Рабочие программы дисциплин
в структуре Основной образовательной программы
по направлению подготовки 270800 Строительство (профиль "Промышленное и гражданское строительство")
Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Базовая часть.
Б1.Ф.01 Иностранный язык
Дисциплина базовой части Учебного плана (, ) подготовки бакалавра (специальное звание "Бакалавр-инженер") имеет трудоемкость 9 зачетных единиц (включая 144 часа аудиторной работы студента).
Форма аттестации: текущее тестирование в Центре мониторинга качества образования, зачет в семестре 1, зачет в семестре 2, экзамен в семестре 3.
Цели и задачи дисциплины
Целью дисциплины "Иностранный язык" является фундаментальная гуманитарная подготовка в составе других базовых дисциплин цикла "Гуманитарный, социальный и экономический цикл" в соответствии с требованиями, установленными федеральным государственным образовательным стандартом (приказ Минобрнауки России ) для формирования у выпускника общекультурных, профессиональных компетенций, способствующих решению профессиональных задач в соответствии с видами профессиональной деятельности: изыскательная и проектно-конструкторская, производственно-технологическая и производственно-управленческая, экспериментально-исследовательская, монтажно-наладочная и сервисно-эксплуатационная.
Для достижения цели поставлены задачи ведения дисциплины:
- подготовка студента по разработанной в университете основной образовательной программе к успешной аттестации планируемых конечных результатов освоения дисциплины;
- подготовка студента к освоению дисциплин "Правоведение", "Психология и педагогика", "Экономика";
- подготовка студента к защите выпускной квалификационной работы;
- развитие социально-воспитательного компонента учебного процесса.
Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения данной дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- ОК-12 - владением одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного;
- ПК-7 - владением одним из иностранных языков на уровне профессионального общения и письменного перевода.
В результате изучения данной дисциплины студент должен:
Уметь (обладать умениями)
- вести на иностранном языке беседу-диалог общего характера, читать литературу по специальности с целью поиска информации без словаря, переводить тексты по специальности со словарем.
Кафедра установила следующие особенности проектируемых результатов освоения дисциплин:
ЗНАТЬ: научно-техническую информацию об отечественном и зарубежном опыте по профилю деятельности.
.
ВЛАДЕТЬ: одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-12); владеть одним из иностранных языков на уровне профессионального общения и письменного перевода.
.
Требования по аспектам «знать» и «владеть» дополнительно сформулированы кафедрально на основе ФГОС ВПО для профиля подготовки 030900.62.
Содержание дисциплины
Семестр № 1
1. Я и моя семья.
1.1. Лексика по темам: семья и отношения, рабочий день, выходные. Грамматика: Вводно-фонетический курс. Структура повествовательного предложения. Категории существительного. Артикль. Числительное. Глагол «быть». Личные местоимения. Предлоги направления. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации несложных общественно-политических и публицистических текстов по обозначенной тематике. Семейные традиции, уклад жизни.
1.2. Говорение: монолог-описание (своей семьи, рабочего и выходного дня), монолог-сообщение (роль иностранных языков в современной жизни), диалог-расспрос (о студенческой жизни). Письмо: перевод текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера, заполнение регистрационной формы, бланка. Речевой этикет: приветствие, прощание, обращение.
2. Образование. Жизнь студента.
2.1. Лексический минимум по теме «Образование», обучение в вузе, изучение иностранных языков. Структура университета, факультеты и специальности, учебные программы / посещение подразделений вуза (библиотека, столовая). Грамматика: Вопросительные предложения. Местоимения (виды местоимений). Предлоги времени. Глагол «иметь». Аудирование и чтение: Высшее образование в России и за рубежом. Мой вуз. История и традиции моего вуза.
2.2. Говорение: монолог-описание (образовательная система, мой день, студенческая жизнь). Письмо: перевод текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера, написание эссе. Речевой этикет: Знакомство.
3. Дом, жилищные условия.
3.1. Лексический минимум по теме «Дом, квартира». Грамматика: Категории и формы глагола. Предлоги места. Аудирование и чтение: Устройство городской квартиры/загородного дома.
3.2. Говорение: монолог-описание (мой дом), диалог - расспрос (условия проживания), диалог-обмен мнениями (в библиотеке, столовой). Письмо: перевод текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера. Речевой этикет: Приглашение, принятие приглашения, отказ.
4. Мой родной город.
4.1. Лексика по темам: "Город" .Грамматика: Имя прилагательное: категории и формы. Образование прилагательных. Аудирование и чтение:История города, достопримечательности.
4.2. Говорение: монолог-описание (своего города), монолог-сообщение (экскурсия по городу), диалог-расспрос (движение по городу). Письмо: перевод текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера, поддержание контактов со студентами за рубежом при помощи электронной почты. Речевой этикет: просьбы.
5. Образовательные учреждения высшего образования в России.
5.1. Лексика по темам: структура университета, факультеты и специальности, учебные программы. Грамматика: прилагательные (степени сравнения), предлоги, глаголы (модальные). Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста (информация о вузах, описание образовательных курсов и программ, интервью с учеными и студентами).
5.2. Говорение: монолог-описание (вуз и образовательная программа), диалог - расспрос (о зарубежном вузе, программах обучения), реферирование текста социо-культурной тематики устно. Письмо: перевод текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера, запись тезисов выступления о своем вузе, заполнение форм и бланков для участия в студенческих программах, поддержание контактов со студентами за рубежом при помощи электронной почты. Речевой этикет: согласие, несогласие.
Семестр № 2
6. Страны изучаемого языка: достижения науки, культуры и техники; ученые и их открытия; изобретатели и изобретения.
6.1. Лексика по темам: культура и наука стран изучаемого языка, ученые и изобретатели, столицы и крупные города/ поездка за рубеж. Грамматика. Части речи: глаголы (видо-временная система действительного залога). Словообразование. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации (общественно-политические, публицистические, страноведческие тексты по обозначенной тематике).
6.2. Говорение: монолог-сообщение (известные личности и достижения страны изучаемого языка), монолог-описание (крупные города и достопримечательности), диалог - расспрос (на таможне), реферирование текста по заданной тематике устно. Письмо: план сообщения с опорной лексикой, перевод текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера. Деловая документация: оформление конверта. Речевой этикет: общение с официальным лицом (на таможне).
7. Транспорт в 21 веке.
7.1. Лексика по темам: виды транспорта. Грамматика. Видо-временная система страдательного залога, аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации (общественно-политические, публицистические, страноведческие тексты по обозначенной тематике).
7.2. Говорение: монолог-описание (виды транспорта), монолог-сообщение (развитие транспорта в 21 веке), диалог - расспрос (особенности различных видов транспорта), реферирование текста по заданной тематике устно. Письмо: план сообщения с опорной лексикой, перевод текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера. Деловая документация: оформление делового письма. Речевой этикет: общение по телефону.
8. Введение в профессию. Строительство и архитектура.
8.1. Лексика по темам: история наземного транспорта; колесо, паровые повозки. Различные виды транспорта. Грамматика. Видо-временная система страдательного залога. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации (публицистические тексты по обозначенной тематике).
8.2. Говорение: монолог-описание (персональный компьютер и его элементы), монолог-сообщение (операционная система), диалог - расспрос (особенности интерфейса), реферирование текста по заданной тематике устно. Письмо: реферирование текста общественно-политического, публицистического, страноведческого характера письменно, перевод текста по обозначенной тематике. Деловая документация: сопроводительное письмо. Речевой этикет: общение по телефону.
9. Строительные материалы и конструкции.
9.1. Лексика по темам: работа в области прикладной механики, выдающиеся технические сооружения в мире. Грамматика. Сложные предложения, виды придаточных предложений, косвенная речь. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации (общественно-политические, публицистические, страноведческие тексты по обозначенной тематике).
9.2. Лексика по темам: работа в области прикладной механики, выдающиеся технические сооружения в мире. Грамматика. Сложные предложения, виды придаточных предложений, косвенная речь. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации (общественно-политические, публицистические, страноведческие тексты по обозначенной тематике).
Семестр № 3
10. Профессия инженера-строителя. Жилищное строительство.
10.1. Лексика по темам: место и роль профессии инженера-строителя, черты характера, необходимые для инженера; умения и навыки инженера. Грамматика. Повторительный курс грамматики: система времен. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации; просмотровое чтение профессионально-ориентированного текста о профессии инженера; выделение главной информации в тексте. Работа с презентациями.
10.2. Говорение: монолог-описание по теме "Профессия инженера-строителя"; диалог-расспрос по теме; монолог-сообщение по теме; реферирование текста по заданной тематике "Профессия инженера-строителя". Письмо: перевод профессионального текста по теме "Строительство зданий"; реферирование профессионального текста.
11. Несущие стены. Каркасные конструкции. Строительство кирпичных домов.
11.1. Лексика по темам: строительные конструкции; строительные процессы. Грамматика. Повторительный курс грамматики: система времен, активный и пассивный залог. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации; просмотровое чтение профессионально-ориентированного текста по теме "Несущие стены и каркасные конструкции", выделение главной информации в тексте. Работа с презентациями.
11.2. Говорение: монолог-описание по теме "Строительство кирпичных домов"; диалог-расспрос по теме; монолог-сообщение по теме; реферирование текста по заданной тематике устно. Письмо: перевод профессионального текста; реферирование профессионального текста письменно.
12. Строительные материалы и их свойства. Металлы. Бетон. Железобетон. Современные достижения в сфере строительных материалов.
12.1. Лексика по темам: строительные материалы, свойства строительных материалов, инновации в сфере стройматериалов. Грамматика. Повторительный курс грамматики: видо-временная система глагола в действительном и страдательном залогах. Аудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации по теме "Бетон, железобетон, металлы"; просмотровое чтение профессионально-ориентированных текстов по теме "Свойства строительных материалов"; выделение главной информации в тексте.
12.2. Говорение: монолог-описание по теме современные стройматериалы, диалог-расспрос по теме, монолог-сообщение по теме Новые виды бетона и железобетона; реферирование текста по заданной тематике устно Письмо: перевод профессионального текста по теме Небоскребы, реферирование профессионального текста письменно.
13. Деформация. Расчеты и дизайн узлов. Фундаментные балки.
13.1. Лексика: лексика по теме Мосты, разновидности мостов. Грамматика. Повторительный курс грамматики: система времен, инфинитивные конструкции. Аудирование теста и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации; просмотровое чтение профессионально-ориентированного текста; выделение главной информации в тексте по теме Разновидности мостов. Работа с презентациями.
13.2. Говорение: монолог-описание по теме; диалог-расспрос по теме; монолог-сообщение по теме; реферирование текста по заданной тематике устно Письмо: перевод профессионального текста устно; реферирование профессионального текста письменно.
14. Системы водоснабжения и водоотведения. Из истории создания системы водоснабжения. О загрязнении воды в США.
14.1. Говорение: монолог-описание по теме; диалог-расспрос по теме; монолог-сообщение по теме; реферирование текста по заданной тематике устно Письмо: перевод профессионального текста устно; реферирование профессионального текста письменно.
14.2. Говорение: монолог-описание по теме; диалог-расспрос по теме; монолог-сообщение по теме; реферирование текста по заданной тематике устно Письмо: перевод профессионального текста; реферирование профессионального текста письменно.
15. Железнодорожный путь. Рельсы. Шпалы и их разновидности. Бесстыковой путь. Геометрические и механические особенности различных типов шпал. Распределение груза на шпалы.
15.1. Лексика по теме: жд путь и путевое хозяйство, бесстыковой путь, рельсы, шпалы, геометрия шпалГрамматика. Повторительный курс грамматики: Функции инфинитиваАудирование и чтение: понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации; просмотровое чтение профессионально-ориентированного текста; выделение главной информации в текстах по теме. Работа с презентациями.
15.2. Говорение: монолог-описание по теме; диалог-расспрос по теме; монолог-сообщение по теме; реферирование текста по заданной тематике устно. Письмо: перевод профессионального текста; реферирование профессионального текста письменно.
16. Тоннель. Эффект давления в железнодорожных тоннелях.
16.1. Лексика: строительство тоннелей, тоннели и их особенности. Грамматика. Повторительный курс грамматики: Фразовые глаголы. Аудирование и чтение: выделение главной информации в профессиональном тексте; перевод профессионального текста. Работа с презентациями.
16.2. Говорение: монолог-описание по теме; диалог-расспрос по теме; монолог-сообщение по теме; реферирование текста по заданной тематике устно. Письмо: перевод профессионального текста; реферирование профессионального текста письменно.
Код РПД: 3
Кафедра: "Иностранные языки "
Б1.Ф.02 История
Дисциплина базовой части Учебного плана () подготовки бакалавра (специальное звание "Бакалавр-инженер") имеет трудоемкость 4 зачетные единицы (включая 64 часа аудиторной работы студента).
Форма аттестации: текущее тестирование в Центре мониторинга качества образования, экзамен в семестре 1.
Цели и задачи дисциплины
Целью дисциплины "История" является фундаментальная гуманитарная подготовка в составе других базовых дисциплин цикла "Гуманитарный, социальный и экономический цикл" в соответствии с требованиями, установленными федеральным государственным образовательным стандартом (приказ Минобрнауки России ) для формирования у выпускника общекультурных компетенций, способствующих решению профессиональных задач в соответствии с видами профессиональной деятельности: изыскательная и проектно-конструкторская, производственно-технологическая и производственно-управленческая, экспериментально-исследовательская, монтажно-наладочная и сервисно-эксплуатационная.
Для достижения цели поставлены задачи ведения дисциплины:
- подготовка студента по разработанной в университете основной образовательной программе к успешной аттестации планируемых конечных результатов освоения дисциплины;
- подготовка студента к освоению дисциплин "Политология", "Философия";
- развитие социально-воспитательного компонента учебного процесса.
Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения данной дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- ОК-1 - владением культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;
- ОК-4 - способностью находить организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готов нести за них ответственность;
- ОК-10 - способностью анализировать социально значимые проблемы и процессы.
В результате изучения данной дисциплины студент должен:
Знать (обладать знаниями)
- основные исторические события, факты и имена известных исторических деятелей России, иметь представление об источниках исторических знаний и приемах работы с ними;
- историю культуры России, ее особенности, традиции, место в системе мировой культуры и цивилизации.
Уметь (обладать умениями)
- самостоятельно вести анализ и осмысление принципиальных вопросов мировоззрения, постоянно находившихся в поле внимания философов, и глубоко волнующих людей.
Владеть (овладеть умениями)
- способами и приемами деловых коммуникаций в профессиональной сфере.
Содержание дисциплины
Семестр № 1
1. Теория и методология исторической науки.
1.1. Сущность, формы, функции исторического знания: 1) Методы и источники изучения истории. 2) Понятия и классификация исторического источника. 3) Принципы и методы изучения истории России. 4) Проблемы отечественной историографии.
2. Древняя Русь и социально-политические изменения в русских землях в XIII-XV вв.
2.1. Социально-политическое устройство, культура Древней Руси: 1) Факторы, особенности становления древнерусской цивилизации, государства. 2) Крещение Руси.
2.2. Княжеская раздробленность XII - XV вв: 1) Историческая альтернатива в развитии русских земель: Киев и Новгород. 2) Причины и последствия княжеской раздробленности. 3) Русь и Орда: проблемы взаимовлияния.
3. Образование и развитие Московского (Российского) государства.
3.1. Становление Московского государства (XIV - XVI вв.): 1) Возвышение Москвы. Иван Калита. 2) Специфика формирования единого российского государства. 3) Иван III. Конец ордынского ига. 4) Оформление самодержавия.
3.2. Россия в начале нового времени. XVII в: 1) Кризис общества и государства. «Смутное время». 2) Восстановление единой государственности. Воцарение Романовых.
4. Российская империя в XVIII-первой половине XIX вв.
4.1. Реформы Петра I. Начало модернизации: 1) Особенности социально-экономической, культурной модернизации. 2) Формирование абсолютной монархии. 3) Социальные преобразования. Реформы госаппарата. «Табель о рангах». Нововведения в области культуры.
4.2. Становление и укрепление дворянской империи: 1) Дворцовые перевороты ( гг). 2) Екатерина II. Просвещенный абсолютизм ( ггПавел I Укрепление самодержавия ( ггКультура России XVIII в.
4.3. Россия в первой половине XIX в: 1) Александр I. Самодержавное реформаторство. 2) Николай I. Апогей самодержавия. 3) «Золотой век» культуры.
5. Российская империя во второй половине XIX-XX вв.
5.1. Россия во второй половине XIX в: 1) Александр II. Реформы 60-70-х гг. 2) Александр III. Постреформенная стабилизация. 3) Продолжение «золотого века» культуры.
5.2. Россия в начале XX в: 1) Правительственные попытки модернизации. . 2) Революция гг. Государственная Дума. 3) "Серебряный век" культуры.
5.3. Россия в гг: 1) Столыпинские реформы. 2) Третьеиюньская политическая система.
6. Россия гг.
6.1. Россия в условиях мировой войны и общенационального кризиса: 1) Россия в Первой мировой войне. 2) Свержение самодержавия. 3) Временное правительство и Советы. 4) Установление Советской власти.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 |


