Тема 14. Рубежный контроль № 2. Письменное реферирование статьи. (2 часа)

1. Устное реферирование статьи “Mining is Unsustainable”

2. Письменное реферирование статьи “Diamond Drilling”

3. Контроль знания терминов по специальности.

Рекомендуемая литература: [1, 2, 3, 6, 9,10]

Контрольные задания для СРМ (тема 14)

1. Чтение и перевод монографии на английском языке по специальности.

2. Составление словаря специальной терминологии.

3. Подбор и обработка интернет-материалов.

Тема 15. Устная презентация докладов, представленных на международную конференцию (2 часа)

1. Презентация докладов, представленных на международную конференцию.

2. Обсуждение докладов.

3. Научные прения.

Рекомендуемая литература: [1, 2, 3, 6, 9,10]

Контрольные задания для СРМ (тема 13)

1. Составление словаря специальной терминологии.

2. Подбор и обработка интернет-материалов.

6 Тематический план самостоятельной работы магистранта с преподавателем

Наименование темы СРМП

Цель занятия

Форма проведения занятия

Содержание задания

Рекомендуемая литература

Тема 1. Составление аннотаций и рефератов по прочитанной оригинальной литературе по специальности.

Обучение навыкам аннотирования технического текста

Написание аннотации

Аутентичные тексты по специальности на английском языке

[5,6,11,12]

The Passive Voice и перевод конструкций в страдательном залоге.

Углубление знаний по данной теме

Выполнение грамматических упражнений

Задания 1-3

[3,4,9]

Аннотирование статьи «Discovery of Nutrient 'Mining Machine' in Plants”

Обучение навыкам перевода и реферирования технического текста

Выполнение грамматических упражнений.

Устное реферирование статьи

Задания 1-2

Статья “Copper Mountain Mine in Commercial Production”

[3,4,9]

Инфинитив и инфинитивные конструкции.

Углубление знаний по данной теме.

Обучение навыкам перевода.

Выполнение грамматических упражнений.

Перевод 1-ой части монографии по специальности.

Задания 1-3

Научно-техническая литература по специальности на английском языке.

[3,4,9]

Аннотирование статьи “Mining equipment”

Углубление знаний по данной теме

Выполнение грамматических упражнений.

Задания 1-4

[3,4,9]

Причастие I и причастие II.

Углубление знаний по данной теме.

Обучение навыкам перевода и реферирования технического текста

Выполнение грамматических упражнений.

Письменное реферирование статьи.

Задания 1-2

Статья “Boom Times Are Back in Nevada”.

[3,4,9]

Аннотирование статьи “Methods of Coal Mining”

Углубление знаний по данной теме.

Обучение навыкам перевода.

Выполнение грамматических упражнений.

Перевод 2-ой части монографии по специальности.

Задания 1-3

Научно-техническая литература по специальности на английском языке.

[3,4,9]

Герундий и герундиальные конструкции.

Контрольная работа

Углубление знаний по данной теме.

Выполнение грамматических упражнений.

Письменное аннотирование статьи.

Задания 1-2

Статья “Ice as a Coolant for Deep Mines”.

[3,4,9]

Сослагательное наклонение

Углубление знаний по данной теме.

Выполнение грамматических упражнений.

Задания 1-2

[3,4,9]

Придаточные предложения

Углубление знаний по данной теме

Выполнение упражнений по переводу.

Задания 1-2

[3,4,9]

Реферирование статьи “Characteristics of Mining Machines & Equipment”

Углубление знаний по данной теме

Выполнение грамматических упражнений.

Перевод 3-ой части монографии по специальности.

Задания 1-4

Научно-техническая литература по специальности на английском языке.

[3,4,9]

Рубежный контроль.

Контроль навыков аннотирования технического текста.

Контроль знания терминов по специальности.

Написание аннотации.

Статья Coal Technologies”

[5,6,11,12]

Слова-заместители. Особенности перевода предложений со словами-заместителями.

Контрольная работа

Обучение навыкам поиска и обработки информации по выбранной теме.

Занятие с использованием интернет-ресурсов.

Материалы сайтов.

[11,12]

Реферирование статьи “Mining Machine Operator Skills”

Обучение навыкам перевода и реферирования технического текста.

Устное реферирование статьи.

Контроль 4-ой части монографии по специальности.

Статья Mining is Unsustainable”.

Научно-техническая литература по специальности на английском языке.

[5,6,11,12]

Модальные глаголы и их эквиваленты 1

.

Обучение навыкам устной презентации.

Занятие с использованием технических средств.

Доклады, подготовленные магистрантами.

[11,12]

7 Материалы для контроля знаний магистрантов в период рубежного контроля и итоговой аттестации

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

7.1 Тематика контрольных работ

Контрольная работа №1

Письменное аннотирование статьи “Overcoming Environmental Impacts”.

Выполнение заданий по грамматическим темам: страдательный залог, инфинитив и инфинитивные конструкции.

Контрольная работа №2

Письменное аннотирование статьи “Ice as a Coolant for Deep Mines”.

Выполнение заданий по грамматическим темам: причастие I и причастие II, герундий и герундиальные конструкции, слова – заместители.

Контрольная работа №3

Письменное аннотирование статьи “Coal Technologies”.

Выполнение заданий по грамматическим темам: модальные глаголы и их эквиваленты, многокомпонентные терминологические сочетания, придаточные предложения,

7.2 Вопросы (тестовые задания) для самоконтроля

1. Страдательный залог. Образование, употребление и перевод конструкций в страдательном залоге.

2. Инфинитив и инфинитивные конструкции. Образование, употребление и особенности их перевода.

3. Причастие I и причастие II. Образование, употребление и особенности их перевода.

4. Герундий и герундиальные конструкции. Образование, употребление и особенности их перевода.

5. Слова – заместители. Особенности перевода предложений со словами-заместителями.

6. Модальные глаголы и их эквиваленты 1. Употребление и особенности их перевода.

7. Многокомпонентные терминологические сочетания. Особенности перевода предложений со словами-заместителями.

8. Придаточные предложения. Образование, употребление и особенности их перевода.

7.3 Экзаменационные билеты

Экзаменационный билет включает следующие задания:

1. Устное изложение основных направлений научно-исследовательской работы магистранта.

2. Устное аннотирование оригинальной научно-технической статьи.

3. Передача содержания оригинального научно-технического текста в письменной форме с использованием словаря.

Общее время подготовки составляет 40 мин. Первое задание (в письменной форме объемом 2 - 2.5 стр.) выполняется в течение семестра. Для устной презентации этого задания на экзамене магистранту предоставляется 5 мин.

Второе задание включает оригинальный текст объемом 800-1000 печатных знаков. На выполнение задания отводится 20 мин.

Третье задание содержит оригинальную статью объемом 2000-3000 печатных знаков. Время на подготовку задания - 20 мин.

Билет 1

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 1.

3. Give a written translation of text 1 on the specialty.

Билет 2

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 2.

3. Give a written translation of text 2 on the speciality.

Билет 3

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 3.

3. Give a written translation of text 3 on the speciality.

Билет 4

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 4.

3. Give a written translation of text 4 on the speciality.

Билет 5

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 5.

3. Give a written translation of text 5 on the speciality.

Билет 6

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 6.

3. Give a written translation of text 6 on the speciality.

Билет 7

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 7.

3. Give a written translation of text 7 on the speciality.

Билет 8

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 8.

3. Give a written translation of text 8 on the speciality.

Билет 9

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 9.

3. Give a written translation of text 9 on the speciality.

Билет 10

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 10.

3. Give a written translation of text 10 on the speciality.

Билет 11

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 11.

3. Give a written translation of text 11 on the speciality.

Билет 12

1. Speak on the thesis research.

2. Represent an abstract to article 12.

3. Give a written translation of text 12 on the speciality.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5