драглайна.
3. Многоковшовые экскаваторы
102. Уклоны и радиусы рельсовых путей и дорог многоковшовых экскаваторов на рельсовом, шагающее - рельсовом и гусеничном ходу устанавливаются в пределах, допускаемых техническим паспортом экскаватора.
Устройства контроля за изменением ширины рельсовых путей и их уклонов проверяются не реже одного раза в месяц с занесением результатов в журнал.
Работа экскаватора при отсутствии или неисправности указанных устройств не допускается.
Эксплуатация экскаваторов на рельсовом ходу при неисправных подэкскаваторных путях не допускается.
Эксплуатация подэкскаваторных путей на обводненных уступах при отсутствии водоотводных устройств не допускается.
103. Роторные экскаваторы с невыдвижными стрелами имеют автоматические устройства, обеспечивающие заданные скорости движения и углы поворота роторной стрелы.
104. Многоковшовые экскаваторы имеют приспособления, предохраняющие черпаковую раму, роторную стрелу и конвейер от подъема, опускания или поворота на угол, больший, чем предусмотрено конструкцией экскаваторов.
В кабине машиниста экскаватора устанавливаются щит аварийной сигнализации и приборы контроля:
1) скорости и угла поворота роторной стрелы;
2) скорости передвижения экскаватора;
3) напряжения и нагрузки на вводе экскаватора.
105. Во время работы многоковшовых экскаваторов не допускается нахождение людей у загружаемых вагонов и между ними, под загрузочными и разгрузочными люками, конвейерами, перегрузочными устройствами и под рамой ходового устройства экскаватора.
106. Перед началом разработки новой заходки многоковшовыми экскаваторами лицо контроля осматривает забой и принимаются меры по удалению посторонних предметов (крупные корни, древесина, металлические предметы и так далее) по всему фронту работы экскаватора на ширину заходки с учетом призмы обрушения.
107. Работа многоковшовых экскаваторов нижним черпанием допускается при условии, если в разрабатываемой толще не имеется пород, склонных к оползанию, и обеспечивается устойчивость откоса и рабочей площадки экскаватора.
108. При работе роторных экскаваторов в комплексе с конвейерами и отвалообразователем, при работе многоковшовых экскаваторов с погрузкой на конвейер управление сблокировано.
При ремонте и наладочных работах предусматривается ручное управление каждым механизмом в отдельности.
109. Все конвейерные линии многоковшовых экскаваторов или их комплексов, транспортно-отвальных мостов и отвалообразователей оборудованы в соответствии с требованиями раздела непрерывный технологический транспорт настоящих Требований.
110. Кабина экскаватора обеспечивает машинисту обзор примыкающего к экскаватору участка забоя.
4. Транспортно-отвальные мосты и отвалообразователи
111. Транспортно-отвальные мосты и консольные отвалообразователи оборудованы приборами непрерывного автоматического измерения скорости и направления ветра, сблокированы с аварийным сигналом и системой управления ходовыми механизмами, контрольно-измерительными приборами, концевыми выключателями, сигнальными и переговорными устройствами. Кроме автоматически действующих тормозных устройств ходовые тележки моста имеют исправные ручные тормоза.
112. Во время ремонта транспортно-отвального моста одновременная разборка ручных и автоматических тормозных устройств не допускается.
113. Все контргрузы, расположенные вблизи дорог и проходов, ограждаются для исключения прохода людей в зоны их действия.
114. Все конвейерные линии транспортно-отвальных мостов и отвалообразователей имеют с двух сторон огражденные площадки для обслуживания конвейеров.
Ширина проходов вдоль конвейеров не менее 700 мм.
115. Во время грозы, в туман и метель при видимости до 25 м, при ливневом дожде, влажном и сильном снегопаде передвижение и работа транспортно-отвального моста не допускается.
116. Не допускается приближение транспортно-отвального моста к строениям или горнотранспортному оборудованию, в том числе и при разминовках, на расстояние менее 1 м.
Работа транспортно-отвального моста над работающим горнотранспортным оборудованием не допускается.
117. Эксплуатация мостовых путей на обводненных уступах карьера не допускается.
118. При передвижении отвалообразователей с шагающим и шагающе-рельсовым ходом проезд транспорта, машин и механизмов, проход людей под консолью не допускается.
119. Расстояние между концом отвальной консоли транспортно-отвального моста и гребнем отвала не менее 3 м, а у консольных ленточных отвалообразователей с периодическим перемещением эта величина не менее 1,5 м.
120. При появлении признаков сползания отвала транспортно-отвальный мост выводится из опасной зоны.
121. Переход отвальной опоры транспортно-отвального моста через дренажные штреки производить в соответствии с паспортом.
5. Скреперы, бульдозеры, погрузчики
122. При применении канатных скреперных установок угол откоса уступа не более 35°.
123. Не допускается включать скреперную канатную установку без предупредительного сигнала, производить какие-либо ремонты во время ее работы, находиться в зоне действия каната и направлять канат руками.
Зона действия скреперной лебедки ограждается предупредительными знаками и освещается в темное время суток.
124. Вся самоходная техника (грейдеры, скреперы, бульдозеры, погрузчики и другие) имеет технические паспорта, содержащие их основные технические и эксплуатационные характеристики, укомплектована средствами пожаротушения, знаками аварийной остановки, медицинскими аптечками, упорами (башмаками) для подкладывания под колеса (для колесной техники), звуковым прерывистым сигналом при движении задним ходом, проблесковыми маячками желтого цвета, установленными на кабине, двумя зеркалами заднего вида, ремонтным инструментом, предусмотренным заводом-изготовителем.
На линию транспортные средства выпускаются при условии, если все их агрегаты и узлы, обеспечивающие безопасность движения, безопасность других работ, предусмотренных технологией применения, находятся в технически исправном состоянии.
Во всех случаях при движении транспортного средства задним ходом подается звуковой сигнал.
125. Не допускается движение самоходной техники (скреперов, бульдозеров, погрузчиков и другие) по призме возможного обрушения уступа.
126. При применении колесных скреперов с тракторной тягой уклон съездов в грузовом направлении не более 15°, в порожнякового направления - не более 25°.
127. Не допускается оставлять самоходную технику с работающим двигателем и поднятым ножом или ковшом, а при работе - направлять трос, становиться на подвесную раму, нож или ковш, работа техники поперек крутых склонов при углах, не предусмотренных технической документацией изготовителя.
Не допускается эксплуатация бульдозера (трактора) при отсутствии или неисправности блокировки, исключающей запуск двигателя при включенной коробке передач, или устройства для запуска двигателя из кабины.
128. Для ремонта, смазки и регулировки бульдозера, скрепера или погрузчика они устанавливаются на горизонтальной площадке, двигатель выключен, а нож или ковш опущен на землю или опору.
В случае аварийной остановки самоходной техники на наклонной плоскости принимаются меры, исключающие ее самопроизвольное движение под уклон.
129. Не допускается находиться под поднятым ножом или ковшом самоходной техники.
Для осмотра ножа или ковша снизу его опустить на подкладки, а двигатель выключить.
130. Максимальные углы откоса забоя при работе бульдозера не более пределов, установленных технической документацией изготовителя.
131. Расстояние от края гусеницы бульдозера или передней оси погрузчика (колесного бульдозера) до бровки откоса определяется с учетом горно-геологических условий и заносится в паспорт ведения работ в забое (отвале) или перегрузочном пункте.
6. Гидромеханизация
132. Строительство гидротехнических сооружений (дамб, плотин), водосбросных сооружений производится по проектам, составленным на основе горно-геологических изысканий и определения физико-механических свойств пород.
133. Порядок безопасной эксплуатации и обслуживания насосов, гидромониторов и гидравлических сетей определяется технологическим регламентом.
134. Высоту уступа при гидромониторном размыве принимать в зависимости от физико-механических свойств пород, конструкции гидромониторов и принятой организации размыва, но не более 30 м. При разработке уступов с меловыми отложениями допускается увеличение их высоты до 50 м.
135. Гидромониторы имеют ограничители случайных разворотов ствола. Управление гидромониторами дистанционное, за исключением промывки песков на промприборах.
136. При гидромеханизированном способе ведения открытых горных работ расстояние от гидромониторной установки до забоя составляет не менее 0,8 высоты уступа. Для глинистых, плотных и лессовидных пород, способных к обрушению глыбами, это расстояние не менее 1,2 высоты уступа. При размыве боковым забоем расстояние монитора до забоя не менее 0,4 высоты уступа.
При применении гидромониторов с дистанционным управлением и размыве боковым забоем, при котором обрушение производится вне зоны расположения монитора, эти расстояния допускается уменьшить.
137. До начала эксплуатации установки гидромеханизации испытаны на давление, превышающее рабочее: для насосов и землесосов - на 50 %, для труб - на 30 %.
138. Перед началом работы гидромонитора из зоны действия его струи удаляются все люди, а с места работы гидромонитора - лица, не имеющие отношения к его работе.
Территория участка на расстоянии не менее полуторакратной дальности действия струи гидромонитора ограждается знаками, предупреждающими об опасности пребывания людей на этой территории.
Не допускается оставлять без надзора работающий гидромонитор.
139. Во время пуска выходное отверстие гидромонитора всегда направлено в безопасное для окружающих место.
При работе гидромонитора в темное время суток освещаются забой в зоне действия струи, рабочие площадки, путь к перекрывающей задвижке на трубопроводе и задвижка.
140. Каждый гидромонитор имеет задвижку для отключения, питающего трубопровода. В случае применения гидромонитора с дистанционным управлением и задвижек с электроприводом управление гидромонитором и задвижкой осуществляется с одного пульта управления.
141. Проведение в забое вспомогательных работ (перестановка оборудования и другие) допускается после осмотра забоя, ликвидации козырьков и нависей.
Не допускается работа гидромонитора во время грозы.
142. Зумпфы землесосов и гидроэлеваторов закрыты сверху решетками, исключающими возможность падения людей в зумпф.
Допускается ограждение зумпфа с трех сторон отбойными щитами высотой не менее 1 м. В этом случае зумпф не перекрывается.
143. Уборка из зумпфа корней, посторонних предметов производится при помощи устройств после прекращения работы гидромонитора и землесосной станции.
144. Углы откоса отработанных уступов не более углов естественного откоса пород.
145. При работе гидромониторов навстречу друг другу работу одного из них останавливается при сближении на расстояние 1,5 - кратной дальности полета максимальной струи более мощного гидромонитора.
Расстояние между двумя одновременно работающими гидромониторами больше дальности максимального полета струи любого из них.
146. От высоковольтной линии электропередачи гидромонитор располагается на расстоянии не менее двукратной дальности полета струи. В отдельных случаях допускается работа гидромонитора на более близком расстоянии от высоковольтной линии при условии осуществления мероприятий, обеспечивающих безопасность работ.
147. Не допускается укладывать пульпопроводы и водоводы ближе 25 м от воздушных линий электропередачи и линий связи. Уменьшение этого расстояния допускается по согласованию с владельцами коммуникаций и организаций, осуществляющих контроль за их безопасной эксплуатацией.
148. Для обслуживания трубопровода и водопроводных лотков, уложенных на эстакадах, вдоль последних устроены мостки шириной 0,5 м, огражденные перилами высотой 1,2 м и обшитые снизу на высоту не менее 200 мм досками.
149. Трубопроводы укладываются на выровненном основании на подкладках. При прокладке по откосу уступа или борту карьера трубопровод закрепляется анкерами не реже чем через 20-30 м по высоте. При расположении пульпопроводов на эстакадах анкеры ставить через 500 м. На каждом прямолинейном участке трубопровода не реже чем через 500 м устанавливается компенсатор. В случаях прокладки трубопровода в траншеях и канавах стенки последних закрепляются.
150. Помещения насосных и землесосных установок имеют телефонную или радиосвязь с местом установки гидромониторов и оборудованы аварийной сигнализацией.
151. В помещениях между насосами и землесосными агрегатами, между ними и стенками помещения предусматриваются проходы шириной не менее 1 м. В помещениях насосной и землесосной станций вывешиваются схемы трубопроводов с указанием мест установки задвижек и вентилей, а для переходов через трубы оборудуются мостики.
152. Не допускается хождение по трубопроводам, не оборудованным трапами с перилами.
153. На землесосных установках пульповоды и водоводы оборудованы обратными клапанами.
154. Все водосбросные и водосборные сооружения гидроотвалов рассчитываются на максимально возможный приток. По окончании работ с использованием средств гидромеханизации осматриваются все водосбросные сооружения и составляется акт об их состоянии.
155. Для подхода к сбросному и водозаборному колодцам проложен мостик с перилами. Устье водосбросного колодца гидроотвала имеет ограждение, исключающее возможность падения в колодец человека.
156. Отвалы свеже намытых отложений обозначаются знаками, запрещающими хождение по отвалам.
157. На гидроотвалах на случай прорыва пульпы имеется аварийный запас материалов и инструмента, местоположение, наименование и количество которых устанавливается техническим руководителем организации.
7. Ремонтные работы
158. Ремонт технологического оборудования производится в соответствии с утвержденными графиками планово предупредительных ремонтов. Годовые и месячные графики ремонтов утверждает технический руководитель организации.
159. Ремонтные работы производятся по наряду-допуску.
160. Ремонт карьерного оборудования, экскаваторов и буровых станков допускается производить на рабочих площадках уступов, при условии размещения их вне зоны возможного обрушения и воздействия взрывных работ. Площадки спланированы и имеют подъездные пути.
161. На все виды ремонтов основного технологического оборудования разработаны технологические регламенты, в которых указываются необходимые приспособления и инструменты, определяются порядок и последовательность работ, обеспечивающие безопасность их проведения. При этом порядок и процедуры технического обслуживания и ремонта оборудования устанавливаются на основании технической документации изготовителя с учетом местных условий его применения.
Выполнение ремонтных работ подрядной организацией осуществляется по наряду-допуску.
162. Ремонт и замену частей механизмов допускается производить после полной остановки машины, снятия давления в гидравлических и пневматических системах, блокировки пусковых аппаратов, приводящих в движение механизмы, на которых производятся ремонтные работы. Подача электроэнергии при выполнении ремонтных работ допускается в случаях, предусмотренных проектом организации работ, нарядом – допуском.
163. Не допускается проведение ремонтных работ в непосредственной близости от открытых движущихся частей механических установок, вблизи электрических проводов и токоведущих частей, находящихся под напряжением, при отсутствии их надлежащего ограждения.
164. Ремонты, связанные с восстановлением или изменением несущих металлоконструкций основного технологического оборудования, производятся по проекту, согласованному с заводом-изготовителем, с составлением акта выполненных работ.
165. Осмотр и ремонт машин, тяговых двигателей и аппаратуры на тяговых агрегатах или электровозах вне депо производятся с соблюдением следующих условий:
1) тяговый агрегат или электровоз остановлен и заторможен ручным тормозом и установлены тормозные башмаки;
2) вспомогательные машины и аппаратура выключены;
3) дизель на дополнительной секции тягового агрегата остановлен;
4) токосъемники опущены и заземлены, краны, подающие воздух к приводам токосъемников, закрыты;
5) реверсивная рукоятка и ключ щитка управления сняты;
6) щитки вспомогательных машин и токосъемников заблокированы;
7) быстродействующий выключатель выключен.
166. Рабочие, выполняющие строповку грузов при ремонтных работах, имеют удостоверение на право работы стропальщиком.
167. Работы с применением механизированного инструмента производятся в соответствии с технической документацией изготовителей.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 |


