Транспозиция имени собственного отражена в том факте, что различающиеся по форме в разных языках, но обладающие общими лингвистическими истоками имена собственные способны служить для передачи друг друга Неотъемлемым свойством имени собственного является его вариативность, когда наименование одного и того же объекта видоизменяется.

Вид анализируемого ономастического материала, его количество и качество определяют выбор перспективного (от прошлого к настоящему) или ретроспективного (от настоящего состояния к прошлому) пути исследования.

Посредством сравнительно-сопоставительного метода исследуются сходства и различия онимов и ономастических систем в соответствии с их генетическими, топологическими, семантическими, этногафическими и другими характеристиками.

Например, региональные антропонимические системы исследуются в синхронно-сопоставительном и сопоставительно-диахроническом аспектах. Синхронические и диахронические исследования при помощи сравнительно-сопоставительного метода, проводимые в лингвистическом, лингвосоциологическом и психологическом аспектах направлены на выявление универсальности ономастических реалий.

Семиотический метод основан на знании о знаковой природе онимов, об их системной организации в данном языке в данный исторический период. В рамках использования семиотического метода определяется ряд онимов, их характерных признаков, способов их выражения в языке (звуки, морфемы, слова, сочетания слов), видов системных связей, уровня системности ономастических явлений. Семиотический метод широко используется при исследовании реально существующих онимов, а также онимов, приводимых авторами художественных произведений.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Анализ ономастических реалий, принадлежащих художественным произведениям и фольклору, среди прочих методов, подвергается исследованию с помощью стилистического метода исследования. Данный метод включает в себя набор различных лингвостилистических, литературоведческих, лингвистических методов. Круг проблем, исследуемый с помощью стилистического метода, включает изучение функций онимов в художественных произведениях (номинативная, идеологическая, характеризующая, эстетическая, символическая), специфических особенностей ономастики художественных произведений, отношение характера онимов к определенному направлению в литературе (классицизм, сентиментализм, романтизм, символизм, реализм и т. д.), и к определенному литературному жанру (проза, поэзия, драматургия, особенности типологии литературных антропонимов, топонимов и др.), значения онимов при их использовании с целью достижения художественной выразительности для изображения литературных героев, применения онимов в качестве средства создания юмористического эффекта, и других случаев употребления онимов в художественном произведении.

Вид анализируемого ономастического материала, его количество и качество определяют выбор перспективного (от прошлого к настоящему) или ретроспективного (от настоящего состояния к прошлому) пути исследования.

Посредством сравнительно-сопоставительного метода исследуются сходства и различия онимов и ономастических систем в соответствии с их генетическими, топологическими, семантическими, этногафическими и другими характеристиками.

Например, региональные антропонимические системы исследуются в синхронно-сопоставительном и сопоставительно-диахроническом аспектах. Синхронические и диахронические исследования при помощи сравнительно-сопоставительного метода, проводимые в лингвистическом, лингвосоциологическом и психологическом аспектах направлены на выявление универсальности ономастических реалий.

В третьем параграфе «Концептуализация лингвокультуры в языковой картине» показано, что язык одновременно является и орудием создания, развития, хранения культуры, и ее частью, так как именно при помощи языка создаются реальные, объективно существующие произведения материальной и духовной культуры.

В языковом сознании национального языкового коллектива в исторической перспективе формируется языковая картина мира, которая отражает в языке всю сумму представлений об этом мире.

Образ мира возникает в различных актах мироощущения, мировидения. «Отпечатки» картины мира можно обнаружить в языке, жестах, в предметах быта, ремеслах, в поведении, искусстве, в образе жизни, которые построены с учетом логики мира и отражены в языковой картине мира. Следовательно, картина мира формируется посредством вовлечения всех видов психической деятельности человека, что подразумевает сложные комплексные процессы, среди которых вычленить один не представляется возможным.

Понятие языковой картины мира в лингвистической науке связано с появлением когнитивной лингвистики, которая формируется на основе антропологической парадигмы науки. Оно дает возможность лучше понять проблему соотношения языка и действительности.

Введение понятия картины мира в антропологическую лингвистику позволяет различать два вида влияния человека на язык - феномен первичной антропологизации языка (влияние психофизиологических и другого рода особенностей человека на конституционные свойства языка) и феномен вторичной антропологизации (влияние на язык различных картин мира человека - религиозно-мифологической, философской, научной, художественной).

Можно говорить о двусторонней функции языка по отношению к картине мира. С одной стороны, он формирует языковую картину мира человека. С другой стороны, в языке эксплицируются картина мира человека, придавая ему характеристики его культуры. Язык помогает формировать коллективное знание человечества.

Изучение и сопоставление различных видений языка через призмы разных картин мира может предложить лингвистике новые эвристические ходы для проникновения в природу языка и его познание.
Языковая картина мира формирует тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира). Она задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к миру. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая называется в качестве обязательной всем носителям языка.

На основе этой идеи на рубеже тысячелетий возникло новое научное направление – лингвокультурология. Однако лингвокультурология не является лишь сложением наук, а проявляет себя как новое направление, в рамках которого возможно достигнуть более глубокого видения и объяснения явлений, происходящих в процессе динамического развития языка в данной культуре, формирующего национальные языковые картины мира. Рассмотрение онимов с точки зрения лингвокультурологии позволяет глубже понять природу данного лингвистического феномена.

В четвертом параграфе «Лингвокультурологическое исследование имен собственных» выявлено, что лингвокультурологический подход к ономастическому исследованию предполагает всестороннее изучение механизмов бытования онимов в естественном языке как вербализованных знаков культуры.

Современные исследования философов и социологов культуры доказывают, имя, наименование, несёт в себе определённые смыслы. Это сознательно создаваемые символические значения.

Включая современные и архаичные структуры, концептосфера онимов отражает культуру региона в определенный исторический период. Для формирования концептосферы онимов региона из национальной концептосферы выбираются элементы, имеющие особую значимость для формирования языковых репрезентаций ментальных доминант этноса. Отмечается также, что ономастикон региона представляет собой открытую систему, постоянно обновляясь и пополняясь.

Актуальным представляется и положение о том, что ономастическая категоризация интерпретирует и отражает языковую картину мира, ономастические категории репрезентируют окружающий мир в тематических классах и подклассах онимов, которые отражают знания о реальных объектах. В современной антропоцентрической лингвистике исследование онимов также проводится в плане рассмотрения целостной топонимической картины мира, репрезентирующей окружающую действительность во всей совокупности тенденций и механизмов взаимодействия культур и последствий этнокультурных контактов, которые отражены в топонимике данного региона Особую актуальность проблема формирования топонимической картины мира приобретает в современной лингвистике благодаря своему этнокультурному и интегративному значению, так как топонимическое осознание окружающего мира является системообразующим путем вербализации действительности и отражает соотношение историко-социальных, языковых и этнокультурных аспектов национального бытия. Такие исследования ономастического поля носят междисциплинарный характер.

В то время как традиционно ономастические исследования изучали онимы с точки зрения их структуры, семантики, значения и этимологии, лингвокультурная парадигма позволила исследовать пласты онимов, обращаясь непосредственно к их национально-культурному компоненту. Проводимые в синхронии лингвокультурологические исследования ономастических систем дают возможность рассматривать ономастикон данной лингвокультуры как основу культурно-аксиологического наполнения национальной специфики. Система онимов данного этноса опосредует сохранение, передачу последующим поколениям и развитие самоидентичности этноса и предоставляет необходимую информацию о базовых ценностях культуры этноса.

Таким образом, лингвокультурология и ее инструментарий позволяют поставить и решить принципиально новые задачи исследования имен собственных. В частности, рассмотреть то, каким именно образом ономастический материал отражает ценности той или иной лингвокультуры, каким образом он используется для идентификации национально-культурного кода данного сообщества.

Следовательно, лингвокультурологический подход к ономастическому исследованию предполагает всестороннее изучение механизмов бытования онимов в естественном языке как вербализованных знаков культуры. Такие исследования ономастического поля носят междисциплинарный характер. Таким образом, мы приходим к выводу о том, что лингвокультурология и ее инструментарий позволяют поставить и решить принципиально новые задачи исследования имен собственных. В частности, рассмотреть то, каким именно образом ономастический материал отражает ценности той или иной лингвокультуры, каким образом он используется для идентификации национально-культурного кода данного сообщества.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5