Graffiti will not be permitted [IM: 3, c. 7]. – Графіті будуть заборонені [переклад Б. В.]. У наведеному прикладі logos є запозиченням з латинської мови, що означає «слово»; слово graffiti надійшло до англійської з італійської мови та означає «надряпаний, нашкрябаний».
2.4.3. Слот «Шкільні свята». Академічне життя підлітків у АШ прикрашають різноманітні свята та заходи, які відбуваються майже кожного місяця. Восени найбільш улюбленим і веселим є старовинне кельтське свято, яке відбувається в ніч з 31 жовтня на 1 листопада та історично має назву Halloween (Хелловін). Назва Halloween пішла від шотландського слова Hallowe'en, що є скороченням англійського виразу All Hallow's Eve – надвечірня (переддень) Дня всіх святих, яке в свою чергу розшифровується як All Hallowed Souls Eve – дослівно: Надвечірня Всіх Святих Душ [19, с. 1–3]. У цей день школярі АШ одягаються у біле або чорне вбрання, розмальоване плямами крові, павутинням з павуками, страшними комахами, скелетами та черепами. Символом свята є світильник у вигляді голови з гарбуза (pumpkin), який називається a jack-o’-lantern (Світильник Джека). Цілий день студенти лякають своїми костюмами вчителів, а ті на кожному уроці відкуповуються від підлітків-примар подарунками. Дітей у костюмах, які зі словами trick-or-treating (розіграш чи цукерки) просять солодощі, називають guisers, а сам звичай – Guising («га́йзинг», від англ. guise, що означає «жартівливе переодягання») [ibid.].
Узимку в школі м. Ада відбувається свято-бал майбутніх випускників (freshmen), який отримав метафоричну назву Winter Wonderland (Зимня країна чудес). У якості синоніма цієї назви вживається словосполучення Freshman Formal, що є американським сленгом для позначення заходу для випускників, які повинні бути обов’язково у вечірньому вбранні під час цієї події.
Навесні студенти святкують «Тиждень настрою!» – “Spirit Weeks!”. Кожного дня відбуваються розважальні заходи, що відбито у назвах днів тижня. Наприклад, понеділок називається “Monday! Spirit Day!” (Понеділок! День Настрою!), де вживані знаки оклику заохочують школярів до розваг. Для підняття настрою у середу в назві дня використовують не лише знак оклику, а й смайлік – “Pajama Wednesday! :)”. У середу студенти приходять до школи у нічних піжамах та розважаються у такий спосіб. П’ятниця – веселий рожевий день, тому його назва “Pink out Friday!!”з двома знаками оклику. У таку п’ятницю всі речі та одяг школярів рожеві [IM: 11, c. 62-73].
Таким чином, у процесі омовлення складових фрейму «Американська школа» використовуються різні лексико-стилістичні, семантичні та графічні засоби та прийоми (див. табл. 2.1), що є характерними для текстів офіційно-ділового або публіцистичного стилів. У текстах документів уживаються лексичні засоби (іншомовні слова, абревіатури, окремі літери, загальні та власні іменники), семантичні засоби (синоніми, метонімічні назви), синтаксичні засоби (перелік однорідних членів речення, анафоричні конструкції). Для публіцистичних текстів властивим є використання лексичних засобів (розмовна лексика; загальні, прості та збірні назви; неологізми; акроніми), семантичні засоби (епітети, метафора, метонімія, синоніми, порівняння), синтаксичні засоби (перелік та повтор членів речення), графічні засоби (пунктуаційні знаки, смайліки).
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
1. Мовний образ АМЕРИКАНСЬКА ШКОЛА, представлений у англомовних текстах офіційно-ділового та публіцистичного стилів, може бути змодельований у вигляді фрейму, основними вузлами якого є ключові слова УЧЕНЬ, УЧИТЕЛЬ, АДМІНІСТРАЦІЯ, НАВЧАЛЬНИЙ ПРОЦЕС, СИМВОЛИ ШКОЛИ та ШКІЛЬНІ ТРАДИЦІЇ.
2. Складова УЧЕНЬ наповнюється тематичною лексикою, яку можна розподілити на дві групи: поганий и хороший учень. Риси поганого учня вказуються у текстах офіційно-ділового стилю, а хорошого – публіцистичного стилю. У ході дослідження текстів офіційних інструкцій закладу щодо поведінки та можливих пільг школярів м. Ада виявлено привілейовані категорії дітей, а саме: обдаровані та корені американці (індіанці). Негативне оцінювання учнів передається через використання заперечувальних префіксів і суфіксів, вживання професійної лексики з негативним значенням. Образ хорошого учня наповнюється переважно за допомогою епітетів, що супроводжують іменники-назви вмінь дитини. Хороший учень – це не лише здібний, талановитий та старанний школяр, а й боєць, стратег й індивідуаліст.
3. Під час вивчення особливостей представлення складової УЧИТЕЛЬ у публіцистичних і юридичних текстах помічено описовий характер представлення функцій вчителя як фахівця, особистості, помічника школяра й інформатора.
4. Складова АДМІНІСТРАЦІЯ виокремлюється у текстах публіцистичного та офіційно-ділового стилів через вживання власних та загальних назв і скорочень. Описано функції адміністрації як організатора, інспектора, слідчого та караючої структури.
5. Формування складової НАВЧАЛЬНИЙ ПРОЦЕС відбувається через використання простих та збірних назв, власних та загальних іменників, різних абревіатур. Наслідком використання сучасних технологій у школі м. Ади стала поява нових соціальних явищ у американському суспільстві, які отримали назви-неологізми. У ході дослідження текстів інструкцій спостерігається перелік воєнної термінології, за допомогою якої називаються можливі порушення школярів, що характеризує школу як небезпечне місце.
6. Складова ШКІЛЬНІ ТРАДИЦІЇ включає наступні термінали: СИМВОЛИ ШКОЛИ, ШКІЛЬНИЙ ОДЯГ, ШКІЛЬНІ СВЯТА. Аналізуючи поєднання зображення та гасел у символах школи м. Ада, виявляється протилежність у значенні зображення та семантики словосполучень, що свідчить про прихований бійцівський характер виховання дітей. Під час опису одягу, який дозволено носити у школі, використовується перелік однорідних членів речення, порівняння та іншомовні слова. Для назв шкільних свят вживаються метафори, запозичення; особливу увагу приділяють використанню пунктуаційних знаків. Такі засоби утворення складової ШКІЛЬНІ СВЯТА дозволяють передати веселий настрій, святково-розважальну атмосферу шкільного життя.
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Актуальные проблемы современной лингвистики/ Cост. . – М.: Флинта:Наука, 2007. – 416с.
2. Алефиренко проблемы семантики: Монография. – М.: Гнозис, 2005. – 326 с.
3. Арнольд . Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 384 с.
4. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. – М.: Наука, 1982.
5. Бабенко анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. – М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. – 463 с.
6. Валгина текста. – М.: Логос, 2004. – 279 с.
7. Воробьева категории и фактор адресата. – К.: Вища шк., 1993. – 200 с.
8. Гальперин как объект лингвистического исследования. – М.: Едиториал УРСС, 1981. – 144 с.
9. Єфімов істика англійської мови і дискурсивний аналіз. – Вінниця: НОВА КНИГА, 2004. – 240 с.
10. Кронгауз . – М.: Академия, 2005. – 352 с.
11. Кубрякова речи с когнитивной точки зрения. – М.: Институт языкознания РАН, 1997. – 328 с.
12. Курс функциональной стилистики : Анализ текстов английского межкультурного общения/ Сост. . – СПб: Инфо-да, 2005. – 96 с.
13. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XXIII. – M., 1988. – C. 12–51.
14. Попова лингвистика. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. – 314 с.
15. Разинкина стилистика английского языка. – М.: Высш. шк., 1989. – 182 с.
16. Стилистический энциклопедический словарь русского языка/ Под ред. . – М.:Флинта:Наука, 2006. – 696 с.
17. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XII. – М., 1983. – С. 74–122.
18. Шмелев семантического анализа лексики. – М.: КомКнига, 2006. – 280 с.
19. Хелловін – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://uk. wikipedia. org/wiki/Хелловін
20. Эмблема – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://vypusknyk. /akademichna-mantiya-istoriya-tradytsiya-styl/?lang=uk
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ
[скор. IM – Б. В.]
1. Офіційний сайт школи у м. Ада, ш. Оклахома. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www. /custom/edcenter. php? action=view&toplevel=51&gc=5
2. Ada City Schools Online Gradebook. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://www. /AdaGradebook/login. aspx
3. AJHS Code Of Conduct (2011-2012). – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www. /custom/edcenter. php? action=forms&toplevel=51&gc=5&parent=0
4. Classes. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www. /custom/edcenter. php? action=forms&toplevel=51&gc=5&parent=0
5. Character Counts. – Ada, OK, 2012. – 128 p.
6. Elementary and Second Education Act. – Title VII. – Part A, Subpart 1. – USA, 2013 – P. 1.
7. Middle School Provides Strong Foundation for Higher Learning / Cougar Yearbook. – Ada, OK, 1976. – 156 p.
8. Notification: Asbestos Hazard Emergency Response Act / Ada City Schools Office of the Superintendent P. O. Box 1359. – Ada, Oklahoma. – P. 1
9. Online Etymology Dictionary. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www. /index. php? l=d&p=30&allowed_in_frame=0
10. Student Acceptable Use and Internet Safety Policy of Ada School District. – [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://ada. k12.oh. us/Portals/24/Course%20Guides/Student%20Handbook%202013-14.pdf
11. Yearbook. – Ada, OK, 2012. – 80 p.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


