Sombart 1896Sombart, W. Socialismus und sociale Bewegung im 19. Jahrhundert. Jena 1896.

Sombart 1897 Sombart, W. Ideale der Sozialpolitik // Archiv für Soziale Gesetzgebung und Statistik. Bd. 10. S. 1-48.

Sombart 1902Sombart, W. Der moderne Kapitalismus. 2 Bde. Leipzig 1902.

Sombart 1912Sombart, W. Die Zukunft der Juden. München 1912.

Sombart 1914 aSombart, W. Gedanken in Rußland: Aus meinem russischen Skizzenbuche // Berliner Tageblatt und Handels-Zeitung. Morgenausgabe. 1914. № 1April. S. 1Beiblatt) [см. переиздание: Zweynert, J., Riniker, D. Werner Sombart in Rußland: Ein vergessenes Kapitel seiner Lebens - und Wirkungsgeschichte. Marburg 2004. (Beiträge zur Geschichte der deutschsprachigen Ökonomie 19). S. 101-106].

Sombart 1914 bSombart, W. Gedanken in Rußland: Aus meinem russischen Skizzenbuch // Berliner Tageblatt und Handels-Zeitung. Morgenausgabe. 1914. № 2Mai. S. 1Beiblatt) [см. переиздание: Zweynert, J., Riniker, D. Werner Sombart in Rußland: Ein vergessenes Kapitel seiner Lebens - und Wirkungsgeschichte. Marburg 2004. (Beiträge zur Geschichte der deutschsprachigen Ökonomie 19). S. 107-114].

Sombart 1920 [1913] Sombart, W. Der Bourgeois: Zur Geistesgeschichte des modernen Wirtschaftsmenschen. München u. a. 1920.

Sombart 1924Sombart, W. Der Proletarische Sozialismus. 10. neugearbeitete Auflage der Schrift „Sozialismus und soziale Bewegung“. 2 Bde. Jena 1924.

Streltzoff 1906Streltzoff, R. Eine Umwälzung in der russischen Buchproduktion // Kritische Blaetter fuer die gesamten Sozialwissenschaften. 19Jg. Heft 1. S. 181-182.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Struve 1894 aStruve, P. Nikolai-on. Studien über unsere Volkswirtschaft nach der Bauern-Emancipation: [Рец. на: Николай-он []. Очерки нашего пореформенного общественного хозяйства. СПб., 1893] // Archiv für soziale Gesetzgebung und Statistik. 1894. Bd. 7. S. 350-358.

Struve 1894 b Struve, P. Die neuere russische Gesetzgebung über den Gemeindebesitz // Archiv für soziale Gesetzgebung und Statistik. 1894. Bd. 7. S. 626-652.

Wildman 1967Wildman, A. K. The Making of Workers´ Revolution: Russian Social Democracy, 1891-1903. New York; London 1967.

Zweynert 2002Zweynert, J. Eine Geschichte des ökonomischen Denkens in Rußland, 1805-1905. Marburg 2002.

Zweynert, Riniker 2004Zweynert, J., Riniker, D. Werner Sombart in Rußland: Ein vergessenes Kapitel seiner Lebens - und Wirkungsgeschichte. Marburg 2004. (Beiträge zur Geschichte der deutschsprachigen Ökonomie 19)

[o. Verf.] 1914 – Werner Sombart, Rußland und Berlin // Berliner Tageblatt und Handels-Zeitung. Abendausgabe. № 1April. S. 1 [см. переиздание: Zweynert, J., Riniker, D. Werner Sombart in Rußland: Ein vergessenes Kapitel seiner Lebens - und Wirkungsgeschichte. Marburg 2004. (Beiträge zur Geschichte der deutschsprachigen Ökonomie 19). S. 106-107 (примеч. 3)].

[1] Несмотря на возобновившийся в последние годы интерес к Зомбарту, до сих пор фактически ничего не известно о восприятии его трудов в России. В работах российских исследователей последнего времени в основном преобладает стремление заново открыть забытого социолога (см., например: Давыдов, Сапов 1994; Шпакова 1997; Шпакова 2001) или проверить актуальность его теории (см.: Капитанов 2001). Единственная известная нам статья, специально посвященная восприятию работ Зомбарта в России (Браславский 2001), насчитывает всего 4 страницы и уже хотя бы поэтому совершенно очевидно не может исчерпать указанную тему. О поездке Зомбарта по России в 1914 году, порою упоминающейся в литературе об ученом (см., например: Masur 1965, 316; vom Brocke 1987, 38; Senn 1996, 233), до сих пор также имелись лишь приблизительные сведения.

[2] О большом интересе, вызванном приездом Зомбарта в Россию, свидетельствует множество газетных интервью этого времени, опубликованых нами в немецком переводе с комментариями (см.: Zweynert, Riniker 2004, 115-131).

[3] Это происходило в рамках жесткой промышленной политики , чьи реформы с политической точки зрения были ориентированы на Бисмарка, а в экономическом плане опирались на «Национальную систему политической экономии» Фридриха Листа. О Витте и его роли в процессе индустриализации России см. подробнее: Laue 1963; Zweynert 2002, 327-330, 336-339.

[4] Краткий обзор см.: Mitzman 1987 [1973], 27 и далее.

[5] Это ленинское определение намекает, прежде всего, на то, что Струве и Туган-Барановский выпускали свои работы под собственными именами, т. е. «легально», в то время как Ленин и Плеханов вынуждены были пользоваться псевдонимами. Думается, что Ленин изобрел этот термин не в последнюю очередь для того, чтобы задним числом вбить клин между ортодоксальными и ревизионистски настроенными марксистами, на самом деле между 1894 и 1899 являвшими собой единый фронт. Подробнее об этом см.: Kindersley 1962, 73 и далее.

[6] Эта рецензия была несомненно известна Зомбарту, так как он дважды цитирует ее в первом издании второго тома «Современного капитализма» (Sombart 1902, Bd. 2, 88; 142), хотя и в другом контексте. Сам Зомбарт в том же году опубликовал работу, предвосхитившую важнейшие элементы позиции, позднее названной «ревизионистской» (см.: Sombart 1894). В рецензии Струве, однако, мысль о культурной миссии капитализма выражена гораздо яснее, чем у Зомбарта.

[7] В том же году в «Критических заметках к вопросу об экономическом развитии России» Струве выразил эту мысль еще острее: «Нет, признаем нашу некультурность и пойдем на выучку к капитализму!» (Струве 1894, 288).

[8] См.: Святловский 1903.

[9] См.: Зомбарт 1903-1905; Зомбарт 1904-1905.

Отметим, что довольно рано Зомбарт привлек внимание и молодого Горького, который в январе 1902 года предлагал выпустить русский перевод «Современного капитализма» в издательстве «Знание», уже в 1900 году опубликовавшем русское издание «Идеалов социальной политики»: «Лунц, член ред[акции] „Русс[ких] вед[омостей]“, справляется, не возьмет ли „Знание“ перевод Зомбарта „Новейший капитализм“. В книге этой автор не только-де вскрывает структуру современного общества, но пытается также проследить влияние капитализма на духовную жизнь – искусство, науку, философию – и на весь темп нашего бытия.

Это интересно бы! Очень, ей-Богу! Давайте издадим? Средства – мои, редакция – В. Поссе. Решайте скорее. Если нужны подробности о Зомбарте, обращайтесь: „Русские вед[омости]“, » (Горький 1997, 22). Издание это, однако, не было осуществлено.

[10] С еще большим энтузиазмом эта же мысль была выражена 10 лет спустя в газетном фельетоне: «весь первый том „Современного капитализма“ радостная отходная прошлому и восторг перед открывающимися перспективами: Зомбарт торжествует одержанную, благодаря техническому прогрессу, победу над материей, победу над пространством, расширившую мир, победу над временем» (Левин 1914, 1).

[11] Ленин цитирует здесь рецензию Зомбарта на книгу Юлиуса Вольфа «Sozialismus und kapitalistische Gesellschaftsordnung» (см.: Sombart 1892).

[12] Об экономических взглядах Воронцова см.: Zweynert 2002, 304 и далее.

[13] На самом деле в пассаже, который здесь, скорее всего, имеет в виду Воронцов, Зомбартом подчеркивается «абсурдность абстрактной теории капитализма» (Sombart 1902, Bd. 1, 359).

[14] Несмотря на большое количество русских изданий Зомбарта, все-таки вызывает сомнение, чтобы он действительно, как это утверждает J. M. Plotnik в диссертации, которая нам, к сожалению, была недоступна, был «в 1905 самым читаемым [социалистическим] автором после Маркса» (цит. по: Senn 1996, 157-158). По крайней мере, данные для второй половины 1905, приводимые Стрельцовым, этого не подтверждают: согласно Стрельцову, по количеству проданных экземпляров Зомбарт уверенно лидирует (24500) перед Либкнехтом (16000), Бернштейном (7000) и Мэрингом (2600), но все же заметно уступает Лассалю (283000), Каутскому (266400), Марксу (123400), Бебелю (98400) и Энгельсу (50100) (см.: Streltzoff 1906, 182).

[15]Имеются, однако, свидетельства, что и ранее при переводе трудов Зомбарта возникали проблемы с цензурой. В частном письме Зомбарту от 23 мая 1900 года П. Струве сообщал: «Ваша вторая работа [из контекста, к сожалению, не ясно, какая работа имеется в виду] была частично забракована цензурой. Цензор вычеркнул ряд важных мест» (Архив Зомбарта. 45. Часть 1, без пагинации).

[16] Издательство товарищества «Знание», например, с ноября 1906 года значительно пострадало от ужесточения цензуры: 16 книг было запрещено и их тиражи уничтожены (среди них переводы Маркса, Энгельса, Бебеля, Каутского). Распространение других книг было сильно затруднено, и библиотекам запрещалось приобретать книги этого издательства. От одного запрета этих 16 названий издательство понесло убыток в 40000 руб. (см.: ЛН-95, 83). Поэтому можно предположить, что в связи с ужесточением цензурных условий от выпуска переводов Зомбарта издателей удерживал и страх финансовых убытков.

[17] В архиве Зомбарта сохранились сведения, касающиеся истории перевода его книги «Евреи и хозяйственная жизнь». Впервые прочитанный в 1909 году цикл лекций на тему «Евреи и капитализм» (см.: Lenger 1994, 187) немедленно вызвал целый ряд откликов из России с просьбой разрешить перевод этой работы (см.: Архив Зомбарта. 4g, 2-5; 4d, 2). Как писал, например, некий Александр Шор из Петербурга «та часть Ваших лекций, где Вы затрагиваете еврейский вопрос, сильно заинтриговала петербургскиие интеллигентские круги» (Архив Зомбарта. 4g, 4; ср. также: Архив Зомбарта. 4d, 2).

[18] Об аналогичной дискуссии в Германии см. подробнее: Lenger 1994, гл. 9.

[19] Отметим в этой связи, что в письме к Йогану Пленге от 27 сентября 1933 года Зомбарт в подтверждение своих претензий на место одного из духовных предтеч национал-социализма задним числом упомянул и собственную «основополагающую книгу о евреях» (имелась в виду книга «Евреи и хозяйственная жизнь») (цит. по: Lenger 1994, 366).

[20] То обстоятельство, что при этом ссылались прежде всего на «Евреев и хозяйственную жизнь» объясняется, скорее всего, тем, что только первая часть этой книги, в которой исследуется и даже – как считало немало критиков – сильно утрируется участие евреев в становлении современного народного хозяйства, была переведена на русский язык. Явно антисемитские выпады помещены, главным образом, в предпоследней главе книги, посвященной «расовой проблеме».

[21] Здесь и далее мы опираемся на второе, дополненное, издание 1916 года.

[22] Ср. следующее место из книги «Будущность еврейского народа»: «Если бы свершилось чудо, и завтра все евреи приняли решение переселиться в Палестину, то мы никогда и ни в коем случае не могли бы этого допустить. Ведь это в одной только области народного хозяйства обозначало бы такой крах, какого мы никогда еще ни в одном крупном кризисе не переживали, крах, от которого, может быть, никогда наше хозяйство не могло бы оправиться» (Sombart 1912, 67).

[23] Это обстоятельство обращает на себя особое внимание, так как в архиве ученого находится несколько папок с разными материалами, относящимся к другим его лекционным турне. Тот факт, что и в корреспонденции Зомбарта мы не нашли никаких ссылок на его поездку по России, позволяет предположить, что подобная тематическая папка все же должна была существовать. Однако о месте нахождения этих материалов сегодня остается лишь догадываться.

[24] Очень интересно в этой связи письмо J. Levy к Зомбарту от 15 марта 1912, касающееся предполагаемого лекционного турне ученого по Польше: «К тому же я хотел бы, чтобы Ваша лекция носила совсем невинное, „экономическое“ название, чтобы не возникло трудностей при получении разрешения» (Архив Зомбарта. 4d, 10).

[25] Косвенным доказательством этого предположения можно считать бюрократическую волокиту вокруг лекций Зомбарта в Одессе. Городской голова сначала запретил выступления немецкого ученого под предлогом, что они будут не на русском языке. Запрет этот был подтвержден даже после предоставления подробного конспекта лекций на русском языке (см.: [Без подписи] 1914 а), и только в самый последний момент Зомбарту все-таки позволили читать в Одессе (см.: [Без подписи] 1914 г, [Без подписи] 1914 д).

[26] Так, московские газеты злорадно оповестили читателей о том, что лекция Зомбарта «Любовь и капитализм», которую тот начал «с немецкой аккуратностью» – «с запозданием ровно на час» ([Без подписи] 1914 в), была «интересна, но в научном отношении столь легка и примитивна, что после ее первой половины присутствовавшие на ней московские профессора покинули аудиторию» (А. Б. 1914).

[27] Эта статья тем красноречивее свидетельствует о впечатлении, произведенном на слушателей лекцией Зомбарта, если принять во внимание, что тот же автор по поводу приезда Зомбарта в Москву написал очень теплое приветствие, кончавшееся следующим образом: «Художник в душе, блестящий оратор и полный огня писатель, он весьма часто стоит на границе ученого и публициста. Однако он отлично знает чувство меры; понятный и интересный для широкой публики, он не забывает того, что он – ученый. Слушатель и читатель Зомбарта всегда чувствуют, что Зомбарт ищет истину; блеск Зомбарта не ослепляет, а просветляет слушателя» (Кольцов 1914 а).

[28] По крайней мере до начала 1-й мировой войны мы не смогли обнаружить следов сотрудничества Зомбарта в «Вerliner Тageblatt». Война, по всей очевидности, помешала не только продолжению серии газетных статей, но и намерению Зомбарта написать книгу о русских впечатлениях (ср.: Троцкий 1914), так как к этому времени тематика «Торгашей и героев» уже захватила Зомбарта целиком; кроме того, он уже не мог позволить себе, критикуя массовое капиталистическое общество, ссылаться на якобы еще здоровые докапиталистические структуры у военного противника Германии, России.

[29] Ср.: «Лучшие люди нашего времени отчетливо ощущают в своем сердце: нет пути вперед, только назад, если мы когда-нибудь опять хотим жить в условиях, достойных человека» (Lenger 1994, 166; здесь цитируется работа Зомбарта 1908 года «Художественная промышленность и культура»).

[30] О нем Зомбарт писал также в книге «Буржуа»: «В Б. Франклине, человеке, который (по Бальзаку) изобрел громоотвод, газетную утку и республику, „буржуазное“ восприятие мира достигает своего апогея. Рациональность и благостепенность этого американца могут обескуражить любого. У него все возводится в правило, все расчитано и взвешено, каждый его поступок просто ослепляет экономической продуманностью» (Sombart 1920 [1913], 152).

[31] Статьи Зомбарта, разумеется, не прошли незамеченными в России. По сравнению с откликами на его лекции, реакция на статьи была прямо противоположной. В то время как бульварные издания (включая и те, которые месяц тому назад даже не упоминали о лекциях Зомбарта), занимавшие с приближением войны все более и более шовинистические позиции, открыто ликовали, либеральные органы печати свое разочарование по поводу зомбартовского изображения царской России выражали многозначительным умолчанием или горьким сарказмом. В результате, эти две статьи о России вкупе с книгой «Торгаши и герои» сильно подорвали авторитет Зомбарта у либеральной русской интеллигенции. Так, например, одна одесская газета, неизменно помещавшая весьма сочувственные отзывы о турне Зомбарта, опубликовала отрывки из второй статьи ученого о России под язвительным заголовком «С гастрономческой точки зрения» (см. : [Без подписи] 1914 ж).

[32] Об отношении Зомбарта к Советскому Союзу см.: Lenger 1994, 287-289, 296, 300.

[33] Подобного рода высказывания не могли не привлечь к Зомбарту симпатии русских эмигрантов: в 1922 А. Гольденвейзер предложил ученому выпустить в Берлине 9-ю главу «Социализма и социального движения» отдельной брошюрой на русском языке, так как «хотя очень много написано на эту тему, однако, связь большевизма с социалистическими идеями никем так верно не была освещена, и никто иной, конечно, так не владеет материалом, как Вы» (Архив Зомбарта. 2а, 87).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4