Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
3. В конструктивно-синтаксическом поле предложений с отношениями замещения выделяются семантические зоны, которые формируются разными типами ситуации замещения: собственно замещение, смена и обмен. Различение данных ситуаций важно для определения синтагматических и трансформационных особенностей предложений с отношениями замещения. Тип выражаемой ситуации замещения позволяет определить лексическое окружение конструкции с отношениями замещения.
4. Горизонтальную парадигму конструктивно-синтаксического поля с отношениями замещения формируют такие виды связей между предложениями, как синтаксическая вариантность и структурно-семантическая синонимия. Центр поля, помимо идеограммы, составляют конструкции с предлогами и релятивными сочетаниями вместо, взамен (на, за), в обмен (на, за), сочетаниями данных предлогов и релятивов с сочинительными союзами: а (и, но) вместо, а (и, но) взамен и т. п., сочетаниями данных предлогов и релятивов с указательными и относительными местоимениями (вместо этого (того) / чего, взамен этого (того) / чего, взамен этому (тому) / чему, взамен на это (то) / что, взамен за это (то) / что, в обмен на это (то) / что, в обмен за это (то) / что). Периферия КСП замещения представлена 1) предложениями с устаревшими средствами выражения отношений (предлогами заместо, наместо, в промен, союзом вместо того что); 2) предложениями с лексическими средствами выражения: глаголами замещать / заместить, заменять / заменить, обменять / обменивать, сменять / сменить; замещаться / заместиться, замениться / замениться и др., существительными замещение, замена, смена, обмен; 3) «входящими» и «выходящими» типами предложений с отношениями частной аспектизации, отождествления, пространственного тождества, предложениями с противительными отношениями, наличие которых иллюстрирует живые связи между различными КСП внутри языковой системы.
5. Вертикальные парадигмы КСП замещения состоят из обратных трансформов сложных предложений с указательно-местоименной и относительно-местоименной связью и из элементарных синтаксических конструкций простого и несобственно сложного предложения.
6. Лексическое наполнение конструкций с отношениями замещения релевантно для осуществления текстовых связей самих конструкций: анафорическую функцию выполняют конструкции с девербативами, деадъективами, метасловами, личными, указательными и относительными местоимениями, сочетаниями указательных и определительных местоимений с существительными.
7. Из всех видов лексического наполнения конструкции с отношениями замещения сочетания предлога с указательным или относительным местоимением имеют особую значимость. Сочетания предлога с указательным местоимением вместо / взамен этого / того обладают наибольшей синтагматической силой и областью действия, так как способны охватывать своим указанием как предложение, так и ряд предложений в тексте. Данные сочетания представляют собой особый тип связи – квалифицирующую указательно-местоименную связь (квалифицирующая – в плане обозначения синтаксических отношений). Функция самих сочетаний вместо / взамен этого / того и вместо / взамен чего сближается с союзной. Меньшей силой охвата характеризуются сочетания с относительным местоимением вместо / взамен чего.
Материалом исследования послужили, главным образом, предложения, выбранные с помощью информационно-справочной системы «Национальный корпус русского языка» («НКРЯ», www. ruscorpora. ru), а также предложения, обнаруженные нами в печатных текстах (периодика и художественная литература). Картотека исследования насчитывает около 5000 предложений.
Апробация работы. Результаты исследования прошли апробацию в ходе обсуждения докладов на международных, всероссийских, региональных научных конференциях, в частности на международных научных конференциях: «Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект» (Владимир, 2007); «Педагогика, лингвистика и информационные технологии» (Елец, 2007), на областной конференции «Школа молодых ученых» (Елец 2013), внутривузовских ежегодных научно-практических конференциях (Елец 2007, 2008, 2009). Основные положения диссертации представлены в десяти статьях, три из которых опубликованы в журналах, рецензируемых Высшей аттестационной комиссией.
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна и практическая значимость; определяется объект и предмет исследования, его цель, задачи и методы; формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе нашего исследования «Синтаксические отношения замещения в синтаксисе русского языка» освещены попытки русских синтаксистов определить место конструкций с отношениями замещения в теориях членов предложения, словосочетания, детерминантов, а также в системе сложных предложений; рассмотрен полевый подход к изучению данного явления; дана общая характеристика синтаксическим отношениям замещения. В результате мы пришли к следующим выводам:
1. Синтаксические отношения замещения должны быть выделены как особый тип отношений, так как семантика замещения имеет средства своего выражения, что соответствует понятию грамматической (синтаксической) категории.
2. Конструкция с отношениями замещения состоит из двух компонентов – замещающего и замещаемого – и средства связи между ними.
3. Конструкции простого предложения правомерно рассматривать как особые члены предложения с двусторонней грамматической связью.
4. Отношения замещения реализуются в простом, несобственно сложном предложении и в сложном предложении. К ним может быть применен принцип полевого описания. В сложном предложении отношения замещения представлены в сложноподчиненных, сложносочиненных и бессоюзных предложениях с указательно-местоименной связью.
5. Семантика замещения неоднородна, ее составляют несколько типов ситуаций: собственно замещение, смена и обмен. Различение названных ситуаций важно для определения синтагматических и трансформационных особенностей предложений с отношениями замещения.
Во второй главе «Парадигматика предложений с отношениями замещения в современном русском языке» описывается парадигматика предложений с отношениями замещения. Описание собственно горизонтальной и вертикальной парадигм КСП предваряется рассмотрением грамматических и лексических средств выражения отношений замещения, лексического наполнения конструкций с отношениями замещения, влияния лексического наполнения на прагматику конструкций, функционирования конструкций в качестве членов простого предложения.
Отношения замещения выражаются следующими средствами: предлогами и релятивами вместо, взамен, взамен на, взамен за, в обмен + р. п., в(о) замену + р. п., в обмен на, в обмен за, в промен + р. п. (устар.), в отмену, заместо (прост.), наместо; сочетаниями на место и на замену, отличающимися меньшей грамматикализованности; союзами вместо того чтобы, взамен того чтоб(ы), вместо того что (устар.), чем; сочетаниями нет чтоб(ы), нет того чтоб(ы), нет бы, слово нет (часто с частицами) в функции союза; сочетаниями предлогов вместо, взамен с местоимениями этот, тот, он (она, оно, они), который, что в родительном падеже; наречием взамен, релятивами-наречиями в обмен, в замену, а также устаревшим в промен; лексическими средствами выражения отношений замещения выступают глаголы замещать, заменять, сменять, обменять, выменять, наменять, их видовые корреляты и неличные формы; возвратные глаголы замещаться, заменяться, сменяться, обменяться, их видовые корреляты и неличные формы; имена существительные замещение, замена, обмен, смена.
Некоторые лексические средства выражения отношений замещения являются синтаксическими метасловами: замещать / заместить, замещаться / заместиться, замещение. Остальные глаголы и существительные выражают более частные отношения, имеют дополнительные дифференциальные семы, что характерно для видовых обозначений. Использование метаслов, называющих синтаксические отношения замещения, формирует предложения, раскрывающие данные отношения, а значит, они могут быть признаны метаконструкциями. Метаконструкции составляют периферию КСП с отношениями замещения.
Лексическое наполнение конструкций с отношениями замещения свободное: замещаться могут лица, предметы, материальное – нематериальным, духовным и т. д., поэтому в конструкциях простого предложения в качестве компонентов выступают существительные различных разрядов, полупредикативные обороты и глаголы, а также их различные комбинации: вместо увещеваний его может ждать пуля; вместо осмотра столичных объектов он отправился в Калугу и т. п.
Особое место в системе средств выражения отношений замещения занимают указательно-местоименные сочетания вместо этого, вместо того, способные объединяться с сочинительными союзами и выступающие в качестве замещаемого: Они должны были заботиться о всемерном укреплении тыла российской армии, но вместо этого приняли все зависящие от них меры, чтобы у защитников отечества никакого тыла вообще не было [«Криминальная хроника», 2003.06.24]. Данными сочетаниями оформляется указательно-местоименная связь. Указательно-местоименная связь противостоит всем видам лексического наполнения конструкций как формализованная, грамматикализовавшаяся связь, которая играет важную роль в формировании связей высказывания с предтекстом.
Лексическое наполнение оказывает влияние на прагматику конструкций с отношениями замещения. Оценка событий или предметов может выражаться на уровне сем, лексическом и контекстуальном уровнях: В свободное, а нередко и в рабочее время милиционеры за нехваткой средств охраняют коммерческие структуры – 48 %, предоставляют транспортные услуги, торгуют, берут взятки вместо штрафа, дерут деньги с торговцев, за вознаграждение оформляют документы и продают ценную информацию [«ПОЛИТКОМ. РУ», 2003.03.12] – выражение оценки на уровне сем (‘законность получения’/ ‘незаконность получения’); Жаль только, что стружка поступила вместо гвоздей, которые нужны снабженцам позарез [«Труд», 1988.04.01] – оценка выражена на лексическом уровне (жаль только, нужны позарез). Оценка событиям или предметам сообщается лексемами хороший, приятный, прекрасный или лексемами плохой, отвратительный, ненужный и т. п. Лексическими средствами выступают также лексемы-антонимы, в том числе контекстуальные: В действительности все общечеловеческие дела – политика, наука, искусство, общественное хозяйство, находясь вне христианского начала, вместо того чтобы объединять людей, разрознивают и разделяют их, ибо все эти дела управляются эгоизмом и частной выгодой, соперничеством и борьбою и порождают угнетение и насилие [В. С. Соловьев]; И вместо того, чтобы поднимать глупейшую бузу на Патриарших, не умнее ли было бы вежливо расспросить о том, что было далее с Пилатом и этим арестованным Га-Ноцри? [М. А. Булгаков].
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


