Рассуждая от противного, отметим важную гносеологическую роль интерпретации: без нее нет и не может быть самосознания. Обычная логика, рассудочная деятельность не приводит человека к самосознанию: он не видит себя в этом мире. Интерпретация – важнейшее условие, инструмент, активирующий функцию само­сознания в человеке. Самосознание не может возникнуть на базе одной лишь денотативной, идентифицирующей функции значения.

Итак, интерпретация стремится к двум родам определенности – объективной и субъективной, каждая из которых может доминиро­вать в познавательной деятельности субъекта. Конечно, в реально­сти перевода нас в первую очередь должна интересовать рацио­нальная сторона восприятия, т. е. понимание, но и иррациональная сторона также будет важна для нас, поскольку здесь открываются дополнительные трансформационные ресурсы перевода.

IV. Логические антиномии. Интерпретация и аргументация

На функционально-логическом уровне рассмотрения общая ан­тиномия субъекта и объекта диверсифицируется, на первый план выдвигается проблема истины понимания. Отметим, что всякая интерпретация предполагает смену субъекта понимания, но не смену объекта понимания. Субъектная вариативность достигается при условии объектной инвариантности: один и тот же факт может интерпретироваться по-разному. Фактор объекта обеспечивает то­ждество понимания в условиях различных интерпретаций, является критерием такого тождества. По этому признаку интерпретация противостоит аргументации, которая как раз предполагает подвиж­ность, вариативность объекта понимания при общей инвариантно­сти позиции субъекта, смысловых предпосылок понимания.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Отношение субъекта и объекта по-разному раскрывается в усло­виях аргументации и в условиях интерпретации. Аргументация (научное познание) номологична, ориентирована на поиск закона, причины бытия. Интерпретация исторична, ориентирована не на сущностный универсальный принцип, а на феноменологию бытия[2]. И там, и там сущностным критерием отношения человека и мира выступает истина. Но что является сущностным критерием самой истины? Этот вопрос впервые поставил и дал положительный ответ на него М. Хайдеггер: «Существо истины есть свобода» [1,138]. М. Хайдеггер не мыслит свободу в отрыве от бытия, от необходимых условий существования человека. Свобода ни в коем случае не подразумевает отказ от необходимых условий бытия, игнорирова­ние этих условий. Свобода для Хайдеггера есть свобода понимания, которая единственно возможна и возникает в условиях интерпре­тации. В этом пункте мы открываем методологическое значение рассматриваемой нами рациональной оппозиции: интерпретация противостоит аргументации как метод понимания.

Интерпретация созерцательна и эксцентрична, представляет со­бой взгляд извне на проблему при общем тождестве предмета по­нимания. Каждый может посмотреть по-разному на одно и то же, и в этом разнообразии смыслов, подходов, ракурсов рассмотрения всем хватает места («сколько людей, столько и мнений»). Меняется оценка, меняется смысл – не меняется лишь сам предмет понима­ния. Он – заданная величина.

Аргументация рассудочна и концентрична, представляет нам взгляд изнутри на проблему. Аргументация сковывает свободу по­нимания, погружая нас в предмет – в причинно-сущностное осно­вание мысли. Сменяются термины понимания: крайние термины заменяются средним (доказывающим), менее глубокое основание заменяется более глубоким, удельная нагрузка опосредствования нарастает, абстракция усиливается, преобразуется онтологическая реальность объекта (мы все больше переходим от видимого к неви­димому, к сокрытому сущностному в объекте, объект ре-иденти­фицируется) – не меняется лишь подход, точка зрения, смысловая позиция субъекта, которая незримо присутствует как заданная ве­личина в парадигме научного рассмотрения. В этих условиях воз­никает конкуренция за позицию субъекта, за основание мысли, т. е. борьба за право обладания истиной (кто достиг более глубокой ис­тины, тот и «победил»). Для аргументации характерен субъектный монизм, ее результатом должно быть достижение единой общей точки зрения на предмет, приведение всего к единому основанию. Для интерпретации характерен субъектный плюрализм, разнообра­зие позиций понимания.

Мысль движется и развивается разнонаправленно в условиях интерпретации и в условиях аргументации. При этом было бы не­верно антагонистически противопоставлять друг другу эти два ме­тода понимания в познавательном опыте человека по принципу «или-или». Два метода, прежде всего, дополняют друг друга, каж­дый из них восполняет недостаток другого. Развитие мысли – про­тиворечивый процесс. Интерпретация расширяет понимание, обо­гащая его новыми контекстами рассмотрения. Аргументация уг­лубляет понимание, обогащая его проникновением в сущность объекта. И та, и другая со своих позиций стремятся по-новому идентифицировать объект, прийти от старого понимания к новому. В этих условиях возможен конфликт двух познавательных методов, который, впрочем, носит временный характер: снимается в даль­нейшем движении мысли.

Вопрос о конфликте двух методов понимания не следует сбра­сывать со счетов, потому что именно в условиях этого конфликта рождаются все основные смысловые достижения человеческой мысли. Этот конфликт, помимо всего прочего, интересен тем, что имеет логические основания. Два метода по-разному опираются на известные логические законы: законы тождества, противоречия и исключенного третьего. Точнее, фундаментальное различие двух методов понимания касается, прежде всего, действия двух послед­них законов. Если аргументация основывается на неукоснительном соблюдении противоречия между истинным и ложным, то интер­претация ориентирована на снятие противоречия, на момент смы­слового примирения противоречащих друг другу моментов в ка­ком-то общем для них роде. Даже противоречащие друг другу ин­терпретации не отменяют друг друга, лишь обогащая общее кон­цептуальное видение объекта. Всякий интерпретатор стремится встать выше того, что он интерпретирует, посмотреть на любой вопрос шире, чем это подразумевается исходными посылками его рассмотрения. То же касается действия последнего закона. Аргу­ментация с формально-логических позиций исключает что-либо третье между истинным и ложным, требует однозначного понима­ния. Интерпретация, напротив, допускает и предполагает нечто дополнительное, третье, расширяющее структуру понимания, по­могающее увидеть промежуточное, переходное между истинным и ложным. Интерпретация вскрывает потенциальную ущербность всякого однозначного подхода к объекту, показывая неоднознач­ность рассматриваемого предмета в ином масштабе понимания.

Утрата логическими законами своей аксиоматической силы в аспекте интерпретации глубоко анализируется в трудах выдающе­гося российского логика начала ХХ в. [2], на кото­рые мы здесь и опираемся. обосновывает, что «без­властие» законов противоречия и исключенного третьего в аспекте интерпретации не отменяет их «всевластия», т. е. неукоснительного действия их аксиоматики, в аспекте аргументации. Одно вполне согласуется с другим. Речь идет не о логической «анархии», а о более глубокой, расширенной трактовке принципов действия логи­ческих законов в интегральном рассмотрении процесса движения мысли.

Один лишь закон имеет равную аксиоматическую силу для ус­ловий и аргументации, и интерпретации, связывая своей функцией два метода понимания. Это закон тождества. Для каждого из мето­дов понимания этот закон постулирует неизменность рассматри­ваемого объекта на всем протяжении развития мысли, т. е. неиз­менность исходных референциальных параметров объекта. Впро­чем, и здесь оба метода – и аргументация, и интерпретация – предъявляют свои особенности в том, что касается условий рефе­ренциальной неизменности (идентичности). Для аргументации за­кон тождества несет онтологический причинно-сущностный смысл. Для интерпретации этот же закон наполнен фактуальным эмпирическим значением. К слову сказать, по-своему интерпрета­ция более «верна» своему объекту, чем строящаяся на формально-логических принципах аргументация. Последняя постоянно стре­мится уйти с фактической почвы объекта, подменить видимый объект его причиной – как более подлинной реальностью. Аргу­ментация верна не объекту, а подходу, заданному смысловому ра­курсу рассмотрения. Интерпретация верна факту, объективной се­мантике предмета понимания. Каким бы ни был смысловой мас­штаб и глубина интерпретации, ее отправной точкой остается ви­димая реальность объекта. Как мы видим, у аргументации и интер­претации – разное отношение к условиям идентификации своего объекта.

В свете проведенных смысловых и логических различий двух методов понимания укажем на одно преимущество аргументации перед интерпретацией, которое представляется существенным. Ар­гументация, при всей свойственной ей несвободе понимания, пред­ставляет собой реальное развитие мысли, она апеллирует к сущно­сти происходящего. Интерпретация, несмотря на свои гибкость и свободу, представляет собой мнимое развитие мысли, апеллирует к мнению. Реальное развитие мысли осуществляется за рамками процессов интерпретации, хотя последняя может извне оценивать (а именно принимать, отвергать, критиковать и пр.) результат этого развития.

И еще одно отличие. Интерпретация носит символический, ги­потетический характер. В отношении рассматриваемого объекта интерпретатор развивает свою мысль де-авторизованно, не вытес­няя настоящего автора мысли, первого субъекта понимания. Ин­терпретация не предполагает предметной полемики с автором. Ин­терпретатор должен четко обозначать смысловую границу между автором и собой. Аргументация, напротив, игнорирует принцип «авторского права», направлена на то, чтобы корректировать, оп­ровергать достигнутую другим субъектом истину. Аргументация и интерпретация предъявляют нам две различных этики рассужде­ния: соответственно, интертекстуальную и метатекстуальную.

V. Внутренняя аналитика интерпретации

При переходе к операционно-семантическому, т. е. к собственно аналитическому уровню рассмотрения должна учитываться даль­нейшая дифференциация антиномий интерпретации. Дальнейшие антиномии характеризуют семиотику интерпретации, а также об­ласть коммуникативной прагматики интерпретации как аспекта понимания в условиях обычного общения (диалога) и перевода.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5